Phẩm 11: Già

14/08/202017:57(Xem: 12932)
Phẩm 11: Già
buddha-509 


KINH PH
ÁP CÚ 

Việt dịch: HT Thích Minh Châu
Thi Hóa: HT Thích Minh Hiếu

 

Lưu ý:

Kinh bên dưới bản gốc Việt dịch: HT Thích Minh Châu (câu đầu),

Câu theo sau là phần Thi Hóa của HT Thích Minh Hiếu (chữ nghiêng)

 

Phm Già 11




146/ Cười gì, hân hoan gì,

Khi đời mãi bị thiêu,

Bti tăm bao trùm,

Sao không tìm ngn đèn?



146/ Thế gian sao mãi ti tăm

Vui chơi say đắm, hân hoan dc tình.

Không tìm ngn đuc cu sinh

Vô thường thiêu cháy hãi kinh thế nào?



147/ Hãy xem bong bóng đẹp,

Chcht cha vết thương,

Bnh hon, nhiu suy tư,

Thật không gì trường cữu.



147/ Thử xem thân thể thanh tao

Du bên trong vhồng hào, xu nhơ

Bnh hon, ung nht chực chờ

Tháng ngày đau đớn, mộng mơ dt ri.



148/ Sắc nầy bị suy già,

tt bịnh, mỏng manh,

Nhóm bất tịnh, đổ v

Chết chm dt mạng sống.



148/ Đâu còn má trắng hồng môi,

Có ai đổi được cái thời tóc xanh.

Già suy gi mi da nhăn

Nan y đối din, trn gian giã t.



149/ Như trái bu mùa thu,

Bvt bquăng đi,

Nhóm xương trắng bồ câu,

Thấy chúng còn vui gì.?



149/ Thân tàn như trái bầu thu

Nhăn nheo giây héo bốc mùi thối tha.

Xương phơi bbãi tha ma

Chim tha chó gặm thấy mà thảm thương.



150/ Thành này làm bằng xương,

Quét tô bằng thịt máu,

Ở đây già và chết,

Mn, la đảo cht cha.



150/ Qua đây quán xét vô thường

Xác thân che giấu thịt xương sắc màu.

Cha nhóm bịnh tật m đau

Ngã, mn la dôi biết bao khách trn.

151/ Xe vua đẹp cũng già,

Thân nầy rồi sgià.

Pháp bậc thiện, không già.

Như vậy, bậc chí thiện

Nói lên cho bậc thiện.

151/ Tháng ngày o bế tấm thân

Như xe vua đẹp cũng tàn phế thôi.

Pháp chánh đã thấu hiu ri

Bất tử trường cữu lên ngôi bảo toà.

Pháp bậc thiện qucao xa

Dành cho người trí thiết tha tìm cu.



152/ Người ít nghe kém hc,

Ln già như trâu đực,

Thịt nó tuy ln lên,

Nhưng tuệ không tăng trưởng.



152/ Người không nghiên cu chuyên sâu,

Chạy theo hình thức không vào bin tâm.

Nhìn trâu ln xác mà lm

Lc đường đừng hỏi, bc nam hướng v.


153/ Lang thang bao kiế
p sng,

Ta tìm nhưng chẳng gặp,

Người xây dựng nhà ny,

Khthay, phi tái sanh.



153/ Quê hương lòng vn tái tê

Phong trần thân khách mi mê nắng chiều.

Chìm trong bể ái ngun yêu

Bánh xe sinh tcánh diu lãng du.



154/ Ôi! Người làm nhà kia,

Nay ta đã thấy ngươi!

Ngươi không làm nhà na,

Đòn tay ngươi bgãy,

Kèo ct ngươi btan.

Tâm ta đạt tịch dit,

Tham ái thảy tiêu vong.



154/ Luân hi cngtuyt mù

Đêm qua chợt tỉnh trăng thu rạng ngời.

Tái sinh ơi! Dừng lại thôi !

Đắm say ngã chp xây ngôi ảo toà.

Thật tướng vn chẳng có Ta

Rng không tịch dit Lăng già chiếu soi.



155/ Lúc trẻ, không phạm hnh,

Không tìm kiếm bc tin;

Như cò già bên ao,

rũ, không tôm cá.



155/ Trkhông nỗ lc tìm tòi

Không dành tài sản, rong chơi tháng ngày

Cò già ủ rủ thảm thay

Cá tôm đâu có, bụng đầy nước dơ.



156/ Lúc trkhông phạm hnh,

Không tìm kiếm bc tin;

Như cây cung bị gãy ,

Thở than những ngày qua.



156/ Tu hành mà cmộng mơ ,

Luống trôi tui trẻ áng mờ bi giăng .

Khổ đến dù có thở than

Như cung đã gãy, ngày tàn chiu qua.


Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
02/10/2015(Xem: 20704)
Bài thơ vô cùng súc động Do not stand at my grave and weep (Đừng đứng khóc bên nấm mồ của mẹ) của Mary Elizabeth Frye (1905-2004) đã được dịch ra không biết bao nhiều thứ tiếng và đã được đọc lên, phổ nhạc, trình bầy không biết bao nhiêu lần bởi các ca sỹ trứ danh. Mary Elizabeth Frye là một bà nội trợ người Mỹ, làm nghề bán hoa. Bà được cả thế giới biết tên vì một lý do độc nhất : bà là tác giả bài thơ « Đừng đứng khóc bên nấm mồ của mẹ », được viết vào năm 1932. Mary Elizabeth sinh ra ở Dayton, Ohio. Mới ba tuổi đã mồ côi. Sau đến ở Baltimore, Maryland. Năm 27 tuổi lập gia đình với Claud Frye, ông làm nghề buôn bán quần áo. Bài thơ làm bà sau này trở nên nổi tiếng được viết trên một chiếc túi mua sắm, lấy cảm hứng từ chuyện một cô gái trẻ tuổi, Margaret Schwarzkopf, ở với gia đình Frye, đã không thể đến thăm mẹ đang hấp hối ở Đức, vì cô gái là dân Do Thái. Bài thơ chỉ vẻn vẹn có 12 dòng, không có chủ đề. Frye thấy bạn bè thích nên đã sao nhiều bản và lưu hành, nhưng chưa bao giờ
29/09/2015(Xem: 13999)
Dáng ngồi như núi như non Trăm năm sương gió vẫn còn uy nghiêm Trên cao sừng sững bóng hiền Mưa sa nắng chiếu địa thiên lưu tình Giữa đời lặng lặng thinh thinh Tỏa hương đạo hạnh hậu sinh hồi đầu Tử tôn gánh đội ân sâu Chuông ngân trưa tối, kinh cầu sớm khuya Bước chân hoằng độ đi, về Vườn ươm tỏa bóng bồ đề mát tươi Như non như núi không dời Đạo thành như ý, dáng ngồi thiên thu.
27/09/2015(Xem: 14936)
Nhìn lá rơi VÔ THƯỜNG luôn biến hoại Thân xác nầy cũng duyên hợp tử sanh Vũ trụ kia do tứ đại hợp thành Đâu còn mãi mà thâu gom chấp thủ !
23/09/2015(Xem: 12318)
Em quỳ rạng rỡ nét vui Như sen một đóa vừa ngoi khỏi bùn Chấp tay tâm sáng diệu thường Tàm quý hướng thiện giữa đường tôi qua... Em quỳ thanh khiết ngọc ngà Nguyện xin bất tịnh nhạt nhòa phàm thân Chấp tay tuệ giác bừng tâm Nẻo phù hoa ấy lặng câm tôi nh
23/09/2015(Xem: 13237)
Từ cao sơn dõi mắt nhìn Xuống non ra biển, một miền thùy dương Hồng trần mãi nhịp bi thương Lao xao tất bật rộn đường mưu sinh Lăng xăng đấu đá tranh giành Thất tình lục dục, trần căn dập dìu... Vui nhất thời chẳng bao nhiêu Khổ triền miên khổ vẫn nhiều khóc than Trời xanh, nắng đẹp, cát vàng Phố xinh, nhà lớn, cao sang sắc hình
09/09/2015(Xem: 14966)
Bé nằm ngủ trên cát Êm ả như nôi hồng Xoải tay nghe gió hát Sóng vỗ bờ mênh mông …
08/09/2015(Xem: 12339)
Aylan ơi! Sao em nằm úp mặt? Hãy ngước lên! Trông kìa, rạt rào muôn ngọn sóng của trùng khơi! Aylan ơi! Ta muốn trông thấy dấu chân em bé xíu, Xinh xinh trên bãi cát phẳng lì. Trông kìa, sao trông giống dấu chân ta thuở bé.
05/09/2015(Xem: 12074)
Tôi sinh ra với một tiếng khóc Như biết được kiếp người khổ đau Lớn lên theo bốn mùa thay đổi Sớm thấy được vạn pháp vô thường.
03/09/2015(Xem: 12863)
Ôm đàn khảy khúc yêu thương Nhịp nhàng câu hát cảm ơn cuộc đời Ừ, tôi hiện hữu đây rồi Thất tình lục dục đĩa mồi vô chung Tám phương thổi gió dỗ cưng Sinh linh bé bỏng lớn từng phút giây Người thương, kẻ ghét đủ đầy Tiểu nhân, quý hữu tháng ngày cụng ly
25/08/2015(Xem: 11921)
Nơi Pháp hội vừa tan khóa giảng Người người đều thanh thản hân hoan Gió lành bạt đám mây tan Trầm ngâm suy tưởng lời vàng Thế Tôn