Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. [email protected]* Viện Chủ: HT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   

Giai Phẩm Xuân Ất Mùi (Báo Chánh Pháp số 39)

04/02/201504:14(Xem: 30477)
Giai Phẩm Xuân Ất Mùi (Báo Chánh Pháp số 39)
frontpagenew 39

CHÁNH PHÁP BỘ MỚI: Số 39, tháng 02.2015

Hình bìa của Đặng Thị Quế Phượng 


 

NỘI DUNG SỐ NÀY:

 

 

¨ THƯ TÒA SOẠN, trang 2

¨ XUÂN DI LẶC TRONG XUÂN CỔ TRUYỀN (Thích Đức Trí), trang 3

¨ MỞ RA, HOA XUÂN, ĐÀN TRONG NẮNG XUÂN… (thơ Phù Du), trang 5

¨ XUÂN, THỜI TÍNH VÀ KHÔNG TÍNH (Huỳnh Kim Quang), trang 6

¨ NHƯ LAI (thơ Hàn Long Ẩn), trang 7

¨ TRƯỚC MÙA XUÂN, MẤT MÙA XUÂN (Thích Giác Nguyên), trang 8

¨ ĐỪNG PHÍ CÔNG TU (thơ ĐNT Tín Nghĩa), trang 9

¨ CHỜ NGUYÊN ĐÁN, BIÊN THÙY MÙA XUÂN (thơ Lý Thừa Nghiệp), trang 10

¨ ĐẦU XUÂN BÀN VỀ LỜI CHÚC SỐNG LÂU… (Chúc Phú), trang 11

¨ GIÁC NGỘ TỪ DÒNG SÔNG (thơ Thích Viên Thành), trang 14

¨ MẠN ĐÀM VỀ CHIẾC BAO LÌ XÌ… (Hoang Phong), trang 15

¨ SỰ TẮM RỬA TRONG CHÁNH PHÁP (Tuệ Như), trang 18

¨ NGỌN NẾN MÙA XUÂN (thơ Kiều Mộng Hà), trang 19

¨ KHỞI NGUYÊN CỦA THIỀN HỌC VIỆT NAM (Nguyễn Lang), trang 20

¨ THƠ TUỆ SỸ (Nguyên Giác dịch sang Anh ngữ), trang 24

¨ VẤN ĐỀ THỜ CÚNG VÀ LỄ BÁI - tiếp theo (Ht. Thích Thắng Hoan), trang 25

¨ GIỚI THIỆU “CHÙA VIỆT NAM HẢI NGOẠI” (Thích Nguyên Siêu), trang 26

¨ ĐIỆN THƯ PHÂN ƯU: HT. THÍCH TUỆ CHIẾU VIÊN TỊCH (GHPGVNTN HK), trang 29

¨ TẾT VÀ SỰ THĂNG HOA TRONG ĐỜI SỐNG (Thị Giới), trang 30

¨ ĐẠO PHẬT TRUYỀN ĐẾN CHÂU PHI – Câu chuyện dưới cờ (Nhóm Áo Lam), trang 32

¨ BỐN HẠNG NGƯỜI Ở ĐỜI – Phật Pháp thứ Năm (Nhóm Áo Lam), trang 33

¨ HÒA–TIN–VUI – Lá thư đầu tuần (GĐPTVN Trên Thế Giới), trang 34

¨ CƯỜI (thơ Diệu Đức), trang 34

¨ PHẬT GIÁO YẾU LƯỢC / Lý Thập Nhị Nhân Duyên (Thích Trí Chơn dịch), trang 35

¨ NỖI LÒNG TÔ VŨ (thơ Bùi Giáng), trang 37

¨ GIỮ SỰ SỐNG CHO NGƯỜI KHÁC LÀ PHƯỚC ĐỨC LỚN NHẤT (Chúc Phú), trang 38

¨ Ở CÙNG NHƯ LAI, ANH NGỒI KHÓC BỤT… (thơ Triều Hoa Đại), trang 40

¨ ĐẠP TUYẾT TẦM MAI (MĐ Triều Tâm Ảnh), trang 41

¨ MÙA XUÂN QUANH TA (thơ Mặc Phương Tử), trang 42

¨ BÀN PHIẾM TRÊN BÀN PHÍM (Toại Khanh), trang 45

¨ KIẾP HOA, NGHIỆP BÚT, CÕI TRỌ… (thơ Tâm Không Vĩnh Hữu), trang 46

¨ TƯƠNG LAI GĐPTVN (Thích Thái Hòa), trang 47

¨ THẠCH CẦM, TÂM QUANTUM (thơ Lê Giang Trần), trang 52

¨ ĐẠO PHẬT BI QUAN HAY LẠC QUAN? (Thích Quảng Bình), trang 53

