Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. [email protected]* Viện Chủ: HT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   

Hướng dẫn Đặc biệt Vòng quanh “Lục địa Á-Âu”

23/03/202312:25(Xem: 1994)
Hướng dẫn Đặc biệt Vòng quanh “Lục địa Á-Âu”

Hướng dẫn Đặc biệt Vòng quanh “Lục địa Á-Âu”

(낯설지만 특별한 울림 가진 ‘유라시아’ 안내서)

 

Tiến sĩ Doãn Minh Triết (윤명철) Giáo sư Đại học Dongguk, được biết đến rộng rãi và nổi tiếng như một nhà thám hiểm mỉm cười với bạn bè, năm 2003, ông thanh thản hồn nhiên từng bước chân an lạc, khởi hành từ tỉnh Chiết Giang, Trung Quốc và với thời gian trong 43 ngày đến Nhật Bản qua Incheon và đảo Jeju, Hàn Quốc.

 

Tiến sĩ Doãn Minh Triết (윤명철) Giáo sư Đại học Dongguk, cựu giám đốc Trung tâm Nghiên cứu Con đường Tơ lụa Á-Âu, Đại học Dongguk, một nhà nghiên cứu về lịch sử Hàn Quốc và Đông Á, người được tôn vinh là chuyên gia hàng đầu trong lĩnh vực nghiên cứu Lục địa Á-Âu (유라시아, Eurasia, 歐亞大陸), luôn tận tâm với môi trường tự nhiên, văn hóa, di tích và ôn là tác giả bộ sách "Âu-Á Đại lục Tùng thư Hệ liệt" (유라시아 총서 시리즈, 歐亞大陸叢書系列) trọn bộ 6  quyển, đã giới thiệu chi tiết về các di tích, đang thu hút sự quan tâm và đã được xuất bản dưới dạng sách điện tử.

 

Giáo sư Myung-cheol Yoon, người học chuyên ngành lịch sử Goguryeo và Lịch sử Hàng hải Đông Á, đã được trao tặng Huân chương Geunjeong của Hàn Quốc năm 2003 vì những đóng góp của ông cho sự phát triển của văn hóa hàng hải, ông đã hoạt động trong nhiều lĩnh vực khác nhau, chẳng hạn như nhận được giải thưởng Du lịch Chan-Sam Kim lần thứ nhất, giải thưởng Top 100 người Tỏa sáng Hàn Quốc năm 2020” (2020년 한국을 빛낼 100인) của Đông Á Nhật báo (동아일보) và giải thưởng lớn ở hạng mục thơ của Văn học và Phần thưởng Nghệ thuật Yeonam. Ngay cả khi đã nghỉ hưu, ông vẫn điều hành “Trường Cao đẳng Lịch sử Giáo sư Myung-Chul Yoon” trên YouTube và đang đóng một vai trò tích cực với tư cách là một học giả.

 

Quyển đầu tiên của bộ sách, “Lý giải và Sử dụng Thế giới Lục địa Á-Âu” (유라시아 세계의 이해와 활용), xác định nền văn minh trong mối quan hệ với thế giới lục địa Á-Âu, chia nó thành các lục địa và đại dương, đồng thời chia nó thành nhiều khu vực để xem xét lịch sử và tự nhiên. Nó nhấn mạnh giá trị của tài nguyên, văn hóa và vai trò của giao thông vận tải, đồng thời trình bày tình hình và kế hoạch sử dụng của thế giới lục địa Á-Âu.

 

Quyển thứ hai, “Thế giới Lục địa Á-Âu và Con người Hàn Quốc” (유라시아 세계와 한민족), nghiên cứu chi tiết mối quan hệ giữa lịch sử và văn hóa của thế giới lục địa Á-Âu với văn hóa lịch sử của người dân Hàn Quốc. Trong Chương 1, tác giả cho biết các mối liên hệ trong các lĩnh vực như quan hệ huyết thống, ngôn ngữ, đức tin, văn hóa và nghệ thuật, trong Chương 2, tác giả cho biết việc xem xét ảnh hưởng của thế giới lục địa Á-Âu, chẳng hạn như các nước Mông Cổ, Trung Á, Tây Á và Đông Âu, về lịch sử và sự thăng trầm của dân tộc Hàn Quốc, sự hưng vong của đất nước Hàn Quốc.

