Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. quangduc@quangduc.com* Viện Chủ: HT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   

The Colorful Flowers from a Garden

21/06/201314:12(Xem: 4570)
The Colorful Flowers from a Garden

bandroll2



The Colorful Flowers from a Garden

To all the Quang Duc Buddhists in the pilgrimage to Holy Places of Year 2008

As incense fragrance has sweeten on the endless universe
Keeping away all the miseries for verity being fresh
A chance to purify mind has come once, don’t miss
For one who was born in saha world.

The Attha-vayubheda (1) is dangerous,
Be away not to touch for your mind in stillness
Cheers to all Quang Duc Buddhists
sAs they were in a long journey to the Holy Places.


Master Bhikku Thich Nguyen Tang, the leader of the pilgrimage,
Bhikkunis Dieu Trang andTam Vanwere the next
To supporting him for Daily Suttra chanting task,
As well as to shape in all the Buddhists.
With An Hauwas himself always fitting in smooth talk,
He smiled to people to release their distress,
For more than thirty years in travel service.
With plenty of care on foods and logging places,
Giving the concern to every single Buddhist,
He was gentle in his heart and on the face,
Seems having experience of keeping the mind in place,
In Precepts of Ten on the way of connecting the Buddhists
Work for improving mind, improving mind in work
Cheers to you, Thach Quan, the most patient one in the group.


Tam Thai
Mother was onside always with Master Nguyen Tang
Giving her son the love making up for many days apart
Behind was Dieu An, an artistic photographer, a dentist
Taking pictures for memorizing moments of the sweetness
There was Hong Hanhassigned in treasury task
Detailed her book with receiving and charity notes
There was Chan My Luong, kind of lonely and quiet
While Ngoc Hoa, Nguyen Nhat Khank , andThien Hungwere shared the roof

Minh Ly
andTam Thinhtogether cheered people with happiness
The two did well on daily chanting sutra aids

Bach Van, Tam Qua, Dieu Nhan, Tam Phuong, Tu Y,
Quang Nhu ,Tam Thanh, Dieu Vinh, Linh Hoa, Dieu Phuoc
Quang Khanh, Thien Thanh, Dieu Kim
, andNguyen Duc
All together with Dieu Han,mother dearest,
By her daughter, no mater how hard on the journey to the west.

Chuc Han
was very nice on her work
Care for all patients in the gentle mood
There’re Minh Chieu andHue Hangside by side when walk

Van Hanh, Quang Tri Thang, Tue Dang,
andNhuan Triwere step by step
Tri Vien, Dieu Thuy
withTu Bi, threeBuddhists
With Hoang Phuong, Hoang Lac supportedTonywhen he was in deputy task.

Van Hoc
and Tam Bieu Hoiwere glad
Quang Tue Nguyen, Dieu Nhan,
andDieu Thanhwere in their comfort.
Dieu Thien, Dieu Bang,
andMinh Hoa together walked
WithNgoc Dung, Hoang Lac as wellDieuThoin group

Quang Tam,
andQuang Bao, cheek by jowl were always set
Dieu Luong, Dieu Ly
withDieu Laiwent to the same master in the past
Nguyen Phuc,
andPhuoc Thanhwere hand in hand in parades
There’s a friendly Buddhist named Dieu Hoa, don’t forget.
Singsong, Thien Thuy and Quang Tamtuned loud in public

Hue Nha, Dieu An
andDieu Tamthoughtfully shared heart
Van Tin,
andDieu Huongwere never in separated
Dieu Bao
withHoang Nhienwere alongside infinite
Quang Tue Dang
and Quang Tri Thien
Met with Quang Huong and Dieu Trifor their truly happiness
While Dieu Nhan, Dong Truc, andNguyen Tuyet
Smiling to Huu Nang and Quang Tri Van, a couple dearest
There’s Bach Lien, a lotus flower in white pigment was so fresh
For Dieu Hai andMinh Anto share in one roof
For Dieu Bao andTam Quato be relaxed
For one to insight, for the mind to be stillness
All the attachments are now cut
The truthful happiness will appear in the clean thoughts
There’s Hoang Hue, Hoang Minhwere together in one path
There’s Thien Tam and Ngoc Dungwere comfortably handshake
In a sweet melody Dieu Van andHoang Nhientogether chirped
For Giac Hoa’s dream comes true, the day as she wishes
In welcoming her mother to the pilgrimage
There’s Dieu Lanwith the compassion overflowed out of her heart
Counsel to her children practicing well as a daily task
There’s Dalkorwith Mantrayana practice

Padma
’sheart in compassion was to all the Buddhists
Dharma teachings, she understands and applies in her practice
Follows her master always, giving people her compassion thoughts
Tam Quang, the most special one was late!
Overcame his difficulty to join the group
From the buses to the trains for the journey, it’s hard to forget
Cheers to you, finally you lobbied and set
Quietly with Tony you followed the Buddhists
In patience with your smiles, had brought to people the feeling of sweet

It is a garden with the flowers in fragrance and colors of the universe
Those are practicing well with the Buddha heart
As their vows to spreading the compassion thoughts
For the Bodhisatta Halo lights up the darkness
For the enlightenment, for the truthful happiness
From this verse, to you all with wishes
Wishing you to reach the sight of calmness
Be away or be together, in the future, regardless
With love in compassion always is the true path, for the good deeds.

