Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. [email protected]* Viện Chủ: HT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   

Hoà thượng Phó Chủ tịch Quốc hội Lưu vong Tây Tạng Ra mắt Cuốn sách “So sánh Hiến pháp các Quốc gia Dân chủ”

28/09/202007:56(Xem: 6844)
Hoà thượng Phó Chủ tịch Quốc hội Lưu vong Tây Tạng Ra mắt Cuốn sách “So sánh Hiến pháp các Quốc gia Dân chủ”

Hoà thượng Phó Chủ tịch Quốc hội Lưu vong

Tây Tạng Ra mắt Cuốn sách

“So sánh Hiến pháp của

các Quốc gia Dân chủ Khác nhau”


(Deputy Speaker launches a book titled ‘Comparative Constitutions of Various Democratic Nations’)

Tin-PG-Tây-Tạng-1 

Hình 1: Thủ tướng Chính phủ Tây Tạng lưu vong (Sikyong), Tiến sĩ Lobsang Sangay, nhà lãnh đạo Chính trị được bầu dân chủ Tây Tạng (giữa), Hoà thượng Acharya Yeshi Phuntsok, Phó Chủ tịch Quốc hội Lưu vong Tây Tạng (phải) và Cư sĩ Tsewang Gyalpo Arya, Giám đốc Học viện Chính sách Tây Tạng lưu vong (TPI) (trái)

 

Dharamshala: Thủ tướng Chính phủ Tây Tạng lưu vong (Sikyong), Tiến sĩ Lobsang Sangay, nhà lãnh đạo Chính trị được bầu dân chủ Tây Tạng, Cục Quản lý Trung ương Tây Tạng lưu vong đã ra mắt cuốn sách do Hoà thượng Acharya Yeshi Phuntsok, Phó Chủ tịch Quốc hội Lưu vong Tây Tạng biên soạn với chủ đề “So sánh Hiến pháp của các Quốc gia Dân chủ Khác nhau” (Comparative Constitutions of Various Democratic Nations).

 

Tác phẩm tập trung vào việc so sánh Hiếp pháp của các quốc gia dân chủ khách nhau trên thế giới, và giải thích các loại Hiếp pháp Dân chủ khác nhau một cách đơn giản nhưng sâu sắc.

 

Hoà thượng Acharya Yeshi Phuntsok, Phó Chủ tịch Quốc hội Lưu vong Tây Tạng, vị cao tăng thạc đức uyên thâm Phật học, uyên bác về khoa học chính trị, tác phẩm đã làm sáng tỏ sự nghiên cứu uyên thâm của Ngài về Hiến pháp so sánh với khoảng 250 quốc gia trên thế giới, đặc biệt là của 180 Quốc gia Dân chủ, mà Ngài đã biên soạn trong vài năm qua.

 

Hình 2: Hoà thượng Acharya Yeshi Phuntsok, Phó Chủ tịch Quốc hội Lưu vong Tây Tạng thuyết minh nội dung cuốn sách “So sánh Hiến pháp của các Quốc gia Dân chủ Khác nhau”

 

Ngài nói: “Có một lý thuyết và một cách thực tế để giải thích mọi thứ trong khi giảng dạy chính trị, hoặc bất kỳ chủ đề nào khác, qua tác phẩm với chủ đề ‘So sánh Hiến pháp của các Quốc gia Dân chủ Khác nhau’ (Comparative Constitutions of Various Democratic Nations), giải thích khái niệm theo cả hai cách”. Ngài giải thích các loại quốc tịch ở các quốc gia khác nhau theo ngày sinh, di truyền, nơi cư trú hoặc tự nhiên, nhập tịch và điều kiện để có quốc tịch ở các quốc gia khác nhau. Ngài giải thích thêm về các yếu tố quan trọng khác như biểu tượng của một Quốc gia-Nhà nước. Quốc kỳ, Quốc ca, Ngôn ngữ Quốc gia, Quốc huy và ngày Quốc khánh giúp khơi dậy lòng yêu nước và sự đoàn kết trong dân chúng của một quốc gia.

 

Ngài nói nhiều lý thuyết khác nhau về sự tiến hóa của nền dân chủ của các học giả khác nhau, và sự khác biệt giữa các quốc gia dân chủ lớn như Ấn Độ, Hoa Kỳ và Vương quốc Anh. Các khái niệm dân chủ quan trọng như bình đẳng, chủ nghĩa thế tục, và các loại Hiến pháp, như Hiến pháp thành văn, Hiến pháp bất thành văn, Hiến pháp cứng nhắc, Hiến pháp linh hoạt và cả hai hệ thống, v.v. . . cũng được Ngài đề cập.