 

Quyển thứ ba, “Vùng sông xanh, Quê hương của người Hàn Quốc, Đến Baikal” (푸른 강역 한민족의 원향, 바이칼을 가다), miêu tả Hồ Baikal (hồ đứt gãy lục địa ở Nga, thuộc phía nam Siberi, giữa tỉnh Irkutsk ở phía tây bắc và Cộng hòa Buryatia ở phía đông nam) không chỉ là nguồn gốc của nền văn hóa cổ đại của Đông Á, mà còn là khu vực liên quan chặt chẽ đến văn hóa của chúng  ta, mối quan hệ huyết thống và lịch sử. Lịch sử, văn hóa và môi trường tự nhiên của các thành phố khác nhau xung quanh hồ Baikail (Irkutsk, Ulan-Ude, Yekaterinburg, Chita, Kakta, Nerchinsk, v.v.) đã được giới thiệu và các bức ảnh được đính kèm để cung cấp các điểm tham quan khác nhau.


 

Tiến sĩ Doãn Minh Triết (윤명철) Giáo sư Đại học Dongguk
Hình 2: Tiến sĩ Doãn Minh Triết (윤명철) Giáo sư Đại học Dongguk


 

Quyển thứ 4, “Du hành đến Lãnh thổ của Sử thi Thiên niên kỷ vùng Viễn Đông Siberia” (천년 서사의 영토 극동 시베리아를 가다) nói về văn hóa và huyết thống của chúng ta, đặc biệt, nó miêu  tả lịch sử và văn hóa của khu vực Primorsky Krai (ven biển), có liên quan chặt chẽ với lịch sử của Balhae ở Goguryeo, khu vực Hắc Long Giang, một tỉnh phía đông bắc của Trung Quốc, phía bắc Mãn Châu và Siberia ở Viễn Đông; Hắc Long Giang,  giáp với tỉnh Cát Lâm ở phía nam và giáp với khu tự trị Nội Mông ở phía tây; tỉnh giáp với Nga ở phía bắc và phía đông, giới thiệu các thành phố xung quanh và thêm các bức ảnh liên quan một cách trung thực. Tác giả cũng đã cho độc giả quan sát các thành phố như uladivostok, Usrisk và Khabarovsk ở Nga, Các thành phố ở thảo nguyên Hắc Hà, một địa cấp thị tỉnh Hắc Long Giang và Mạc Hà, một thành phố cấp phó địa thuộc địa khu Đại Hưng An Lĩnh, tỉnh Hắc Long Giang, Trung Quốc, cũng như các thành phố ở bán đảo Kamchatka,  một bán đảo dài khoảng 1.250 km ở miền Viễn Đông nước Nga và vùng Sakhalin, một hòn đảo lớn ở phía bắc Thái Bình Dương, nằm giữa 45°50' và 54°24' vĩ Bắc. Hòn đảo là một phần của nước Nga, và cũng là hòn đảo lớn nhất của liên bang này.

 
 

Bộ sách Âu Á Đại lục Tùng thư Hệ liệt


Hình 1: Bộ sách "Âu-Á Đại lục Tùng thư Hệ liệt" (유라시아 총서 시리즈, 歐亞大陸叢書系列) trọn bộ 6  quyển




Quyển thứ 5, “Con đường đến Ốc đảo ở Trung Á” (중앙아시아 오아시스 로드를 찾아 나서는 길) giải thích rằng về mặt địa lý, Uzbekistan nằm ở trung tâm của thế giới Á-Âu và là một khu vực quan trọng của Con đường Tơ lụa. Vì vậy, từ thời tiền sử đến thời hiện đại, tất cả các chủng tộc, ngôn ngữ, quốc gia, tín ngưỡng, tôn giáo, chiến tranh và giao thương trong thế giới Âu-Á đã diễn ra và  phát triển dưới nhiều hình thức khác nhau xuyên thời gian và không gian. Các loại nghệ thuật như âm nhạc, khiêu vũ và văn hóa Phật giáo đã ảnh hưởng đến văn hóa và nghệ thuật của chúng ta.

