Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. [email protected]* Viện Chủ: HT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   

Importation and Human-to-Human Transmission of a Novel Coronavirus in Vietnam

31/01/202007:16(Xem: 6951)
Importation and Human-to-Human Transmission of a Novel Coronavirus in Vietnam

Importation and Human-to-Human Transmission of a Novel Coronavirus in Vietnam

The emergence and spread of a novel coronavirus (2019-nCoV) from Wuhan, China, has become a global health concern.1 Since the detection of the coronavirus in late December 2019, several countries have reported sporadic imported cases among travelers returning from China.2 We report one family cluster of 2019-nCoV originating from a Chinese man.

On January 22, 2020, a 65-year-old man with a history of hypertension, type 2 diabetes, coronary heart disease for which a stent had been implanted, and lung cancer was admitted to the emergency department of Cho Ray Hospital, the referral hospital in Ho Chi Minh City, for low-grade fever and fatigue. He had become ill with fever on January 17, a total of 4 days after he and his wife had flown to Hanoi from the Wuchang district in Wuhan, where outbreaks of 2019-nCoV were occurring. He reported that he had not been exposed to a “wet market”(a market where dead and live animals are sold) in Wuhan.

viem phoi
Figure 1.iographs of the Father’s Chest.


Throat swabs obtained from the patient tested positive for 2019-nCoV on real-time reverse-transcription–polymerase-chain-reaction (RT-PCR) assays.3 On admission to the hospital, the man was isolated and treated empirically with antiviral agents, broad-spectrum antibiotics, and supportive therapies. Chest radiographs obtained on admission showed an infiltrate in the upper lobe of the left lung (Figure 1A). On January 25, he received supplemental oxygen through a nasal cannula at a rate of 5 liters per minute because of increasing dyspnea with hypoxemia. The partial pressure of oxygen was 57.2 mm Hg while he was breathing ambient air, and a progressive infiltrate and consolidation were observed on chest radiographs (Figure 1B through 1D). His fever disappeared on January 25, and his clinical condition has improved since January 26. His wife had no symptoms of illness while they were traveling. She was healthy as of January 28.

The couple’s healthy 27-year-old son had lived in Long An, a province 40 km southwest of Ho Chi Minh City, since October 2019. He had not traveled to a region where 2019-nCoV was spreading, and he had not had any known contact with any person returning from such a region. On January 17, he met his father in Nha Trang in central Vietnam and shared a bedroom with his parents for 3 days in a hotel room that had an air conditioner. On January 20, a dry cough and fever developed in the son. He also reported having had vomiting and loose stools one time before the admission. This suggests that the incubation period for 2019-nCoV may have been 3 days or less in this case. When the son presented at Cho Ray Hospital with his father on January 22, his illness, characterized by a fever (39°C), was recognized and he was immediately isolated. Chest radiographs and other laboratory examinations in this patient showed no abnormalities except for an increased level of C-reactive protein (13.9 mg per liter). Real-time RT-PCR assays for influenza A and B viruses and nonstructural protein 1 antigen rapid tests for dengue viruses were negative in both the father and son. A throat swab in the son was positive for 2019-nCoV. His father was thought to be the source of infection. However, sequencing of strains from the two patients to ascertain the transmission of 2019-nCoV from the father to son has not been performed. The son’s condition was stable after January 23.

This family had traveled to four cities across Vietnam using various forms of transportation, including planes, trains, and taxis. A total of 28 close contacts have been identified, and symptoms of an upper respiratory infection have not developed in any of them. This family cluster of 2019-nCoV infection that occurred outside China4 arouses concern regarding human-to-human transmission.

Lan T. Phan, Ph.D.
Thuong V. Nguyen, M.D., Ph.D.
Quang C. Luong, M.D.
Thinh V. Nguyen, M.D.
Hieu T. Nguyen, B.Sc.
Pasteur Institute Ho Chi Minh City, Ho Chi Minh City, Vietnam

Hung Q. Le, M.D., Ph.D.
Thuc T. Nguyen, M.D.
Cho Ray Hospital, Ho Chi Minh City, Vietnam

Thang M. Cao, Pharm.D.
Quang D. Pham, M.D., Ph.D.
Pasteur Institut Ho Chi Minh City, Ho Chi Minh City, Vietnam

Disclosure forms provided by the authors are available with the full text of this letter at NEJM.org.

This letter was published on January 28, 2020, at NEJM.org.

https://www.nejm.org/doi/full/10.1056/NEJMc2001272?fbclid=IwAR1xzUdl2GN9sYy1Ha4fXBU5ZHLOYhslSQRYqdmpt3Q5oKnH_Hb3lAp4eEg


pdf

Sự xuất hiện và lan truyền của một chủng coronavirus mới


pdf

Importation and Human-to-HumanTransmission of a Novel Coronavirus in Vietnam












Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
25/09/2018(Xem: 7500)
Xin giới thiệu với BBT video "Ngày Mở Cửa Tiếp Khách Làng Cây Phong", làng này ở Québec, Canada đã sinh hoạt được 33 năm (1985-2018) hiện nay được điều hành bởi Hội Phật Học Làng Cây Phong gồm một nhóm cư sĩ Phật tử, đệ tử của thiền sư Thích Nhất Hạnh, và được trợ giúp bởi một số các vị người bản xứ Québécois. Địa chỉ: 50 Chemin Summit, Bolton Ouest, Québec, Canada, J0E 1G0, cách Montréal khoảng 1g 30ph lái xe.
05/09/2018(Xem: 5879)
Đại Lễ Vu Lan Báo Hiếu và Dâng Y Ca Sa tại Thiền Viện Minh Quang Sydney 25-08-2018
30/08/2018(Xem: 5626)
Thơ: HT Thích Viên Huy - Nhạc: Võ Tá Hân Ca sĩ: Ngọc Quy
30/08/2018(Xem: 5302)
Nhớ Mẹ Thơ: Huyền Không - Nhạc: Võ Tá Hân Ca sĩ: Hạnh Nguyên
30/08/2018(Xem: 4699)
Nhớ Mẹ Thơ: Nguyễn Quang Minh - Nhạc: Võ Tá Hân Ca sĩ: Mai Hậu
29/08/2018(Xem: 5581)
Tháng Bảy Bên Nhà Thơ: Trần Huy Sao - Nhạc: Võ Tá Hân Ca sĩ: Thanh Long
29/08/2018(Xem: 5139)
Mơ Thấy Mẹ Về Thơ: Minh Đức Hoài Trinh - Nhạc: Võ Tá Hân Ca sĩ: Nhã Phương
28/08/2018(Xem: 6755)
Nhớ Mẹ - Ai Trở Về Xứ Việt Thơ: Minh Đức Hoài Trinh - Nhạc: Võ Tá Hân Ca sĩ: Bảo Yến
27/08/2018(Xem: 5828)
Mùa Vu Lan Về Thơ: Thích Viên Lý - Nhạc: Võ Tá Hân Ca sĩ: Vân Khánh
23/08/2018(Xem: 5565)
Mẹ Yêu Thơ: Cát Biển - Nhạc: Võ Tá Hân Hợp ca Nhóm Hoa Giấy
facebook youtube google-plus linkedin twitter blog
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường,
nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.

May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland,
Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below,
may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma,
the Land of Ultimate Bliss.

Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria
Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery
Most Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang
Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia
Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600
Website: http://www.quangduc.com
http://www.tuvienquangduc.com.au (old)
Xin gửi Xin gửi bài mới và ý kiến đóng góp đến Ban Biên Tập qua địa chỉ:
[email protected]