Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. [email protected]* Viện Chủ: HT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   

Đại học Ấn Độ Phát hành Từ điển Đa Ngôn ngữ cho Nghiên cứu Phật học So sánh

20/04/202206:14(Xem: 2788)
Đại học Ấn Độ Phát hành Từ điển Đa Ngôn ngữ cho Nghiên cứu Phật học So sánh

Khuôn viên Đại học Savitribai Phule Pune


Đại học Ấn Độ Phát hành Từ điển Đa Ngôn ngữ cho Nghiên cứu Phật học So sánh

(Indian University Releases Multilingual Dictionary for Comparative Buddhist Studies)

 

Khoa ngữ văn Pali và Nghiên cứu Phật học tại Đại học Savitribai Phule Pune (SPPU) ở Pune, Ấn Độ đã xuất bản Từ điển Thuật ngữ Phật học, một từ điển đa ngôn ngữ với tiêu đề ngôn ngữ Pali làm cơ sở. Từ điển cung cấp dịch sang các thứ tiếng, Anh văn, Phạn ngữ và tiếng Tây Tạng, tất cả đều bằng chữ viết bằng co chữ Roman, cùng với các chứng thực văn bản tương ứng của họ cho các học giả Nghiên cứu Phật học So sánh.

 

The Indian Express đưa tin vào ngày 09 tháng 03 vừa qua, với việc Phát hành cuốn từ điển thứ ba, cuối cùng Từ điển Thuật ngữ Phật giáo sẽ phát triển thành một tập gồm 50 fascicles. Cuốn thứ nhất và thứ hai đã được xuất bản vào năm ngoái. Các nhà xuất bản cũng có kế hoạch thêm các đinh nghĩa bằng tiếng Trung, sẽ làm cho Từ điển Thuật ngữ Phật học, từ điển đa ngôn ngữ duy nhất thuộc loại này.

 

Tiến sĩ Mahesh Deokar, Giáo sư Trưởng khoa Pali và Phật học nói: "Chúng tôi sẽ sớm thêm tiếng Trung vào dự án và đang tìm kiếm một học giả phù hợp để cộng tác. Bên cạnh đó, chúng tôi đang xem xét có cuốn từ điển này bằng ngôn ngữ Devanagiri là thứ chữ viết chính dùng để ghi lại tiếng Hindi chuẩn, tiếng Marath và tiếng Nepal và tiếng Tây Tạng".

 

Giáo sư Deokar, cùng với Tiến sĩ Lata Deokar, Snehal Kondhalkar và Giáo sư Maheshwar Singh Negi, đã bắt đầu dự án Từ điển Thuật ngữ Phật học cách đây hai năm. Các nhà ngôn ngữ họ nó rằng, cuối cùng từ điển Phật học sẽ được mở rộng để bao gồm toàn bộ bảng chữ cái Pali.

 

Mỗi dấu chấm chứa 100 từ, cho đến nay với ba lần phát hành được xuất bản chứa tổng cộng 300 từ bắt đầu bằng chữ cái "A". Trong đợt fascicle sắp tới, ít nhất 300 từ nữa sẽ được thêm vào.

 

Trong tuyên bố, Đại học Savitribai Phule Pune (SPPU) cho biết: "Đồng thời cuốn sách nhằm mục đích được sử dụng để truy tìm các ý nghĩa thay đổi của các thuật ngữ Phật học trong không gian và thời gian. Bên cạnh đó, nó có thể tiết lộ cả những điểm chung và các từ vựng độc đáo được sử dụng trong các truyền thống Phật giáo hệ Pali và Sanskrit."

 

Từ điển Thuật ngữ Phật học nhằm mục đích phục vụ như một hướng dẫn cho các học giả thực hiện các nghiên cứu so sánh về các truyền thống Phật giáo khác nhau, sử dụng ngôn ngữ Pali, Phạn ngữ và tiếng Tây Tạng làm ngôn ngữ chính.