 

Quyển thứ 6, “Con đường đi đến Altai và vượt qua Thiên San” (천산을 넘어 알타이와 로드를 찾아 나서는 길), bao gồm các vùng núi khác nhau, từ dãy Thiên San ở giữa dãy núi Altai, phía bắc đến Cao nguyên Pamir, phía nam đông Trung Á. Khu vực này tuy còn lưu giữ được nhiều nét văn hóa riêng, gắn bó với nền văn minh. Trung Hoa và Ấn Độ, vì thế nơi đây đậm nét nhiều thể loại văn hóa khác nhau và có vai trò truyền tải văn hóa đến các vùng lân cận. Nó giới thiệu lịch sử và văn hóa của Kyrgyzstan (Isikkull, Osi, v.v.), Tajikistan (các thành phố cao nguyên Panjikent, Dusanbe, Pamir) và Kazakhstan (các thành phố trên núi Almaty và Altai), cũng như các thành phố xung quanh và các bức ảnh liên quan.

 

Tác giả cho biết: “Bản thân tôi không quen với từ Lục địa Á-Âu (유라시아, Eurasia, 歐亞大陸) và tôi càng cảm thấy không quen với cách nó liên quan đến chúng ta và cách sử dụng nó. Thậm chí tôi không thể hiểu nó như một khái niệm”

 

Ông nói tiếp: “Để biết được tính bản sắc của chúng ta bị bóp méo và thoát khỏi lịch sử lấy Trung Quốc làm trung tâm, Lục địa Âu-Á là một khu vực rộng lớn bao la, nó hơi phức tạp, nhưng cần phải sử dụng cách danh mục và khái niệm đa dạng. Đối với chúng tôi, thế giới Âu-Á, đặc biệt là Trung Á, có thể giúp đỡ lẫn nhau và cùng tồn tại”.

 

Việt dịch Thích Vân Phong

Nguồn: 불교신문

 

 

