Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. [email protected]* Viện Chủ: HT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   

Việt Nam và Hành trình bảo vệ Mẹ Trái đất

11/06/201606:06(Xem: 9778)
Việt Nam và Hành trình bảo vệ Mẹ Trái đất

Screen Shot 2016-06-10 at 9.40.02 AM

Việt Nam và Hành trình bảo vệ Mẹ Trái đất
"Chúng ta không phải kế thừa hành tinh này từ tổ tiên của mình, mà chỉ mượn nó từ con em của chúng ta." ~ David Brower


Từ vô thuỷ, thiên nhiên đã hiện hữu. Mẹ thiên nhiên đã đến trước loài người hàng triệu năm. Con người cần thiên nhiên cho sự sống còn của mình, nhưng rất tiếc là con người đã và đang tàn phá nó—trực tiếp hủy hoại bản thân mình và những thế hệ kế thừa. Trái đất Mẹ là nơi chúng ta đang sinh sống và không còn hành tinh nào khác để chúng ta được sống. Chúng ta là “những đứa con” của tự nhiên và vì thế chúng ta cần có trách nhiệm bảo vệ đất Mẹ mà trước hết là tìm ra những giải pháp để bảo vệ tài nguyên thiên nhiên, nếu không chúng ta sẽ phải đối mặt với sự khủng hoảng hơn là ô nhiễm môi trường và có thể chúng ta đang trượt vào sự tuyệt chủng. Sống hay không sống trong sự hài hòa với thiên nhiên là lựa chọn duy nhất của con người với Trái đất Mẹ.
Trong số những nơi trên thế giới được đề cập đến về thảm nạn ô nhiễm môi trường gần đây, Việt Nam hay được nhắc đến là nơi có nhiều thảm họa môi trường, thường gây ra bởi những nguyên nhân có thể phòng ngừa được. Thảm nạn Cá Chết ở Vũng Áng là một điển hình—có nguồn gốc hoàn toàn do con người tạo nên và chưa có sự can thiệp có ý nghĩa nào để làm thiên giảm vấn nạn môi sinh ở Việt Nam. Hiện nay tại bờ biển miền Trung Việt Nam, nơi kế mưu sinh của người dân phụ thuộc vào biển, từ việc sanh nhai đến du lịch đều bị ảnh hưởng xấu. Chúng ta cần phải bảo vệ, phục hồi và gìn giữ. Như người Ai Cập cổ đại phụ thuộc vào dòng sông Nile, không có sông Nile, không có Ai Cập. Biển Đông của Việt Nam cũng vậy. Không có Biển Đông, sẽ không còn Việt Nam.
Đối với ngư dân, biển là di sản, là cuộc sống, là tất cả những gì họ đang có. Người dân sẵn sàng bảo vệ nó. Khi biển bị ô nhiễm độc hại và quyền con người bị chà đạp, thì người dân không chỉ bảo vệ lẽ sống và nhân bản, mà họ còn gìn giữ nhân phẩm và ý chí anh hùng dân tộc. Tuy nhiên, khi những gì liên quan đến chính trị những con người bé cổ thấp họng bỗng trở nên bất lực. Họ đang nhìn thấy biển trù phú của mình đầy ắp với những rạn san hô và cá mực, nay trở thành ô nhiễm từ chất độc, chất thải hóa học chưa được xử lý đổ thẳng ra biển từ các công nghệ sắt thép của hãng Formosa ở Vũng Áng. Sự cay đắng, oái oăm, uất hận hay nước mắt không có bút mực nào diễn tả hết sức tưởng tượng và giải thích của chúng ta. Tôi đã tìm kiếm những từ ngữ thích hợp để mô tả nỗi đau của người dân Việt Nam, nhất là những người Ngư phủ như cha tôi, mà không thể tìm thấy bất kỳ từ ngữ nào thích hợp bởi vì tất cả chỉ là sự hụt hẫng. Đau. Buồn. Làm sao ta có thể trải nghiệm được sự thống khổ của họ. Vì vậy, xin đừng lãng phí thời gian còn lại của đời mình mà tìm ra giải pháp để cứu vãng người dân Việt Nam và trái đất Mẹ.
Đây là những việc chúng ta có thể làm.
1. Kêu gọi và thúc ép chính phủ phải ngăn chặn sự tàn phá gây ra bởi nhà máy thép Formosa.
2. Buộc hãng thép Formosa phải tuân thủ các tiêu chuẩn an toàn đã được quy định, cam kết và chấp thuận.
3. Yêu cầu nhà nước Việt Nam và hãng thép Formosa thực hiện để làm sạch bờ biển và bồi thường cho những người dân bị ảnh hưởng.
4. Xin đừng tiếp tục sợ hãi. Hãy đòi hỏi và đấu tranh cho các quyền căn bản của người dân ghi trong Hiến pháp Việt Nam cần được tôn trọng và thực thi.
5. Tự mình phấn đấu, ý thức và hành động cho lối sống và cách sống riêng biệt của chính mình, của người dân và của cả nước Việt Nam
Hơn ai hết, chúng ta đều biết rằng cuộc sống này, quyền được sống, hay sự sống còn không dựa trên sự đàn áp và khủng bố, mà là trên ý chí tự do, bình đẳng, nhân bản và trách nhiệm đạo đức của mỗi cá nhân và tập thể.
Nói tóm lại, thảm hoạ môi sinh toàn cõi Việt Nam hay bất kỳ ở nơi nào trên trái đất, đều có ảnh hưởng xấu đến sức khoẻ, an nguy, và đời sống của con người. Vì thế chúng ta phải nên ý thức để bảo vệ và gìn giữ Trái đất Mẹ.
So với dải ngân hà rộng lớn, Trái đất này là một không gian nhỏ bé, nhưng nó là nơi duy nhất có được sự sống của con người, vì vậy khi chúng ta sống, hãy để lại di sản tốt đẹp cho thế hệ mai sau. Việt Nam phải hành động! Người Việt Nam phải hành động nhanh chóng—làm tới, làm ngay để cứu vãng vấn nạn ô nhiễm môi trường. Chúng ta cần Mẹ thiên nhiên, nhưng Mẹ thiên nhiên có cần đến chúng ta không? Hãy suy nghĩ và hành động.
Tâm Thường Định
Mùa Cá Chết

