Kính dâng Thầy bài thơ khi nhìn xã hội và thế giới biến chuyển đổi thay từng ngày ...khó đoán biết . Và đây chỉ là sự chiêm nghiệm được do sự tu tập trong những năm qua, hy vọng điều này sẽ giúp con tinh tấn hơn . Kính chúc sức khỏe Thầy
Nhiều việc xảy ra bất ngờ khó đoán biết !
Bản thân mình chợt ngơ ngác ... Pháp vận hành ?
Cái đúng nguy hiểm do mình hy vọng ... sẽ thành.
Như đi vào hư không... chẳng thể nào định vị !
Kính mừng Khánh Tuế lần thứ 78,
Sư Phụ, Hòa Thượng Viên Minh!
Kính đảnh lễ, dâng lời chúc mừng Khánh Tuế,
Tuổi hạc tăng dần theo tuần tự thời gian
Tuệ giác, hương Đức mười phương tỏa lan
Tâm đệ tử luôn kính Thầy như Phật !
Dã ngoại một ngày tìm Xuân muộn !
Kính dâng Thầy bài thơ về tâm trạng một lần đi dã ngoại ...
Và đã nhận ra được điều mình phải học hoài học mãi...Kính chúc sức khỏe Thầy , HH
Phong tỏa bao ngày có dịp đi dã ngoại !
Đồng thời kiểm tra độ hoà ái với người
Tuổi chớm già kết bạn với nụ cười
Tự tin nhập đoàn ....chỉ một người quen biết !
Trang phục giản đơn đúng theo thời tiết !
Chỉ một nải đeo đến viếng các chùa xa
Ồ ! hồ sen tươi thắm nụ chen lẫn với hoa
Xuân muộn ... cạnh bên hồ ....thuyền bát nhã !
Xuân sang sắc thắm đẹp muôn nơi
Bên mái hiên thiền đào mỉm cười
Cỏ biếc phơi minh vườn vắng vẻ
Tre vàng trỗi khúc nhạc xa xôi
Ao trong chẳng cá bao thu nữa?
Nước lạnh không rêu mấy thuở rồi!
Xuân đến hoa cười bên nắng rọi
Xuân tàn hoa rụng thả dòng xuôi!
Đông sắp đến rồi, thu sẽ qua,
Ủ ê cây cỏ mất hương hoa,
Lá vàng bay lượn theo chiều gió,
Cây cảnh chuyển mình trước hiên nhà.
Ngắm cảnh đổi thay cùng thời tiết,
Nghĩ lòng xao xuyến với can qua.
Xin người cố giữ tâm chân chính,
Thủ phận tu tâm hướng Phật đà.
Sắp đến Về Nguồn thấm buồn vương,
Thưa dần bậc Thạch trụ Đống lương,
Các châu Giáo hội tuy hiệp lực,
Tứ chúng Tăng ni vẫn bình thường.
Như Huệ, Minh Tâm quy Cực lạc,
Trí Chơn, Hạnh Đạo, vãng Tây phương.
Mỗi năm vắng bóng thêm vài vị,
Có lẻ lâu dài tựa màng sương.
Tân sửu xuân về thấy ủ ê,
Chưa vơi Cô-Vít, bão tuyết về,
Tư bề phủ ngập cơn lạnh buốt,
Bốn phía bao quanh những tái tê.
Điện cúp liên hồi tiêu ấm áp,
Nước tràn tới tấp cảnh lê thê . . .
Đất trời gieo khổ cho nhân loại ?
Tân sửu xuân về thấy ủ ê. . . .
Làm Thay Người Đi Thú
Lâu Năm Nghĩ Về Nhà Kỳ 1
Núi Hoành ngàn nhận dọc giang hà
Mây trắng giăng trời vút tận xa
Thu mới khí trời se sắt lạnh
Nước xưa cửa núi mịt mờ phai
Một thân trời đất trung thay hiếu
Ngàn dặm phong trần nước biệt nhà
Sáo thổi dưới trăng không ích lợi
Nửa đêm thành nước thổi rơi hoa
Cho đến năm 2020, Kinh Pháp Cú đã được dịch ra tiếng Việt bằng nhiều nguồn khác nhau. Ví dụ như của cố Hòa Thượng Thích Minh Châu dịch thẳng từ tiếng Pali sang Việt ngữ gồm 423 bài kệ trong 26 phẩm và có kệ gồm 4 câu 5 chữ, có kệ 5 câu 5 chữ và cũng có kệ 7 câu 5 chữ. Trong khi đó bản dịch của cố Hòa Thượng Thích Thiện Siêu thì được dịch từ chữ Hán sang Việt ngữ cũng gồm có 26 phẩm và 423 bài kệ tất cả.
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường, nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.
May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland, Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below, may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma, the Land of Ultimate Bliss.
Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery Most Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600 Website: http://www.quangduc.com
Chúng tôi sử dụng cookie để cung cấp cho bạn trải nghiệm tốt nhất trên trang web của chúng tôi. Nếu tiếp tục, chúng tôi cho rằng bạn đã chấp thuận cookie cho mục đích này.