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
07/02/2017(Xem: 12645)
Ơi dòng Hương hỡi dòng Hương Hiển linh mong chỉ hộ đường giúp ta Phải chăng thị hiện đó mà Mười phương là một – Một là mười phương Lê Sa Đà đã nói như thế, về quê hương mình. Sông Hương, núi Ngự là nơi chốn thi sỹ sinh ra đời, từ năm 1946. Suốt một thời thanh xuân rực rỡ, thở nồng nàn, mát rượi, dưới mái trường Quốc Học, chàng thi sỹ mơ màng, lãng đãng chạy theo những tà áo trắng như đàn bướm của các nàng nữ sinh Đồng Khánh bay lượn trong nắng vàng, lấp lánh long lanh… Từ cái đẹp sơ nguyên, thanh thoát đó, vô tình đã xui khiến chàng tuổi trẻ sớm cưu mang, hàm dưỡng và tựu thành một hồn thơ say đắm, đầy nhạy cảm giữa mười phương trời lữ thứ...
05/02/2017(Xem: 3673)
Lẽ thật cuộc đời vốn là không Chẳng có chi mô phải mất lòng Không ai gây khổ cho mình cả Mê muội đến từ thiếu hiểu thông .
13/01/2017(Xem: 5436)
Tổng thống Barack Obama phát biểu chia tay Nhà Trắng tại thành phố quê nhà Chicago vào tối ngày 10/1, tức sáng ngày 11/1 giờ Hà Nội. Dưới đây là nội dung bài phát biểu của ông: "Xin chào Chicago Thật vui khi trở về nhà. Cảm ơn tất cả mọi người. Michelle và tôi cảm thấy rất xúc động vì những lời chúc mà các bạn đã gửi tới chúng tôi trong hai tuần qua. Nhưng tối nay, đến lượt tôi nói lời cảm ơn. Dù chúng ta đã từng nhìn hòa thuận hay không hề đồng tình với nhau, những cuộc trao đổi giữa tôi với các bạn - người dân nước Mỹ, trong các phòng khách, nông trại, nhà máy, các bữa tiệc hay những tiền đồn quân sự xa xôi, đã giúp tôi trung thực, giúp tôi có nguồn cảm hứng và tiếp tục công việc. Mỗi ngày tôi đều học được từ các bạn.
07/01/2017(Xem: 3759)
Khi ngọn gió chớm đông thỉnh thoảng thổi qua những cụm rừng trong và ngoài thành phố, nhất là những vùng Bắc và Đông Bắc Mỹ, những chiếc lá diễm màu chín mộng cuối thu cũng đã lần lượt trở về cội xưa, tiếp theo qua những cơn gió hối hả, để lại cái cảnh cây đứng trơ cành khẳng khiu giữa bạt ngàn sương khói, tựa như những dãy san hô khổng lồ trên mặt đất, trên núi đồi, như báo hiệu mùa đông đang đến và rồi đã đến, còn có những cơn mưa cuối thu xối xả như dành một ít nước dinh dưỡng cho cây, cho cỏ, cho muôn hoa vào những tháng ngày giá băng tuyết phủ.
07/01/2017(Xem: 5575)
Tuệ Sĩ – Người gầy trên quê hương điêu tàn. Tuệ Sĩ – Người ẩn mình dưới lòng hố thẳm hun hút, Tuệ Sĩ – Trên đỉnh Trường Sơn chót vót sương mù, mây trắng. Những hình dung từ tiêu biểu cho một con người như còn lãng vãng đâu đó, náu mình trong khói đá. Ẩn hiện trên khói sóng. Nhấp nhô trên những lượng nước bạc đầu của đại dương. Hiển hiện trên quê hương điêu tàn. Núp sâu trong lòng người khốn khó. Ngày cũng như đêm luôn có ở những nơi đó. Có như một linh hồn mục nát, đọa đày giữa muôn triệu linh hồn đau thương, gầy guộc. Luôn kêu gào thấu trời xanh, nhưng những kẻ quyền uy tham vọng ở nơi đó vẫn bịt tai, nhắm mắt như loài khỉ nhảy nhót trên cành cây vô lương tri. Như bầy thú hoang dẫm nát núi rừng nơi chúng ở. Một vì sao sáng ở phương đông để dẫn lối cho các vì sao lạc hướng. Cả bầu trời đen ngòm, thăm thẳm u minh, bao trùm muôn vật, gục đầu trong tuyệt vọng.
20/12/2016(Xem: 7132)
Lại thêm một mùa xuân về trên xứ người, nếu đếm trên đầu ngón tay sợ rằng phải cần thêm một bàn tay nữa mới đủ số. Vậy trong khoảng thời gian dài đằng đẳng ấy, người viết này đã làm gì cho đồng bào, “dân tộc“ đau khổ tại quê nhà. Hay lại chỉ mải lo chuyện “vinh thân phì da“ hưởng cuộc đời phước báu tại xứ sở được tạm gọi là “thiên đường“ này. Ấy! Các bạn không biết chứ! Chúng tôi, một “đạo quân tóc dài“ mới thành lập một nhóm lấy tên là “Văn bút đánh trâu“ (cấm nói lái), quy tụ những cây bút “lừng danh“ từ xưa đến giờ chỉ chuyên viết lưu bút ngày xanh hay chuyện tình diễm lệ cỡ Quỳnh Dao, sau viết cho báo Chùa nên đổi thành những bài tường thuật các khóa tu. Một lực lượng hùng hậu như thế mà chuyển hướng viết về đề tài Đánh Trâu thì nhất định sẽ bẻ gẫy sừng trâu phải không các bạn?