Viết cho Hoa Đàm số 3 – Phật Giáo và Môi Sinh


BẢN LÊN TIẾNG
của TẬP THỂ GIA ĐÌNH PHẬT TỬ VIỆT NAM TẠI HOA KỲ
về thảm trạng nhiễm độc vùng biển miền Trung
và rải rác nhiều nơi trên toàn quốc Việt Nam.


Hiện nay, người dân Việt Nam trong ngoài nước đang sôi sục trước hiện tượng cá chết hàng loạt từ đầu tháng Tư 2016 dọc theo bờ biển trải dài từ Hà Tỉnh xuống Quảng Bình, Quảng Trị, Thừa Thiên-Huế và nay lan đến Quảng Nam - Đà Nẵng do nguồn thải chất độc từ Công Ty luyện kim Formosa, nằm trong khu kinh tế Vũng Áng, Hà Tĩnh, do Tập đoàn người Đài Loan và Hoa Lục điều hành. 


Tình trạng ô nhiễm biển trầm trọng này, có nguy cơ lan rộng thêm, không những tàn hại trực tiếp và khốc liệt lên nguồn lương thực hải sản lớn lao của đồng bào, mà còn gây mất mát, đình trệ công ăn việc làm thuộc nhiều ngành nghề khác, đe dọa môi trường sống của con người, các sinh vật, thực vật, và sẽ còn di hại lâu dài về sau. 


Trước thảm trạng đe dọa sinh mạng và cuộc sống của mình cũng như con cháu chúng ta về sau như thế, người dân cả nước, nhất là ở Hà Nội và Sài Gòn, đã xuống đường biểu tình ôn hoà phản đối Công Ty Formosa và đòi hỏi Nhà Nước Việt Nam phải có thái độ thích đáng để cứu dân. Nhưng tệ hại thay, Nhà Nuớc đã không mảy may đoái hoài đến nguyện vọng chính đáng của dân mà còn thẳng tay đàn áp dã man, bắt bớ, giam cầm, đánh đập không nương tay dù người biểu tình là phụ nữ và trẻ em. 


Cùng với nhân loại trên thế giới đang bức xúc sâu xa khi nghe và thấy, qua những phương tiện truyền thông, cảnh cá chết đầy dãy, cảnh Công An, Thanh niên xung phong và côn đồ Nhà Nước trá hình đàn áp phi lý và phi nhân. Hàng trăm, hàng nghìn người dân Việt đang cất cao tiếng nói công chính và khát vọng sống còn của cả dân tộc, chúng tôi toàn thể Lam viên của tổ chức Gia Đình Phật Tử Việt Nam tại Hoa Kỳ nhận định rằng: 


  1. Sự phá hoại môi sinh biển với mức độ trầm trọng của Formosa là một tội ác hủy diệt con người và các nguồn sống chung của địa cầu trong thời đại văn minh tiến bộ. 