Taipei by night, November 27, 2008

Written by Dieu Luong Pham Dan Thanh (Bus 3)
Translated by Helen Quang Tue Nguyen (Bus 1)

_________________________

Notes: (1) Attha-vayubheda: In Pali language, the eight winds that prevent the cultivators from advancing along the right path to enlightenment.

IMG_8492


Dịch giả Helen Quảng Tuệ Nguyện (bên phải)cùng Thầy Trưởng Đoàn và Diệu Nhẫn
(hình chụp bên ngoài chùa của Đức Đạt Lai Lạt Ma ở Dharamsala trưa ngày 21-11-2008)


(Xem nguyên bản tiếng Việt bài thơ này)

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
09/04/2013(Xem: 13230)
Một sự tình cờ mà cũng là một cơ duyên khiến chúng tôi được gặp Thầy Huyền Diệu hai lần tại Thành phố Hồ Chí Minh vào cuối năm 2002. Thầy là người kín đáo trong giao tiếp và xem ra không muốn được người khác chú ý hay nhắc nhở tới mình.
09/04/2013(Xem: 7641)
Kính lễ Đức Thế Tôn. - Ví tính: Chúc Khâm Giác Anh Trình bày: Trúc Giang - Trúc San - Quảng Thanh
09/04/2013(Xem: 4189)
Nhìn qua cửa sổ, cái hồ còn dày đặc sương mù, thỉnh thoảng cơn gió thổi qua, rượt bắt, xua đuổi sương dạt về một hướng, hiện rõ trên mặt hồ những cơn sóng nhỏ, mỏng cánh như từng thìa nước. Sóng nhấp nhô, chơi vơi, nối lìền, từng đợt nầy kết nối với đợt sóng khác.
09/04/2013(Xem: 5018)
May mắn làm sao, hôm đó chúng tôi có dịp đi chùa Thầy vào đúng ngày mồng một. Mùa thu xứ Bắc, trời không một chút nắng, thỉnh thoảng có mưa lâm thâm. Người miền Nam ra Bắc chỗ nào cũng muốn đi, muốn đến.
09/04/2013(Xem: 4853)
Chùa Thầy tên chữ là “Thiên Phúc Tự” nằm ở chân núi Sài thuộc địa phận xã Sài Sơn – huyện Quốc Oai tỉnh Hà Tây, cách Hà Nội khoảng 20km về phía Tây Nam. Chùa được xây dựng vào thời vua Lý Nhân Tông (1072-1127) lưu dấu tu hành của một vị cao tăng thời Lý, Thiền sư Từ Ðạo Hạnh.
09/04/2013(Xem: 4588)
Aurangabad, Ấn Độ – Nếu bạn nghĩ rằng thời trang chỉ dành cho quần áo thì bạn nhằm rồi. Các hang động tráng lệ Ajanta và Ellora cách thành phố Aurangabad không xa lạ một trong số những địa điểm du lịch được ưa chuộng nhất vào thời gian Ấn Độ giành được độc lập.
09/04/2013(Xem: 5041)
Về Lumbini, khách hành hương thường đi từ Ấn Độ sang sau khi đã thăm viếng các thánh địa Bodh Gaya (Bồ Đề Đạo Tràng), Sarnath (vườn Lộc Uyển), Kausinara (Câu Thi La), vì Nepal có chính sách visa miễn phí cho các du khách chỉ ở trong vòng 3 ngày. Các công ty du lịch tận dụng điểm này để tiết kiệm chi phí.
27/01/2013(Xem: 5709)
100 địa danh du lịch nổi tiếng ở Pháp Quốc
01/01/2013(Xem: 3416)
New Delhi (phiên âm Việt ngữ Tân Đề Li) là tên của thủ đô nước Ấn Độ ngày nay. New Delhi có nghĩa là Delhi mới. Đã có mới ắt phải có cũ. Và chỉ khi sang Ấn Độ, sống ở thành phố này trong 3 ngày tôi mới biết có một khu gọi là Old Delhi (Cựu Đề Li). Và cả Old Delhi lẫn New Delhi nằm trong phần đất có tên là Lãnh thổ Thủ đô Quốc gia (National Capital Territory of Delhi).
09/11/2012(Xem: 8592)
Ngôi Thánh địa Già lam Bạch Mã, ngôi chùa cổ xưa nhất ở Trung Quốc, tọa lạc khoảng 6 dặm Anh, cách Thành phố Lạc Dương, thuộc tỉnh Hà Nam, miền Đông Trung Quốc. Ngôi Già lam Bạch Mã Cổ Tự được sáng lập từ thời Minh Đế của triều đại Đông Hán (từ năm 29 sau Công Nguyên đến năm 75 sau Công Nguyên), gắn liền với truyền thuyết thần kỳ về sự kiến tạo thuở sơ khai.
facebook youtube google-plus linkedin twitter blog
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường,
nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.

May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland,
Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below,
may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma,
the Land of Ultimate Bliss.

Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria
Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery
Senior Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang
Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia
Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600
Website: http://www.quangduc.com ; http://www.tuvienquangduc.com.au (old)
Xin gửi Xin gửi bài mới và ý kiến đóng góp đến Ban Biên Tập qua địa chỉ:
quangduc@quangduc.com , tvquangduc@bigpond.com
KHÁCH VIẾNG THĂM
110,220,567