Phẩm 22: Địa Ngục

23/08/202012:56(Xem: 13037)
Phẩm 22: Địa Ngục
 
buddha-520

KINH PHÁP CÚ 

Việt dịch: HT Thích Minh Châu
Thi Hóa: HT Thích Minh Hiếu

Lưu ý:
Kinh bên dưới bản gốc Việt dịch: HT Thích Minh Châu (câu đầu),
Câu theo sau là phần Thi Hóa của HT Thích Minh Hiếu (chữ nghiêng)

Phẩm Địa Ngục 22

306/ Nói láo đoạ địa ngục,

Có làm nói không làm,

Cả hai chết đồng đẳng,

Làm người, nghip hạ liệt.



306/ Hoạ tai từ miệng mà sanh

Nói láo nói ác, ghét ganh hi người,

Có làm lại nói không thôi

Lừa gạt thiên hạ ngoài môi ngọt ngào.

Làm người thp kém bịnh đau

Cả hai đoạ xứ giống nhau thọ hình.



307/ Nhiều người khoác cà sa,

Ác hnh không nhiếp phục;

Người ác, do ác hnh,

Phải sanh cõi địa ngục.



307/ Tu mà không nhiếp tâm mình

Ca sa dù đẹp cũng thành bn nhơ,

Nói làm ác hnh, nguyên do

Đoạ vào địa ngục tội kho chứa đầy.



308/ Tốt hơn nuốt hòn sắt,

Cháy đỏ như lửa hừng,

Hơn ác giới, buông lung,

Ăn đồ ăn quốc độ.



308/ Nuốt hòn sắt nóng chy thây

Còn hơn thọ bát cơm đầy đàn na.

Buông lung ác giới hạnh tà

Sống trong cửa đạo hướng ra thế trần.



309/ Bốn nạn chờ đợi ngươi,

Phóng dt theo vợ người,

Mắc hoạ, ngủ không yên,

Bị chê là thứ ba,

Đoạ địa ngục, thứ bốn.



309/ Tà dâm bốn nạn dự phần

Vợ người hoạ lớn vốn nằm sẵn bên,

Giấc ngủ bao giờ được yên

Tâm tư lo lng trách phiền đầy tai.

Bị phỉ nhổ, rồi chê bai

Đoạ xứ chờ đợi đến ngày mang gông.



310/ Mắc hoạ, đoạ ác thú,

Bị hoảng sợ, ít vui,

Quốc vương pht trng hình,

Vậy chtheo vợ người.



310/ Tái sinh thêm khổ không cùng

Ít vui nhiều sợ, gió trăng ti dày,

Luật vua phép nước phân thây

Hình pht như thế tỉnh ngay hi người.



311/ Như cỏ sa, vụng nắm,

Tất bị hoạ đứt tay,

Hạnh Sa môn tà vạy,

Tất bị đoạ địa ngục.



311/ Đừng nắm Ku sa cỏ tươi

Đứt tay thắm máu phạm rồi gii ngăn

Sa môn đời sống lăng nhăng

Kéo lôi đoạ xứ sẳn giăng ca chờ.



312/ Sống phóng đãng buông lung,

Theo gii cấm ô nhiễm,

Sống phạm hạnh đáng nghi,

Sao chng được quả lớn.?



312/ Phạm hạnh đã bị nhiễm ô

Nhà không đóng kín trộm vô mỗi ngày,

Nói làm bất thin quen tay

Còn mong gì được cao dày quả tu.



313/ Cần phải làm, nên làm,

Làm cùng tận khả năng;

Xuất gia sng phóng đãng,

Chỉ tăng loạn bụi đời.



313/ Biết còn xa cõi chân như

Tận sức mọi việc cho dù đến đâu,

Đường tu biết đến chỗ nào

Càng làm cho lm càng chao bụi đời.



314/ Ác hnh không nên làm,

Làm xong, chịu khổ luỵ;

Thiện hạnh, ắt nên làm,

Làm xong, không ăn năn.



314/ Điều xấu chưa làm đến nơi

Đã thọ khổ luỵ,nên thôi đừng làm,

Điều lành hnh phúc thưởng ban

Làm xong ai lại ăn năn bao giờ.?



315/ Như thành ở biên thuỳ,

Trong ngoài đều phòng hộ;

ng vy, phòng hộ mình,

Sát na chớ buông lung,

Giây phút qua, sầu muộn,

Khi rơi vào địa ngục.



315/ Biên gii ngăn gic phòng h

Trong ngoài nghiêm mật, không lơ canh chừng,

ng vy tâm chớ buông lung

Thi gian không đợi không dng mt giây.

Ththan hối tiếc hao gầy,

Đã vào địa ngục biết ngày nào ra.



316/ Không đáng h, lại hổ,

Việc đáng hổ lại không;

Do chp nhận tà kiến,

Chúng sanh đi ác thú.



316/ Việc đáng xấu hổ trăng hoa

Thì không hối lỗi, lại qua như thường,

Không đáng thn lại vấn vương

Tạo nên tà kiến dẫn đường đoạ sa.