¨ DƯỚI RỪNG DỪA BỒNG SƠN (thơ Nguyễn Đức Bạtngàn), trang 55

¨ THIỀN VÀ THÔNG MINH (Hồng Quang), trang 56

¨ CÂU CHÀO BUỔI SÁNG (Lê Bích Sơn), trang 58

¨ NỤ CƯỜI HỶ XẢ, VUI XUÂN HIỆN TIỀN (TN Giới Hương), trang 59

¨ SAU NHỮNG NGÀY NẰM BỆNH, TRỐN TÌM… (thơ NT Khánh Minh), trang 60

¨ XUÂN QUA LĂNG KÍNH PHẬT GIÁO (Tâm Võ), trang 61

¨ TẾT NHỚ THẦY, XUÂN BẤT TẬN (thơ Đồng Thiện), trang 63

¨ NẤU CHAY: CẢI XÀO THẬP CẨM (Chân Thiện Mỹ), trang 64

¨ BẢN TOÁT YẾU CỦA KINH PHÁP HOA (Nguyên Đạo dịch), trang 65

¨ PHÍA SAU BÓNG MẶT TRỜI (TN Hạnh Tâm), trang 68

¨ MƯỜI BÀI THƠ MÙA XUÂN CỦA TRẦN NHÂN TÔNG (Nguyễn Lương Vỵ dịch thơ Việt), trang 69

¨ MỘNG BAN ĐẦU (Huệ Trân), trang 73

¨ GOM ĐẦY (thơ Tôn Nữ Thanh Yên), trang 74

¨ CHUYỆN HAI NGƯỜI QUÉT RÁC (Đào Văn Bình), trang 75

¨ THẮP NẾN CHÀO XUÂN (thơ Lê Phương Châu), trang 76

¨ TẬP ĐẾ TRONG ĂN UỐNG (Chân Hiền Tâm), trang 77

¨ NHƯ TRANH (thơ Hoàng Xuân Sơn), trang 80

¨ NGHE TIẾNG GÀ XUÂN (TN Tịnh Quang), trang 81

¨ MAI VÀNG VÀ ÁO NÂU (Hạnh Chi), trang 83

¨ TẾT (Mặc Không Tử), trang 84

¨ DÊ CỨU THẦY TU (thơ TM Ngô Tằng Giao), trang 85

¨ TIN TỨC PHẬT GIÁO THẾ GIỚI (Diệu Âm lược dịch), trang 87

¨ HÓA THANH TÂN, NÓI CƯỜI BÂNG QUƠ… (thơ Du Tâm Lãng Tử), trang 94

¨ MỤC ĐÍCH CỦA THIỀN ĐỊNH (Cư sĩ Liên Hoa dịch), trang 95

¨ CON NGƯỜI ĐI TÌM THUỐC TRƯỜNG SINH (Bs. Nguyễn Ý Đức), trang 98

¨ MÙA XUÂN, NGƯỜI CAO TUỔI CẦN ĐỀ PHÒNG VIÊM PHỔI (Bs. Vũ Hướng Văn), trang 100

¨ ĐỌC BÁO NGÀY CHỦ NHẬT (Nguyễn Văn Sâm), trang 101

¨ TÌM CẦU (thơ Chân Minh Trí), trang 103

¨ NẰM MƠ (Hoàng Mai Đạt), trang 106

¨ XUÂN CHÂN NGHĨA (thơ Tâm Nhiên), trang 107

¨ TU ĐỂ CHUYỂN NGHIỆP (Tâm Lương Đào Mạnh Xuân), trang 108

¨ CUNG CHÚC TÂN XUÂN (thơ Trương Minh Sung), trang 109

¨ STORY OF THE GOLDEN STUPA OF KASSAPA BUDDHA (Daw Mia Tin), trang 110

¨ TRUYỆN NGẮN TRĂM CHỮ (Steven N.), trang 111

¨ CON KHÔNG THẤY KỲ DIỆU SAO? (Nguyễn thị Minh Thủy), trang 112

¨ CON ĐƯỜNG CON ĐI ĐÓ, CÓ BA LÀ “HỘ PHÁP” (Thanh Thị), trang 116

¨ PHÁT TRIỂN MỘT XÃ HỘI LÀNH MẠNH… (Tuệ Uyển dịch), trang 117

¨ ĂN CHAY NGÀY TẾT (Tâm Diệu), trang 124

¨ NAI HIỀN (Huyền Thanh), trang 125

¨ THỜI KINH CHIỀU, HÀNH TRÌNH,… (thơ Tâm An – Xuyên Trà), trang 132

¨ CUỐI NĂM, ĐẦU NĂM (thơ Trịnh Gia Mỹ), trang 135

¨ NGÀY XUÂN (thơ TN Giới Định), trang 141

¨ PHƯƠNG TRỜI CAO RỘNG, Chương 1, kỳ 2 (truyện dài Vĩnh Hảo), trang 142

 