 

Giáo sư Nitin Karmalkar, Phó hiệu trưởng SPPU, người đã làm việc nhiều ở Ladkh và đã từng tương tác với các vị tu sĩ Phật giáo để khảo sát và nghiên cứu, nói rằng, ông ấy tin chắc từ điển có tiềm năng thu hút sự quan tâm của các nhà học giả, các tác phẩm văn học trong ngôn ngữ Tây Tạng hiện đang tiềm ẩn trong nhiều tu viện Phật giáo ở Ladkh.

 

Giáo sư Prasad Joshi, Phó hiệu trưởng trường Deccan College và một học giả Phạn ngữ, lưu ý rằng dự án Từ điển Thuật ngữ Phật học đang đóng góp đáng kể vào lĩnh vực từ điển Phật học. Một trong năm số, Giáo sư Prasad Joshi cũng đang làm việc để biên soạn một từ điển Phạn ngữ.

 

Giáo sư Prasad Joshi nói: "Trên thế giới, không có nhiều dự án từ điển Phật học và biên soạn từ điển là một quá trình lâu dài. Chúng ta cần đào tạo thêm nhiều nhà từ điển học và quyết tâm không để văn hóa nghệ thuật này bị mai một. Một ấn bản kỹ thuật số của Từ điển Thuật ngữ Phật học sẽ được cung cấp cho các nhà nghiên cứu trên khắp thế giới".

 

Thích Vân Phong biên dịch
(Nguồn: The Indian Express)