14/12/2016(Xem: 13978)
Bước vào thiên niên kỷ mới, trong mười năm của giai đoạn đầu tiên (2006-2016), Phật giáo đã khai dụng được nhiều cơ hội nhưng cũng phải đối diện với lắm thách thức giữa một thế giới đầy biến động. ● Xin nhận diện một số cơ hội: Xu thế mà người dân trong hai lục địa Âu và Mỹ đón nhận Phật giáo vừa như một triết lý sống nhân bản, vừa như một khoa học trị liệu hiệu quả đã bước qua khỏi giai đoạn nghiên cứu kinh viện để lan tỏa ra trong nhiều lãnh vực ứng dụng thiết thực khác của đời sống. – Hiện tượng những tổ chức Phật giáo quốc gia đơn lẽ đang nhịp nhàng gia nhập vào các mạng lưới Phật giáo quốc tế đã trở nên chặt chẻ hơn. – Những công trình nghiên cứu và khảo sát kinh điển Phật pháp càng lúc càng nhiều và càng có phẩm chất nhờ ứng dụng công nghệ thông tin khi xử lý các văn bản. – Nghệ thuật và văn học Phật giáo được giới trí thức trên thế giới khám phá và xác nhận như một dòng chủ lưu đóng góp vào những giá trị nhân văn của nhân loại – …
03/12/2016(Xem: 10534)
Sau nhiều năm nghiên cứu Kinh Dịch bị nhận lầm là của Trung Hoa, tôi phát hiện Trung Thiên Đồ được ẩn dấu trong truyền thuyết Lạc Long Quân – Âu Cơ, mà đồ này đặc biệt lại là chìa khóa để viết Kinh Dịch, nếu giảng Kinh Dịch theo phương vị Hậu Thiên Đồ như cách làm của các Dịch học gia Trung Quốc từ cổ đại đến hiện đại thì sẽ khiến cho Quái từ, Hào từ trong kinh văn trở nên khó hiểu, rời rạc, đứt đoạn. Ngược lại nếu giảng theo phương vị Trung Thiên Đồ thì câu chữ hóa thành sáng sủa, mạch lạc, mỗi quẻ là một bản văn hoàn chỉnh, liên ý với nhau. Trung Thiên Đồ chính là chứng từ duy nhất để chứng minh Kinh Dịch là di sản sáng tạo của tổ tiên người Việt Nam.
03/12/2016(Xem: 4177)
Tản mạn về năm Dậu - *rơ(ka) - gà (phần 14A) Nguyễn Cung Thông Phần này viết về năm con gà (Dậu), tiếp theo1 phần 14 "Nguồn gốc Việt Nam của tên 12 con giáp - Dậu - *rơ(ga) - gà (phần 14)", chú trọng đến các dạng khác nhau của danh từ gà cũng như tại sao loài gia cầm này giữ một vị trí đặc biệt trong 12 con giáp Á Châu. Các âm thanh của gia cầm rất quen thuộc với con người - từ ngàn năm qua - là tiếng chó sủa, tiếng gà gáy và mèo kêu meo meo ... Chỉ có tiếng gà gáy đã ghi lại nhiều dấu ấn trong văn hóa và ngôn ngữ vì có khả năng liên h
19/11/2016(Xem: 6016)
Nhưng việc ra mắt sách chỉ là cái cớ, bởi bản thân dòng thông tin ngắn gọn rằng nhà sư Thích Phước An từ đồi Trại Thủy (Nha Trang) vào Sài Gòn đã có một sức quyến rũ đặc biệt đối với bạn bè, người đồng đạo và giới quan tâm.
facebook youtube google-plus linkedin twitter blog
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường,
nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.

May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland,
Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below,
may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma,
the Land of Ultimate Bliss.

Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria
Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery
Most Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang
Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia
Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600
Website: http://www.quangduc.com
http://www.tuvienquangduc.com.au (old)
Xin gửi Xin gửi bài mới và ý kiến đóng góp đến Ban Biên Tập qua địa chỉ:
[email protected]