  1. Sự im lặng làm ngơ của Nhà Nước trước hành động phá hoại môi sinh biển của Formosa là một hành động bao che, dung túng ngoại nhân; đó cũng là một tội ác đối với nhân dân, và sẽ là vết dơ muôn đời không sao gột rữa được trong dòng sử Việt Nam.


  1. Hành động biểu tình ôn hòa của đồng bào khắp các tỉnh Việt Nam phản đối Formosa và đòi hỏi Nhà Nước phải có biện pháp cứu dân cấp thời là hành động chính đáng, hợp hiến, hợp pháp, và hợp lương tri con người. 


  1. Hành động đàn áp người dân biểu tình chứng tỏ Nhà Nước vừa ươn hèn, khiếp nhược trước sự tung tác của ngoại nhân, coi thường chủ quyền đất nước, sinh mạng dân Việt, Nhà Nước lại tự chứng tỏ thiếu trách nhiệm bảo vệ tổ quốc và nhân dân. 


Qua những nhận định trên, tập thể Gia Đình Phật Tử Việt Nam tại Hoa Kỳ
đồng thanh lên tiếng:


  1. Yêu cầu nhà nước Việt Nam phải rõ ràng minh bạch, cấp tốc xét nghiệm để tìm ra nguyên nhân cá chết hàng loạt; minh bạch thông tin về tiến trình xét nghiệm và nguyên nhân để người dân Việt Nam biết. Nếu đúng là do Formosa thì phải ngưng ngay hoạt động của Formosa và xét nghiệm sâu hơn rộng hơn; đưa Formosa ra tòa và bắt họ phải bồi thường thích đáng. Nếu họ không có cách khắc phục quy trình thì đóng cửa vĩnh viễn.


  1. Yêu cầu tập đoàn chủ nhân Công Ty Formosa ngoài hành động công khai trang trọng tạ lỗi với nhân dân Việt Nam, chấm dứt tức khắc việc thải chất độc vào biển.


  1. Yêu cầu Nhà Nước Việt Nam phải tôn trọng và lắng nghe tiếng nói của người dân, tận tâm, tận sức đáp ứng nguyện vọng chính đáng của họ. Nhà Nước cần ý thức rằng hành động người dân bày tỏ thái độ qua biểu tình hợp pháp, hợp hiến theo quyền công dân và quyền con người không chỉ là thông điệp thiết tha yêu nước thương nòi gửi đến Nhà Nước mà còn là lời cảnh giác, răn đe với bất cứ ngoại nhân nào xem thường, chà đạp người Việt, đất Việt.
 
  1. Mong mỏi các giới tri thức, truyền thông, văn nghệ sĩ, nhà báo và đồng bào người Việt khắp nơi trong và ngoài nước hợp lực, dùng mọi khả năng chuyên biệt, tài sức của mình để biểu hiện tiếng nói lương tri, dân chủ, nhân quyền, để ủng hộ và đồng hành cùng người dân trong nước đang bị khốn đốn bởi ngoại nhân và cường quyền áp bức, kêu gọi những nước tiến bộ trên thế giới có thái độ cảnh giác, cảnh tỉnh Nhà Nước Việt Nam. 


  1. Mong mỏi giới trẻ Việt Nam, đoàn sinh, học sinh, và sinh viên trong nước hãy nhận thức rõ mình là tương lai, là rường cột của đất nước, nhất quyết không cúi đầu trước ngoại nhân phá nước, không khuất phục trước cường quyền bách hại lương dân, bán nước cầu vinh. 


California, Hoa Kỳ, ngày 21 tháng 5 năm 2016
Đại Điện toàn thể Gia Đình Phật Tử Việt Nam tại Hoa Kỳ
(Ký tên)


FOR IMMEDIATE RELEASE
TORRANCE, CA-May 22, 2016-A mass fish kill has devastated over 200 miles of Vietnam’s coastline. International observers agree the responsible party is Taiwanese-owned Formosa Ha Tinh Steel, a unit of Formosa Plastics Group. Since early April, Formosa has released toxic wastewater into the ocean off Ha Tinh province. The Vietnamese government has covered up for Formosa and violently suppressed public protest. The U.S.-based Vietnamese Buddhist Youth Association urges the world’s nations to demand transparency from the Vietnamese government and support the right of Vietnamese people to peacefully protest this threat to their health and livelihood.
 
