Cô Bé Chùa Hương

06/06/202018:45(Xem: 10019)
Cô Bé Chùa Hương

 CÔ BÉ CHÙA HƯƠNG

 

          Quý tặng Nhà thơ Nguyễn Nhược Pháp

                 Tác giả CHÙA HƯƠNG

 

 

Cô bé đi chùa Hương

Ngẫu nhỉ gặp trên đường

Người thơ Nguyễn Nhược Pháp

Thoáng nhìn mà vấn vương !

 

Vẽ nên trang tuyệt bút

Vẽ nên thơ diệu thường

Cô bé mơ ông Bụt,

Đang trẫy hội chùa Hương.

 

Ô kìa cô bé nọ

Vừa độ tuổi tròn trăng

Say đường vui nắng gió

Bước hồn nhiên  tung tăng…

 

Suốt đêm cô chẳng ngủ,

Thao thức đợi bình minh

Thấy mặt trời trước cửa

Cô bé thoáng giật mình.!

 

       Hôm nay đi chùa Hương

       Hoa cỏ mờ hơi sương

       Mình ở đâu đây  nhỉ ?

       Thầy me đã lên đường  ?!

 

Không, giấc mơ còn đấy

Cùng thầy me em dậy

Me nhắc em trang điểm

Em vấn đầu soi gương.

 

Em thành cô công chúa

Em thành nàng tiểu thư

Em thành trang thiếu nữ

Trong ánh mắt nhà thơ.

 

 

Em trẩy hội chùa Hương

Câu thơ chàng dìu bước

Bao dòng trong bến đục

Tiếng hát nào du dương.

Chàng bước lên kề cạnh

Chàng toan so kề vai

Thoáng nghe sương lành lạnh

Khôn biết mình là ai.

 

Em vừa tuổi mười lăm

Chàng chớ làm em ngượng

Em tròn trịa trăng rằm

Chàng chớ làm em cuống.

Me bảo em niệm Phật

Nam mô A di đà

Em vụng về đầu gật

Nhường bước ngừơi đi qua.

 

Chàng không chịu dần xa

Em lại không dám ước…

Chuyện người lớn nói ra

Em quên sau quên trước

 

Ôi rõ lẫn thẫn là

Giấc mơ hồng thơ dại

Em ngỡ chỉ thoáng qua

Lại còn bâng khuâng mãi.

 

Không biết chàng thi nhân

Qua dòng trong bến đục

Tâm hồn thơ thoát tục

Còn mãi mãi gieo vân .

 

             HẠNH PHƯƠNG

             Nhâm Thìn - 2012

 