317/ Không đáng s, lại sợ,

Đáng s, li thấy không;

Do chp nhận tà kiến

Chúng sanh đi ác thú.



317/ Ở đời nhiều kẻ sợ ma

Còn kẻ đáng sợ lòng tà bất lương,

Không xa tránh, thêm yêu thương

Thấy sai hiểu vọng, hết đường thiện sanh.



318/Không li, li thy lỗi,

Có lỗi, li thấy không;

Do chp nhận tà kiến,

Chúng sanh đi ác thú.



318/Không lầm lỗi lại phân vân

Đến khi mc lỗi không cn xem qua,

Đều từ bản ngã chấp ta

Chúng sanh phi chịu bôn ba cõi sầu.



319/ Có lỗi , biết có lỗi,

Không lỗi, biết là không;

Do chp nhn chánh kiến,

Chúng sanh đi cõi lành.



319/ Có lỗi, biết thấy ngọc châu

Không lỗi tự biết, không đau không buồn,

Nhờ chánh kiến sống xả buông

Chúng sanh thiện xứ mười phương hội về.

 


Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
20/02/2023(Xem: 5450)
Tối Thứ Năm gió lộng tiết Đông Sáng Thứ Sáu tưởng đâu nản lòng Ai ngờ trời trong lại ngừng gió Quảng An, Thanh Nhã, Teddy dong ( Ted: boy 5 tháng t )
17/02/2023(Xem: 7407)
Hơn thua tráo trở chỉ tinh ranh, Hiểu chuyện thế gian ngẫm chẳng đành. Huệ sáng đời đời soi diệu nghĩa, Tâm trong kiếp kiếp dựng nhân lành.
16/02/2023(Xem: 8428)
Ôi!…thế kỷ 21 có quá nhiều thảm nạn, Đại dịch, chiến tranh, núi lửa, động đất luân phiên Bánh xe sinh tử biến hoá theo nhịp sống thiên nhiên Cuộc đời luôn có những sóng ngầm chờ cơ hội Vùi dập tất cả do vô thường chi phối !
14/02/2023(Xem: 6281)
Vườn thiền lặng lẽ đón mừng Xuân Rạng ánh dương quang bóng tỏa ngần Trúc biếc hoa cười nghinh thiện sĩ Đào hồng gió lộng đón hiền nhân Chuông ngân lan tiếng hoà chan nhạc Mõ vọng vang âm quyện ngát trầm Kệ bỗng kinh nguyền mong pháp trụ Lòng an tịch tĩnh bớt phân vân
11/02/2023(Xem: 8326)
Có 7 câu hỏi mà một vị thánh trả lời một cách rất thâm sâu. 1.Vật gì sắc bén nhất trên thế giới này? Vật nhọn nhất là cái lưỡi của con người. Con người dùng lưỡi có thể dễ dàng làm tổn thương trái tim, cảm giác của người khác. 2. Nơi nào xa nhất trên thế giới này? Quá khứ là nơi xa nhất. Cho dù chúng ta là ai, chúng ta giàu cỡ nào, chúng ta không thể quay về quá khứ nên chúng ta phải sử dụng tốt ngày hôm nay và những ngày sắp tới. 3. Cái gì lớn nhất trên thế giới này?
11/02/2023(Xem: 7244)
Những gì ta thấy hôm nay Là muôn thuở trước hiễn bày đó thôi Ngàn xưa muôn trước thấy rồi Sớm mai ta thản nhiên ngồi hát ca
11/02/2023(Xem: 8057)
Tháng giêng về thăm Chùa cũ Sân vàng những nhánh cỏ hoa Mùa vương trên từng chiếc lá Nhẹ nhàng nghe hương bay xa
10/02/2023(Xem: 10334)
Sống an vui là biết tri ân cuộc đời, biết đủ ! Đừng quá khắc khe khi xử thế đối nhân Giây phút hiện tại dành soi rọi bản thân Giá trị con người … được định hình qua những trải nghiệm (1)
09/02/2023(Xem: 17119)
Thư Mời Viết Bài cho Đặc San Văn Hóa Phật Giáo năm 2023
08/02/2023(Xem: 13587)
Người Việt có một câu nói, “Truyện Kiều còn, tiếng Việt còn.” Truyện Kiều là một kiệt tác của nền văn chương Việt khoảng 200 năm nay và đã được chuyển dịch từ nhiều thập niên trước qua nhiều thứ tiếng bao gồm tiếng Anh, Pháp, Đức, Ý và Hoa. Truyện Kiều là một truyện thơ gồm 1627 câu lục bát. Truyện Kiều kể về một nàng thiếu nữ tuyệt đẹp và tài hoa đã hy sinh bản thân để chuộc tội cho cha nàng. Truyện thơ này, tựa nguyên thủy là “Đoạn Trường Tân Thanh”, do đại thi hào Nguyễn Du sáng tác, trong khoảng thời gian năm 1796 tới năm 1802. Truyện được dựa từ một truyện tình thể văn xuôi Trung quốc không mấy giá trị của tác giả Thanh Tâm Tài Nhân.