Hundreds of thousands of tons of dead marine creatures choke the waters off the central coast of Vietnam, from Ha Tinh to Da Nang. The kill includes rare species typically found miles offshore in deep waters. Many Vietnamese have been sickened by eating toxic fish. Thousands of fishermen and tourist industry workers are out of work. Citizens from Hanoi to Saigon have attempted to peacefully protest Formosa’s negligence. The Vietnamese government has responded by harassing and abusing protestors, including woman and children. Violent attacks on demonstrators have been documented.
We, the Vietnamese Buddhist Youth Association of America, issue the following four statements and demands:
 
1)  The Formosa company has committed an egregious crime of environmental ruin. It has destroyed not just sea life but also the lives of Vietnamese citizens who rely on the sea for their subsistence. Formosa should immediately halt the release of untreated wastewater. If the pollution cannot be stopped at once, the plant should shut down permanently. Formosa should issue the Vietnamese people a formal apology.
 
2) The Vietnamese government has been complicit with Formosa and has failed to safeguard the health of its people and environment. We demand transparency, including expedited testing of the seawater to determine the contaminants and extent of the damage. The government should promptly initiate legal proceedings against Formosa.
 
3) The Vietnamese government has repressed citizens holding peaceful protests. Such protests are legal and protected by the Vietnamese constitution. The people should be neither oppressed nor ignored, but listened to and respected.
 
4) We believe that public attention, both within and outside Vietnam, can help persuade the Vietnamese government to address the pollution crisis and treat its citizens justly. We encourage intellectuals, artists and journalists in Vietnam and abroad to support each other and speak out. We especially encourage our counterparts in Vietnam—students and young Buddhists—to speak out against persecution and government-sanctioned terrorism. Young people are the power and future of Vietnam.
 
TORRANCE, California, U.S. May 22, 2016
Vietnamese Buddhist Youth Association of America
Contact: Hung Nguyen
5555 Maricopa St
Torrance, CA 90503
Phone: (3100 634-6503; Fax: (310) 540-8161
 
 
TEMPLATE LETTER TO LAWMAKERS
 
 
May 19, 2016
 
Name, title
Address
 
Dear Honorable ________,
 
You must be aware of the environmental disaster off the central coast of Vietnam. Devastating pollution has been caused by untreated waste water being released into the ocean by the Taiwanese-owned Formosa conglomerate steel plant in Ha Tinh, Vietnam.
 
Hundreds of thousands of tons of fish, including rare species that live far offshore and in the deep ocean, have been discovered on beaches along the provinces of Ha Tinh, Quang Tri, Quang Binh, Thua-Thien Hue and others. Many Vietnamese have been sickened by unknowingly eating the infected fishes. Thousands of Vietnamese have peacefully protested the damage, only to be brutally repressed.
 
We urge you to put pressure on the Vietnamese government to do the following:
1. Allow an international team to objectively investigate the cause and extent of the damage.
2. Stop the pollution at its source and prevent further damage to the environment.
3. Clean fouled waters and cleanse tainted coastal areas.
4. Respect human rights, including the right of citizens to conduct peaceful protests
5. Release unlawful detained protestors and prisoners of conscience.
 
In addition, we hope you will raise these issues with the Vietnamese government and encourage President Obama on his visit to Vietnam to do the same. Thank you.
 
Sincerely,

Your Name, Title
Address


                                            LÁ THƯ MẪU 
                                   (Gởi những nhà chức sắc)
 
Ngày 19 tháng 5 năm 2016
Tên, chức danh
Địa chỉ
 
Kính Thưa Quý Nghị Sĩ,
 
Chắc hẳn gần đây Quý Nghị Sĩ đã nghe nhiều về các thảm họa môi trường dọc bờ biển Miền Trung Việt Nam. Ô nhiễm nghiêm trọng đã bị gây ra bởi nước thải chưa qua xử lý đúng mức xả vào biển Hà Tĩnh, Việt Nam, từ các nhà máy thép của tập đoàn Formosa Đài Loan.
 
Hàng ngàn tấn cá, trong đó có những loài quý hiếm sống xa ngoài khơi và sâu dưới đại dương, đã được phát hiện trên bờ biển dọc theo các tỉnh Hà Tĩnh, Quảng Trị, Quảng Bình, Thừa Thiên và nhiều nơi khác. Nhiều người Việt Nam đã bị bịnh do vô tình ăn cá bị nhiễm độc. Hàng ngàn người dân Việt Nam biểu tình ôn hòa đòi môi trường sạch và yêu cầu nhà cầm quyền minh bạch thông tin đã bị đàn áp dã man.
 