pdf
Nguyệt San Chánh Pháp, bộ mới, số 39, tháng 2 năm 2015


***

00logo-bao-chanh-phap

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
24/11/2014(Xem: 17960)
Tập sách nhỏ “Du-già Tây Tạng, Giáo Lý và Tu Tập” này được dịch từ bản văn tiếng Anh có nhan đề là “Teachings of Tibetan Yoga” do Giáo sư Garma C. C. Chang – giảng sư của Tu viện Kong Ka ở miền Đông Tây Tạng khoảng trước năm 1950 – biên dịch từ Hoa ngữ, do nhà xuất bản Carol Publishing Group ấn hành năm 1993 tại New York, Hoa Kỳ.
18/08/2014(Xem: 26161)
Tập Tổng quan kinh Đại Bát Niết-bàn này được chúng tôi biên soạn như một phần trong công trình dịch thuật và chú giải kinh Đại Bát Niết-bàn và đã được in chung với bảng thuật ngữ tra cứu thành một Phụ lục đính kèm theo toàn bộ kinh, xuất bản trong năm 2009.
18/08/2014(Xem: 23258)
Tôi nghe như thế này: Một thuở nọ, đức Phật ngự tại thành Tỳ-da-ly, trong vườn cây Am-la với chúng đại tỳ-kheo là tám ngàn người, Bồ Tát là ba mươi hai ngàn vị mà ai ai cũng đều biết đến, đều đã thành tựu về đại trí và bổn hạnh. Oai thần mà chư Phật đã gầy dựng được, chư Bồ Tát ấy nương vào đó mà hộ vệ thành trì đạo pháp. Các ngài thọ lãnh giữ gìn Chánh pháp, có thể thuyết pháp hùng hồn như tiếng sư tử rống, danh tiếng các ngài bay khắp mười phương. Chẳng đợi sự thỉnh cầu giúp đỡ mà các ngài tự mang sự an ổn đến cho mọi người. Các ngài tiếp nối làm hưng thạnh Tam bảo, khiến cho lưu truyền chẳng dứt.
18/08/2014(Xem: 27223)
Tôi nghe như thế này: Có một lúc đức Phật tại thành Vương Xá, núi Kỳ-xà-quật, cùng với sáu mươi hai ngàn vị đại tỳ-kheo. Các vị đều là những bậc A-la-hán đã dứt sạch lậu hoặc, không còn sinh khởi các phiền não, mọi việc đều được tự tại, tâm được giải thoát, trí huệ được giải thoát, như các bậc đại long tượng khéo điều phục. Các ngài đã làm xong mọi việc cần làm, buông bỏ được gánh nặng, tự thân đã được sự lợi ích, dứt hết mọi chấp hữu, đạt trí huệ chân chánh nên tâm được tự tại. Hết thảy các ngài đều đã được giải thoát, chỉ trừ ngài A-nan. Trong pháp hội có bốn trăm bốn mươi vạn Bồ Tát, đứng đầu là Bồ Tát Di-lặc. Các vị đều đã đạt được các pháp nhẫn nhục, thiền định, đà-la-ni. Các ngài hiểu sâu ý nghĩa các pháp đều là không và hoàn toàn không có tướng nhất định. Các vị đại sĩ như thế đều là những bậc không còn thối chuyển trên đường tu tập.
18/08/2014(Xem: 18625)
Sách Liên Tông Bảo Giám nói rằng: “Tâm thể chính là cõi Cực Lạc trải khắp mười phương. Tự tánh là đức Di-đà tròn đầy trí giác. Mầu nhiệm ứng theo thanh sắc nơi ngoại cảnh, tỏa sáng nơi tự tâm. Bởi vậy, bỏ mê vọng liền về chân thật, thẳng lìa trần ai tức là giác ngộ.” “Thuở trước ngài Pháp Tạng phát lời nguyện lớn, khai mở con đường nhiệm mầu sang Cực Lạc. Cho nên đức Thế Tôn mới chỉ về phương Tây mà dạy cho bà Vi-đề-hy biết rõ cõi diệu huyền. Khi ấy, mười phương chư Phật đều hiện tướng lưỡi rộng dài mà xưng tán. Nên báo trước rằng khi các kinh khác đều đã mất, sẽ chỉ riêng lưu lại bộ kinh A-di-đà.
18/08/2014(Xem: 20424)
Cuốn sách này được biên soạn chủ yếu dựa vào một cuốn sách bằng tiếng Tây Tạng có nhan đề là Bardo Thődol, trước đây được một vị Lạt-ma Tây Tạng là Kazi Dawa Samdup dịch sang tiếng Anh, nhan đề là The Tibetian Book of the Dead, với lời bình giải của Hòa thượng Chőgyam Trungpa. Sau đó đã có thêm bản tiếng Pháp của bà Marguerite La Fuente, dịch lại từ bản tiếng Anh. Chúng tôi đã sử dụng phần lớn bản dịch tiếng Việt của dịch giả Nguyên Châu, cũng được dịch từ bản tiếng Anh.