facebook
youtube
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
10/04/2013(Xem: 8851)
Ngài Huyền Trang là Cao Tăng đời nhà Đường. Ngài phụng mệnh Đường Thái Tông sang Ấn Độ thỉnh Kinh. Hành trình trên 10 năm thỉnh về hơn 650 bộ Kinh. Sau đó, Ngài đã cùng đệ tử dịch ra Hán Văn được 75 bộ gồm 1335 quyển. Đối với sự phát triển của Phật Giáo Trung Quốc. Ngài là một người có công rất lớn.
10/04/2013(Xem: 4468)
Vùng đất hiện nay được gọi là Mông Cổ cho mãi đến thế kỷ XIII mới có được lịch sử theo tư liệu văn bản. Vào khoảng thế kỷ IX-X, bộ lạc Khiết Đan (Kidans), một bộ lạc nói tiếng Mông Cổ, thành lập nước Đại Liêu ở miền Bắc Trung Quốc. Đến thế kỷ XI-XII, tất cả các bộ lạc Mông bước vào lịch sử được biết dưới các tên Nguyên Mông, Tartar, Kerait và Jalair; họ thường gây hấn và chém giết lẫn nhau cho đến khi một lạc trưởng tên Temudjin chinh phục và thống nhất tất cả, đặt tên chung là Mongol và tự xưng là Thành Cát Tư Hãn (Genghis Khan).
10/04/2013(Xem: 4690)
Nhân một thiện duyên, chúng tôi đọc thấy một tài liệu ngắn giới thiệu một chương trình thu tập các tư liệu gồm các thủ bản và mộc bản quý hiếm đánh dấu sự hiện hữu của Phật giáo tại Mông Cổ từ khi đất nước này bắt đầu có sử liệu vào khoảng thế kỷ XIII. Đây là một lĩnh vực chúng tôi chưa học hiểu đến, nhưng cảm thấy tài liệu này có giá trị sử học và nghiên cứu, nhất là hiện tại còn rất ít thông tin về nền Phật giáo tại Mông Cổ, cho nên cố gắng lược dẫn tài liệu này để cống hiến độc giả NSGN và những ai quan tâm đến sự phát triển của Phật giáo trên thế giới.
10/04/2013(Xem: 5576)
Nhật báo Orange County Register hôm chủ nhật 19-1-2003 đã bắt đầu đăng phần thứ nhất trong loạt bài 4 kỳ về một tu sĩ trẻ Việt Nam -- 16 tuổi -- đang tu học trong 1 Phật học viện ở Ấn Ðộ của Phật Giáo Tây Tạng.
10/04/2013(Xem: 4849)
Trên tay tôi là 2 cuốn sách, một cuốn là Phật Giáo Khắp Thế Giới (Buddhism throughout the World) của tác giả Thích Nguyên Tạng, xuất bản lần thứ nhất năm 2001 tại Australia và cuốn kia là Tôn Giáo và Lịch Sử Văn Minh Nhân Loại Phật Giáo Việt Nam và Thế Giới của Thiền Sư Định Lực và Cư sĩ Nhất Tâm, do Nhà Xuất Bản Văn Hoá Thông Tin in xong vào tháng 1 năm 2003 mà tôi vừa mới mua.
10/04/2013(Xem: 9930)
Quyển “Phật Giáo Việt Nam và Thế Giới” (PGVNvTG) của Thiền sư [sic] Định Lực và Cư sĩ [sic] Nhất Tâm biên soạn [sic], được NXB Văn Hoá Thông Tin cấp giấy phép số 1715/XB-QLXB của Cục Xuất Bản ngày 11-12-2001, có mặt trên thị trường sách khoảng giữa năm 2003. Sách dày 632 trang, khổ 16x24 cm, được in trên giấy couche, bìa cứng, rất sang trọng. Sách được xuất bản theo dạng “đội mủ” của quyển “Tôn Giáo và Lịch Sử Văn Minh Nhân Loại,”
10/04/2013(Xem: 5016)
Cuối tháng 3 năm 2004, tại TP Hồ Chí Minh diễn ra một hội sách mang tính quốc tế với sự góp mặt của hầu hết các nhà xuất bản trong nước cũng như một số nhà xuất bản uy tín nước ngoài. Có thể thấy ngay được những cố gắng của nhà nước trong quản lý văn hóa, nhằm tôn vinh giá trị của văn hóa đọc, một kỹ năng luôn cần cho con người trong quá trình phát triển ở mọi thời đại. Ðiều này cũng nằm trong chủ trương xây dựng một nền văn hóa hiện đại, đậm đà bản sắc dân tộc mà nhà nước đã và đang cổ súy.
09/04/2013(Xem: 23244)
Ngày nay, căn cứ các tài liệu (1) và các lập luận khoa học của nhiều học giả, giới nghiên cứu hầu hết đều đồng ý rằng Đạo Phật đã được truyền vào Việt Nam rất sớm, nhất là từ cuối thế kỷ thứ II đến đầu thế kỷ thứ III Tây Lịch qua hai con đường Hồ Tiêu và Đồng Cỏ.
09/04/2013(Xem: 18788)
Năm 1957, chúng tôi tu học tại cao đẳng Phật học viện Srisumana Vidyalaya, đồng thời theo học trường Srisumana College, tỉnh Ratnapura, nước Srilanka. Theo Phật lịch thì năm 1957 là đúng 2500 năm tính theo tuổi thọ 5000 năm giáo pháp của Đức Phật Tổ Thích Ca Mâu Ni. Chánh phủ Ấn Độ lần đầu tiên mở cửa cho các hành Phật tử trên thế giới được đến hành hương bốn thánh địa và những địa danh Phật tích chỉ trả nửa giá tiền trong các tuyến đường xe lửa.
09/04/2013(Xem: 21688)
Năm 1921, khoảng bẩy trăm tăng ni cư sĩ tụ họp tại am thất Chuzang gần Lhasa để nghe pháp tu Lam-rim do bậc thầy Kyabie Pabongka Rinpoche giảng. Suốt ba tuần lễ kế tiếp họ được hấp thụ những thời pháp nổi tiếng nhất đã từng được giảng ở Tây Tạng.
facebook youtube google-plus linkedin twitter blog
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường,
nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.

May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland,
Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below,
may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma,
the Land of Ultimate Bliss.

Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria
Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery
Most Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang
Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia
Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600
Website: http://www.quangduc.com
http://www.tuvienquangduc.com.au (old)
Xin gửi Xin gửi bài mới và ý kiến đóng góp đến Ban Biên Tập qua địa chỉ:
[email protected]