 

Cuối cùng, Hoà thượng Acharya Yeshi Phuntsok, Phó Chủ tịch Quốc hội Lưu vong Tây Tạng kết thúc bằng cách giải thích việc công nhận ngôn ngữ chính thức ở các quốc gia khác nhau như Bhutan, Sri Lanka, Mỹ, Anh, Pakistan, v.v.

 

Thủ tướng Chính phủ Tây Tạng lưu vong (Sikyong), Tiến sĩ Lobsang Sangay, nhà lãnh đạo Chính trị được bầu dân chủ Tây Tạng là khách mời chính tại sự kiện, và cũng có sự tham dự của Cư sĩ Tsewang Gyalpo Arya, Giám đốc Học viện Chính sách Tây Tạng lưu vong (TPI), người đã giải thích tầm quan trọng của Hiến pháp trong một Quốc gia Dân chủ hoặc Hiến chương trong trường hợp của Trung ương Chính quyền lưu vong Tây Tạng, và cho biết, “Các đặc quyền của Dân chủ đi kèm với trách nhiệm lớn lao mà phải là nghĩa vụ hàng đầu của mọi công dân”.

 

Sự kiện ra mắt cuốn sách “So sánh Hiến pháp của các Quốc gia Dân chủ Khác nhau” còn có sự hiện diện của các Thành viên Ủy ban Thường vụ, Thành viên Ủy ban Tài khoản Công của Quốc hội lưu vong Tây Tạng, và những người đứng đầu các tổ chức phi chính phủ Tây Tạng có trụ sở tại Dharramsala, một thị trấn tọa lạc tại miền bắc của bang Himachal Pradesh (Ấn Độ).

 

Thích Vân Phong biên dịch

(Nguồn: Central Tibetan Administration)

 

