MÔI TRƯỜNG TỈNHGIÁC: |
|
Hội nghị này về sinh thái học thật cực kỳ đáng giá. Chúng tôi nhận thức tínhcấp bách trên vấn đề bảo tồn sự cân bằng của môi trường, và tin tưởng rằng nếuchúng ta xao lãng, toàn thể thế giới sẽ khổ đau.
Do bởi sự giàu có vậtchất và kết quả của những vấn đề môi trường được thấy ở Phương Tây, những aiđấy đã nói rằng chúng ta cần thu xếp lối sống hiện đại lại. Nhưng chúngtôi cảm thấy điều này hơi cực đoan. Chúng ta phải dùng tuệ trí và hiểubiết để tìm cách giải quyết vấn đề môi trường sinh thái này. Chúng tôirất vui mừng khi có nhiều nhà nghiên cứu từ nhiều lĩnh vực khác nhau cungcấp những tin tức thảo luận về những vấn đề này.
Chúng tôi cảm thấy rằngthật cực kỳ quan trọng là mỗi cá nhân nhận thức trách nhiệm của họ về bảo tồn môi trường, để làm cho nó là một phần của đời sống hằng ngày, tạo nên tháiđộ tương hợp trong gia đình của họ, và làm lan rộng ra đến những cộng đồng.
Bởi vì chúng ta ở trongthế giới thứ ba đối diện với rất nhiều nghèo đói, đôi khi chúng ta thấy nhữngvấn đề môi trường quá xa vời với chúng ta. Nhưng chúng ta phải học từ nhữngvấn đề mà những quốc gia tiến bộ phải đối diện, để thiết lập con đườngđúng đắn từ lúc khởi đầu.
Chúng tôi nhìn về phíatrước đến những ý tưởng mới từ hội nghị này và hy vọng nó sẽ đem đến chochúng ta thật nhiều lợi ích.
Environment Awareness: APart of Daily Life
Quoted from His Holinessthe Dalai Lama's address at the Consecration of the Statue of Lord Buddha andthe International Conference on Ecological Responsibility-a Dialogue withBuddhism, Interim Report, 1993: Tibet House, New Delhi.
http://dalailama.com/page.90.htm
Tuệ Uyển chuyển ngữ