18/08/2014(Xem: 17589)
Tập sách này là phần tinh yếu của giáo pháp mật truyền thuộc Mật tông Tây Tạng, được Đại sư ORGYEN KUSUM LINGPA giảng giải thật chi tiết và rõ ràng. Sách đề cập đến các giai đoạn tu tập và chuẩn bị cho giai đoạn thân trung ấm (bardo), tức là giai đoạn quyết định sự tái sinh của mỗi chúng sinh.
18/08/2014(Xem: 58906)
108 lời dạy của Đức Đạt-lai Lạt-ma được gom góp trong quyển sách tuy bé nhỏ này nhưng cũng đã phản ảnh được một phần nào tư tưởng của một con người rất lớn, một con người khác thường giữa thế giới nhiễu nhương ngày nay. Thật vậy tư tưởng của Ngài có thể biểu trưng cho toàn thể lòng từ bi và trí tuệ Phật Giáo trên một hành tinh mà con người dường như đã mất hết định hướng. Các sự xung đột không hề chấm dứt, con người bóc lột con người, giết hại muôn thú và tàn phá thiên nhiên. Phật giáo thường được coi như là một tín ngưỡng nhưng những lời khuyên của Đức Đạt-lai Lạt-ma trong quyển sách này vượt lên trên khuôn khổ hạn hẹp của một tôn giáo: - "Mỗi khi phải đề cập đến các vấn đề tâm linh thì không nhất thiết là tôi buộc phải nói đến các vấn đề liên quan đến tôn giáo (câu 87).
17/08/2014(Xem: 21569)
Tập sách này trong nguyên ngữ Tây Tạng được biên soạn từ quyển Truyền thuyết về 84 vị Thánh tăng (Grub thob brgyad bcu tsa bzhi’i lo rgyus) do ngàiMondup Sherab ghi chép từ lời kể của ngài Abhayadatta Sri (thế kỷ 12th) và quyển Tâm chứng của 84 vị Thánh tăng (Grub thob brgyad bcu rtogs pa’i snying po rdo rje’i lu) của ngài Vira Prakash, đã được Keith Dowman và Bhaga Tulku Pema Tenzin dịch sang Anh ngữ. Phần giới thiệu và các chú giải, nhận xét là củaKeith Dowman, hình minh họa là của H. R. Downs. Sách đã được phát hành tại Hoa Kỳ vào năm 1985 (The State University of New York Press, Albany, NY., 1985) với độ dày 454 trang. Sách cũng đã từng được dịch sang tiếng Đức vào năm 1991 với nhan đề Die Meister der Mahamudra (Diederichs, Munchen, 1991). Bản dịch Việt ngữ được giới thiệu lần này là của Nguyên Thạnh Lê Trung Hưng, được dịch từ bản tiếng Anh Masters of Mahamudra of the Eighty-four Buddhist Siddhas của Keith Dowman.
17/08/2014(Xem: 22906)
Trong những thành tựu ngày càng sâu sắc hơn của khoa học hiện đại là sự khám phá rằng thân và tâm không tách biệt và độc lập, nhưng đúng hơn là cùng một thực thể được nhìn từ hai góc độ khác nhau. Descartes đã sai lầm trong việc tách rời giữa thân và tâm. Và y học phương Tây theo sau những người đi trước, đã có sai lầm tương tự trong việc xem nhẹ ý nghĩa những trạng thái tinh thần của bệnh nhân đối với điều kiện sức khỏe của họ.
facebook youtube google-plus linkedin twitter blog
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường,
nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.

May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland,
Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below,
may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma,
the Land of Ultimate Bliss.

Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria
Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery
Most Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang
Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia
Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600
Website: http://www.quangduc.com
http://www.tuvienquangduc.com.au (old)
Xin gửi Xin gửi bài mới và ý kiến đóng góp đến Ban Biên Tập qua địa chỉ:
[email protected]