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
11/10/2015(Xem: 11650)
Có người khách hỏi lão hòa thượng: Pháp sư, con muốn hỏi ngài một vấn đề hơi bất kính một chút có được không ạ? Lão hòa thượng: Xin ông cứ nói! Người khách: Lúc ở nơi dân chúng đông đúc thì ngài ăn chay, vậy khi ở một mình trong phòng ngài có ăn thịt không? Lão hòa thượng hỏi người khách: Ông tự lái xe tới đây phải không? Người khách trả lời: Vâng, đúng ạ! Lão hòa thượng: Khi lái xe cần thắt dây an toàn, xin hỏi ông là ông thắt vì sự an toàn của bản thân hay vì cảnh sát? Nếu như vì bản thân mình thì có hay không có cảnh sát ông sẽ vẫn đều thắt thôi. Người khách: A, Con hiểu rồi!
08/10/2015(Xem: 29724)
Khi chim còn sống trên đời Chim ăn kiến nhỏ thấy thời khó chi, Nhưng khi chim bị chết đi Kiến thời ăn nó có gì khó đâu.
06/10/2015(Xem: 23687)
(1) Con nguyện luôn yêu thương tất cả chúng sanh Bằng cách xem họ quý báu Hơn ngọc như ý Để thành tựu mục tiêu tối thượng.
06/10/2015(Xem: 30266)
Con xin đảnh lễ tâm đại bi. Con xin đảnh lễ chư đạo sư cao cả. Con xin đảnh lễ chư Bổn Tôn, Là chư vị ban nguồn cảm hứng về lòng tín tâm và sùng mộ.
05/10/2015(Xem: 12757)
Lại thêm thu nửa trở về, Nghĩ thân đất khách mà tê tái buồn. Nhớ về quê mẹ cội nguồn, Khi nhìn đôi cánh lá vàng nhẹ bay, Nhón chân dạo bước vườn ngoài, Nghiêng mình nhặt lá rụng rơi bên thềm. Sắp từng chiếc lá gọi tên, Thì thầm tên lá theo miền thế gian. Cảnh thu dễ gợi u buồn, Hỏi sao tâm để rộn ràng triền miên. Nhắn lòng ta ráng tịnh yên, Đem sao cho được chữ Thiền vào Thu !
03/10/2015(Xem: 30173)
Bằng nguyện lực của Tam Bảo Tối Thượng đáng tin cậy Và chân lý của tinh thần trách nhiệm toàn cầu của chúng con, Nguyện cho Phật pháp quý báu lan rộng và hưng thịnh Ở mọi vùng đất, theo chiều dài và chiều rộng của phương Tây.
02/10/2015(Xem: 20413)
Bài thơ vô cùng súc động Do not stand at my grave and weep (Đừng đứng khóc bên nấm mồ của mẹ) của Mary Elizabeth Frye (1905-2004) đã được dịch ra không biết bao nhiều thứ tiếng và đã được đọc lên, phổ nhạc, trình bầy không biết bao nhiêu lần bởi các ca sỹ trứ danh. Mary Elizabeth Frye là một bà nội trợ người Mỹ, làm nghề bán hoa. Bà được cả thế giới biết tên vì một lý do độc nhất : bà là tác giả bài thơ « Đừng đứng khóc bên nấm mồ của mẹ », được viết vào năm 1932. Mary Elizabeth sinh ra ở Dayton, Ohio. Mới ba tuổi đã mồ côi. Sau đến ở Baltimore, Maryland. Năm 27 tuổi lập gia đình với Claud Frye, ông làm nghề buôn bán quần áo. Bài thơ làm bà sau này trở nên nổi tiếng được viết trên một chiếc túi mua sắm, lấy cảm hứng từ chuyện một cô gái trẻ tuổi, Margaret Schwarzkopf, ở với gia đình Frye, đã không thể đến thăm mẹ đang hấp hối ở Đức, vì cô gái là dân Do Thái. Bài thơ chỉ vẻn vẹn có 12 dòng, không có chủ đề. Frye thấy bạn bè thích nên đã sao nhiều bản và lưu hành, nhưng chưa bao giờ
29/09/2015(Xem: 12439)
Dáng ngồi như núi như non Trăm năm sương gió vẫn còn uy nghiêm Trên cao sừng sững bóng hiền Mưa sa nắng chiếu địa thiên lưu tình Giữa đời lặng lặng thinh thinh Tỏa hương đạo hạnh hậu sinh hồi đầu Tử tôn gánh đội ân sâu Chuông ngân trưa tối, kinh cầu sớm khuya Bước chân hoằng độ đi, về Vườn ươm tỏa bóng bồ đề mát tươi Như non như núi không dời Đạo thành như ý, dáng ngồi thiên thu.
27/09/2015(Xem: 13721)
Nhìn lá rơi VÔ THƯỜNG luôn biến hoại Thân xác nầy cũng duyên hợp tử sanh Vũ trụ kia do tứ đại hợp thành Đâu còn mãi mà thâu gom chấp thủ !
23/09/2015(Xem: 11665)
Em quỳ rạng rỡ nét vui Như sen một đóa vừa ngoi khỏi bùn Chấp tay tâm sáng diệu thường Tàm quý hướng thiện giữa đường tôi qua... Em quỳ thanh khiết ngọc ngà Nguyện xin bất tịnh nhạt nhòa phàm thân Chấp tay tuệ giác bừng tâm Nẻo phù hoa ấy lặng câm tôi nh