 Tin-PG-Tây-Tạng-3_1Tin-PG-Tây-Tạng-2 


Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
06/11/2010(Xem: 6910)
Chuyện cô nữ tu ngoại đạo Sundarī và kỹ nữ Ciñcā-māṇavikā có sắc đẹp tuyệt trần nhưng lại mang thân phận thấp hèn, hạ liệt; và cả hai đều bị chết thảm, người thì bị giết rồi cái thây bị chôn trong đống rác, người thì bị đất rút với quả báo địa ngục; hai sự kiện ấy đã dấy sinh trong lòng hoàng hậu Mallikā không biết bao nhiêu là câu hỏi, về nhân quả đời này, đời kia cũng như sự “bí mật” của nghiệp!
06/11/2010(Xem: 12416)
Ngày20 tháng tư nhuận năm Quí Mão(11/6/1963) trong một cuộc diễnhành của trên 800 vị Thượng Tọa, Ðại đức Tăng, Ni đểtranh đấu cho chính sách bình đẳng Tôn giáo, cho lá cờ quốctế không bị triệt hạ: tại ngã tư đường Phan Ðình Phùng,Lê Văn Duyệt ( Sài Gòn), lúc 9 giờ sáng, Hòa Thượng QuảngÐức phát nguyện tự tay châm lửa thiêu thân làm ngọn đuốc“ thức tỉnh” những ai manh tâm phá hoại Phật giáo. Dướiđây là tiếng nói tâm huyết cuối cùng của Ngài gửi lạicho đời.
06/11/2010(Xem: 8314)
Ngày nay, ở phương Tây, rất nhiều trung tâm dạy thiền, khí công, yoga… để chữa bệnh cũng chủ yếu là dạy cách thở bụng Nguyễn Khắc Viện là một bác sĩ, sinh năm 1913 tại Hà Tĩnh, học đại học Y khoa Hà Nội rồi sang Pháp tiếp tục học, tốt nghiệp bác sĩ nhi khoa năm 1941. Năm 1942, ông bị lao phổi nặng, điều trị ở bệnh viện Saint Hilaire du Touvet, Grenoble. Thời đó, bệnh lao chưa có thuốc chữa như bây giờ. Từ năm 1943 đến năm 1948, ông phải chịu mổ bảy lần, cắt bỏ tám cái xương sườn, cắt bỏ toàn bộ lá phổi bên phải và một phần ba lá phổi bên trái.
04/11/2010(Xem: 7440)
Thanh thường bị bè bạn chế giễu là “công tử miệt vườn”, có thể một phần vì gia đình chàng sở hữu một thửa vườn cây trái khá rộng – vườn Tám Thà - tại ngoại ô thị trấn Châu Đốc, nhưng cũng có thể cũng do bản tánh hiền lành chơn chất và “nhát gái” của chàng.
04/11/2010(Xem: 9994)
Học Phật không phải học lý thuyết của một bộ môn tư tưởng, cũng không phải cố gắng hoàn tất những pho giáo lý được biện giải bởi những nhà tri thức đa văn và có tài diễn đạt, cũng không phải như những Pháp sư thông làu các tạng kinh, luận và giới luật. Học Phật ta có thể tạm thí dụ như học ngành bác sĩ chuyên khoa, chữa trị bệnh tật có hiệu lực và cứu sống được nhiều người.
02/11/2010(Xem: 8174)
Hôm nay chúng tôi xin nói qua và giải thích thêm về bản chất của Đạo Phật để quí Phật tử thấy rõ đạo Phật là bi quan hay lạc quan. Đây là vấn đề mà nhiều người muốn biết, nhưng Phật tử chúng ta đa số vẫn chưa giải nổi. Chúng tôi sẽ nói rõ để quí Phật tử hiểu cho thật đúng với tinh thần của đạo Phật, tránh bị người xuyên tạc, hiểu lầm. Trước hết, chúng tôi nói đến quan niệm mà đa số người hiểu lầm cho rằng đạo Phật là bi quan.
02/11/2010(Xem: 8671)
aukhi D.T. Suzuki qua đời, hội Phật giáo Hoa kỳ góp nhặt các bài viết cuối cùng củaông để in thành sách với tựa đề "Lãnhvực của Thiền học Zen" (TheField of Zen, 1969) và bốn mươi năm sau quyển sách này được dịch sang tiếngPháp với tựa đề "Những bài viết cuốicùng bên bờ của cõi trống không" (DerniersÉcrits au bord du Vide, 2010). Dưới đây là một trong số các bài được tuyểnchọn trong quyển sách này.
31/10/2010(Xem: 9279)
Đức Phật dạy có năm sự khéo léo trong giao tiếp đem đến nhiều kết quả tốt đẹp. Theo ngài Xá Lợi Phất, không tuân theo năm cách xử sự này sẽ đem đến những hậu quả...
31/10/2010(Xem: 10067)
Bài nầy do Chân Văn dịch từ Chương Bốn trong quyển "Living Buddha, Living Christ" của Thích Nhất Hạnh, Riverheads Book xuất bản 1995. Quyển sách gồm nhiều bài giảng bằng Anh ngữ của Thầy, được ghi âm, chép lại và nhuận sắc. Ðây là một quyển sách đã bán được rất nhiều trong loại sách về tôn giáo và tâm linh ở Hoa Kỳ. Theo lối quen dùng trong các sách Việt ngữ của Thầy, từ "Buddha" được dịch là "Bụt", một từ trong tiếng Việt cổ dùng để phiên âm "Buddha" khi đạo Phật được truyền vào Việt Nam vào đầu kỷ nguyên Tây lịch. Về sau, từ khi người Việt dùng kinh sách chữ Hán, từ "Phật" hay "Phật Ðà" (tiếng Hán Việt) được dùng thay từ "Bụt". Bài dịch nầy đã được đăng trên tạp chí Thế Kỷ 21, California, Hoa Kỳ, tháng 11-1995
31/10/2010(Xem: 9892)
Tham sống sợ chết, đó là sự thật của người đời. Thế nhưng tại sao lại giết hại, cắt đứt sự sống của chúng sanh khác? Trong bài viết ngắn này chúng tôi sẽ đề cập đến vấn đề "Không sát sanh" hay "tôn trọng sự sống" như là thái độ sống của một người Phật tử.
facebook youtube google-plus linkedin twitter blog
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường,
nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.

May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland,
Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below,
may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma,
the Land of Ultimate Bliss.

Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria
Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery
Most Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang
Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia
Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600
Website: http://www.quangduc.com
http://www.tuvienquangduc.com.au (old)
Xin gửi Xin gửi bài mới và ý kiến đóng góp đến Ban Biên Tập qua địa chỉ:
[email protected]