Chúng tôi khẩn mong Ngài hãy gây áp lực yêu cầu chính phủ Việt Nam phải thực hiện những điều sau:
 

  • Cho phép một cơ quan quốc tế điều tra nguyên nhân và mức độ thiệt hại.
  • Chặn đứng nguồn ô nhiễm và có biện pháp ngăn ngừa để môi trường không bị thiệt hại thêm.
  • Làm sạch nước bị ô nhiễm và làm sạch các khu vực ven biển bị nhiễm độc.
  • Tôn trọng nhân quyền, bao gồm quyền biểu tình ôn hòa của người dân.
  • Thả người biểu tình bị bắt giữ trái pháp luật và các tù nhân lương tâm.
Thêm vào đó, chúng tôi hy vọng Ngài sẽ đặt vấn đề với chính phủ Việt Nam và yêu cầu Tổng thống Obama cũng làm như thế trong chuyến thăm Việt Nam này. Xin thành kính tri ân Ngài.
 
Trân trọng,
Ký tên (người gởi)
Chức vụ và đị chỉ
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
14/07/2015(Xem: 11015)
Phật từng lên tiếng dạy ta: “Những người tu đạo như là khúc cây Trôi trên dòng nước cuồng quay Khôn ngoan thì hãy trôi ngay giữa dòng Ai muốn vớt cũng khó lòng Quỷ thần ngăn chặn cũng không dễ gì
12/07/2015(Xem: 6734)
Bên ngoài trời vẫn mưa khiến cho mọi thứ trở nên buồn bả và ảm đạm hơn. Một bà lão đầu tóc đã bạc phơ với bộ bồ rách nát, vội vàng bước chân vào một quán vắng, chỉ có hai người thanh niên đang ngồi bàn bạc một điều gì đó. Trước mặt họ là hai tô mì bốc khói và nóng hổi. Bà đến bên bàn với lời lẽ như van nài: “Xin hai cậu làm ơn làm phước, giúp cho già này chút đỉnh để sống đỡ qua ngày”. Một cậu có vẻ mặt hơi sáng sủa mới thò tay vào túi lấy ra tờ năm ngàn định tặng cho bà lão, nhưng khi ấy cậu lại cất tiền vào túi, và lễ phép hỏi bà rằng: “Trời đã tối và mưa từ chiều đến giờ chắc bà đói bụng lắm rồi, con xin mời bà tô mì nóng để lót dạ nhé! Bà lão rất là vui vẻ và cám ơn chàng niên hết lời, vì có một buổi tối no đủ. Chàng niên liền gọi chủ quán cho một tô mì đặc biệt giá gấp đôi tô mì bình thường.
07/07/2015(Xem: 9026)
Đức Đạt Lai Lạt Ma đến Honda Center vào ngày đầu tiên của Hội Nghị Thượng Đỉnh Toàn Cầu về Từ Bi tại Anaheim, California July 5, 2015
06/07/2015(Xem: 9989)
thumbnail.php?file=035___SK___Phien_Nao_Va_Benh_Tat__R__1_200646710Con người bình thường, khỏe mạnh là một thể thống nhất hài hòa giữa hai yếu tố thân và tâm hay thể xác và tinh thần. Giữa thân và tâm có sự tác động, ảnh hưởng qua lại với nhau. Khoảng 5.000 năm trước, sách Hoàng Đế Nội kinh, tác phẩm nổi tiếng của nền y học cổ đại Trung Quốc đã từng đề cập đến 7 loại tình chí (thất tình) là nguyên nhân gây ra nhiều bệnh lý, đặt vấn đề tu dưỡng tinh thần lên vị trí hàng đầu trong phép dưỡng sinh và phòng trị bệnh. Ngành Tâm lý học và Bệnh học hiện đại cũng cho biết các trạng thái tinh thần gồm có hai loại là tích cực và tiêu cực. Vui mừng, hoan hỷ, thương yêu, lạc quan, tin tưởng… là những trạng thái tinh thần tích cực có lợi cho sức khỏe. Buồn phiền, lo lắng, sợ hãi, giận hờn, bất mãn, ghen ghét, đố kỵ, bi quan, chán nản… là những trạng thái tinh thần tiêu cực có hại cho sức khỏe, gây ra nhiều bệnh tật.
06/07/2015(Xem: 7407)
Nếu đạo hữu đang tìm kiếm ban hộ niệm để độ người thân và độ người tín Phật liên hệ với Ban hộ niệm tại địa phương mình trong danh sách bên dưới.
03/07/2015(Xem: 10696)
