nhiều học sinh đã tham gia lễ rửa chân cho mẹ Hàn Quốc vào ngày hôm qua (8/5).
Tại các nước phương Tây, Chủ nhật thứ hai của tháng Năm được coi là ngày của Mẹ. Bởi vậy, rất nhiều hoạt động đã được tổ chức trên toàn thế giới để những người con có thể tạ ơn công sinh thành, dưỡng dục trời bể của mẹ.
Cũng với mong muốn được thể hiện tình yêu, sự biết ơn sâu sắc với bậc sinh thành, ngày hôm qua (8/5), các học sinh trường cấp ba Dongsan ở Daejeon, Hàn Quốc đã cùng tham gia lễ rửa chân cho mẹ. Đây được coi là 1 phần trong “Lễ tạ ơn mẹ” – một nét đẹp truyền thống trong văn hóa Hàn Quốc.
Đến với buổinày, các bạn học sinh đã cùng nhau quỳ gối rửa chân, bóp tay và lưu lại những kỷ niệm đẹp bên mẹ. Từng khoảnh khắc ý nghĩa đó đã được ghi lại và đăng tải lên Internet. Ngay lập tức, những bức ảnh này đã được chia sẻ nhanh chóng và chiếm được tình cảm của rất nhiều người dùng mạng.
Các bạn học sinh trung học trong le rua chan cho me Han Quoc
Nhiều nam sinh cẩn thận rửa và lau chân cho mẹ trong le rua chan cho me Han Quoc.
Đây được xem là cách để thể hiện tình yêu, sự biết ơn với cha mẹ.
Các học sinh quỳ lạy để cảm ơn công lao sinh thành, dưỡng dục của mẹ cha.
2 mẹ con tình cảm quan tâm nhau.
Cùng nhau chụp ảnh lưu niệm.
Hình ảnh học sinh Hàn Quốc dập đầu tỏ lòng kính trọng và biết ơn cha mẹ khiến nhiều người xúc động.
Nhân Ngày cha mẹ 8/5 ở Hàn Quốc, 150 học sinh trường cấp ba Dongsan ở Daejeon đã mời cha mẹ mình đến trường, tổ chức lễ rửa chân cảm ơn đấng sinh thành. Ngày cha mẹ vốn xuất phát từ Mỹ, được Hàn Quốc quy định là một trong các ngày lễ của dân tộc.
Theo Sina, các học sinh quỳ lạy đấng sinh thành trước khi dùng khăn sạch nhẹ nhàng rửa chân cho cha mẹ mình.
Đây là một hoạt động ý nghĩa được nhà trường tổ chức để dạy học sinh về lòng hiếu thảo và cũng là dịp để các học sinh thể hiện tình yêu với cha mẹ.
Những hoạt động như thế này còn giúp thắt chặt mối quan hệ tình cảm giữa cha mẹ và con cái.
Các bậc cha mẹ không giấu được niềm hạnh phúc và xúc động khi cảm nhận được tình yêu thương của con.
Hai mẹ con nhí nhảnh chụp hình kỷ niệm.
Nụ cười rạng rỡ trên khuôn mặt người mẹ và dáng vẻ có chút ngại ngùng của cậu bạn khi ngồi trong lòng mẹ.
TRƯỚC KHI BẮT ĐẦU TRÊN CON ĐƯỜNG giải thoát và giác ngộ, chúng ta cần gặp một vị đạo sư chân chính đầy đủ phẩm chất. Để tìm thấy một người như vậy, đầu tiên ta cần hiểu các đặc điểm tiêu biểu của một con người như vậy. Khi chúng ta đến trường, chúng ta cần một người giáo viên tốt.
Điều 1- Người Phật tử chân chính nương tựa đức Phật, người thầy dẫn đường giúp cho nhân loại biết cách hướng thượng, từ nay cho đến trọn đời không tu theo Trời, Thần, Quỷ, vật, nhưng vẫn tôn trọng bằng tình người trong cuộc sống.
Điều 1- Người Phật tử chân chính, trước khi làm gì và đi theo quan điểm của ai, chúng ta cần phải tìm hiểu, suy tư chiêm nghiệm, sau khi thấy rõ lợi ích thiết thực, không làm tổn hại người vật, ngay khi đó chúng ta mới tin và bắt đầu thực hành theo.
Tôn giáo là phương tiện, là phương pháp hoặc công cụ có thể hỗ trợ mọi người hòa nhập vào đời sống tâm linh. Điều đó nên như vậy nhưng đôi khi nó lại không được thực hiện.
Trước tiên xin cảm ơn Ngài vô cùng vì đã nói chuyện với chúng tôi sáng nay. Thưa Đức Thánh Thiện, Ngài vừa nói chuyện với sinh viên ở San Diego về 'lòng từ bi không biên giới', bây giờ tôi muốn hỏi Ngài trước hết về 'lòng từ bi trong biên giới'. Ngài nghĩ Hoa Kỳ có phải là một quốc gia từ bi không?
Người đẹp thì dù đi tu, đầu cạo trọc, khoác cà-sa vẫn đẹp. Ở đời cũng như trong đạo, khả ái và dễ thương là một phước báo. Tuy vậy lợi điểm này đôi khi cũng bất cập hại và không ít người tu phải lao đao vì cái "đẹp" của mình.
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường, nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.
May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland, Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below, may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma, the Land of Ultimate Bliss.
Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery Most Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600 Website: http://www.quangduc.com
Chúng tôi sử dụng cookie để cung cấp cho bạn trải nghiệm tốt nhất trên trang web của chúng tôi. Nếu tiếp tục, chúng tôi cho rằng bạn đã chấp thuận cookie cho mục đích này.