1. Bí mật của Đức Đạt Lai Lạt Ma: Đừng lo lắng về những thứ bạn không thể thay đổi và hãy có được chín giờ ngủ mỗi đêm. 2. "Mang theo thông điệp tình yêu, lòng khoan dung, và sự tha thứ." 3. "Hãy xem nhân loại là đồng nhất, sau đó không có cơ sở để giết hại lẫn nhau. Tôi yêu đời sống của tôi. Mọi người đều có quyền được sống hạnh phúc. Hầu hết các vấn đề gây ra bởi con người. Giết chóc, bắt nạt, bóc lột. Chúng ta phải tìm giải pháp dài hạn. Điều này rất khó khăn.
01/07/2015(Xem: 14095)
Hề chi một phận đời riêng Buông hơi nằm xuống mà nghiêng đất trời Thiếu ta, đời cũng vậy thôi! Ta là hạt bụi giữa đời bao la..
01/07/2015(Xem: 24541)
Trong sinh hoạt thường nhật ở Chùa ai ai cũng từng nghe qua câu “Ăn cơm Hương Tích, uống trà Tào Khê, ngồi thuyền Bát Nhã, ngắm trăng Lăng Già “, do đó mà nhiều người thắc mắc “Thuyền Bát Nhã” là loại thuyền như thế nào? Bài viết này sẽ giải đáp đôi điều về nghi vấn ấy. Nói theo Thập Nhị Bộ Kinh, Thuyền Bát Nhã là pháp dụ, tức lấy thí dụ trong thực tế đời thường để hiển bày pháp bí yếu của Phật. Thuyền là chỉ cho các loại thuyền, bè, ghe đi lại trên sông, trên biển. Còn Bát Nhã là trí tuệ, một loại trí tuệ thấu triệt cùng tận chân tướng của vạn pháp trên thế gian là không thật có, là huyền ảo không có thực thể, mà nói theo Đại Trí Độ Luận thì mọi thứ trên thế gian này như bóng trong gương, như trăng dưới nước, như mộng, như sóng nắng… để từ đó hành giả đi đến sự giác ngộ giải thoát vì giác ngộ được chân lý “Nhất thiết pháp vô ngã”. Do vậy, Thuyền Bát Nhã chính là con thuyền trí tuệ có thể chuyên chở chúng sanh vượt qua biển khổ sanh tử để đến bến bờ Niết bàn giải thoát an vui.
01/07/2015(Xem: 20759)
Chủ đề Một Cõi Đi Về, Thơ và Tạp Bút tập hai, một lần nữa, được cái cơ duyên thuận lợi hân hạnh ra mắt quý độc giả. Cách đây ba năm tập một đã được xuất bản vào năm 2011. Hình thức và nội dung của tập hai nầy, cũng không khác tập một. Nghĩa là chúng tôi cũng chia ra làm hai phần: Phần đầu là thơ và phần sau là những bài viết rải rác đã được đăng tải trên các tờ Đặc san Phước Huệ. Tờ báo mỗi năm phát hành ba kỳ vào những dịp đại lễ như: Phật Đản, Vu Lan và Tết Nguyên Đán. Do đó nên những bài viết có những tiêu đề trùng hợp và nội dung có chút ít giống nhau. Tuy nhiên, mỗi bài đều có những sắc thái hương vị riêng của nó. Ngoài ra, có những bài viết với những tiêu đề khác không nằm trong phạm vi của những ngày đại lễ đặc biệt đó. Nay chúng tôi gom góp tất cả những bài viết đó lại để in chung thành một quyển sách tập hai nầy. Về ý nghĩa của chủ đề nói trên, chúng tôi cũng đã có trình bày rõ trong tập một. Ở đây, chúng tôi không muốn lặp lại. Điều quan trọng mà chúng tôi muốn nói ở đây là
facebook youtube google-plus linkedin twitter blog
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường,
nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.

May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland,
Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below,
may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma,
the Land of Ultimate Bliss.

Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria
Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery
Most Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang
Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia
Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600
Website: http://www.quangduc.com
http://www.tuvienquangduc.com.au (old)
Xin gửi Xin gửi bài mới và ý kiến đóng góp đến Ban Biên Tập qua địa chỉ:
[email protected]