TAM TẠNG THÁNH KINH PHẬT GIÁO
TẠNG KINH (NIKÀYA)
Thi Hóa
TRUNG BỘ KINH
( Majhima Nikàya )
Tập III
Hòa Thượng THÍCH MINH CHÂU
Dịch sang tiếng Việt từ Tam Tạng Pàli
Chuyển thể Thơ :
Giới Lạc MAI LẠC HỒNG tự TUỆ NGHIÊM
( Huynh Trưởng Cấp Tấn - GĐPTVN tại Hoa Kỳ )
Email : [email protected]
89. Kinh PHÁP TRANG NGHIÊM
( Dhammacetiya sutta )
Như vậy, tôi nghe :
Một thời, Đức Thế Tôn Ứng Cúng
An trú nơi dân chúng Sắc-Ka (1)
Địa danh Mê-Đá-Lum-Pa (2)
Là một thị trấn không xa kinh kỳ.
Vua Pa-Sê-Na-Đi lúc ấy
Trị vì tại nước Kô-Sa-La,
Đi đến Năn-Gá-Ra-Ka (3)
Vì vài công việc của nhà vua đây.
Rồi một ngày, vua gọi Đi-Gá
( Quan hộ giá Ka-Rá-Da-Na ) :
– “ Đi-Gá Ka-Rá-Da-Na ! (4)
Hãy sửa soạn các ngự xa sẵn sàng,
Các cỗ xe vào hàng thù thắng,
Quả nhân muốn đi thẳng ngự viên
Các thượng uyển thật bình yên
Để xem phong cảnh lâm tuyền chốn đây ”.
– “ Tâu Đại Vương ! Thần nay tuân mệnh”.
Ông Đi-Ga theo lệnh của vua
Soạn các cỗ xe thượng thừa
Ka-Ra-Dá-Ká liền thưa vua rằng :
– “ Tâu Đại Vương ! Hạ thần chuẩn bị
_______________________________
(1) : Sakka . (2) : Medalumpa . (3) : Nangaraka .
(4) : Digha Karayana.
Trung Bộ (T. 3) Kinh 89 : PHÁP TRANG NGHIÊM * MLH – 242
Các cỗ xe vị trí đã xong,
Mong là Đại Vương hài lòng,
Ngài hãy làm những gì trong hợp thời ”.
Vua tức thời bước lên một chiếc
Xe thù thắng đặc biệt long xa
Ra khỏi Năn-Gá-Ra-Ka
Cùng với uy vệ của nhà vua đây
Đi đến ngay khu vườn ngự uyển.
Tại thượng uyển, trong lúc thư nhàn
Tản bộ thưởng ngoạn cảnh quan
Cùng đội thị vệ, các hàng quan quân.
Nhìn cảnh vật vô ngần đẹp mắt
Hoa trái thật khả ái xinh tươi,
Ít ồn ào, vắng tiếng người
Lá reo gió thoảng diệu vời âm vang,
Khiến lòng càng muốn xa lánh gấp
Mọi tụ tập đông đảo, quần cư,
Thích hợp mặc tưởng trầm tư.
Thấy cảnh, vua nghĩ đến Như Lai liền :
“ Với cảnh vật thiên nhiên tươi mới
Thích hợp với mặc tưởng trầm tư
Phải chi có đấng Đại Từ
Tại đây, thuyết giảng Chân như pháp mầu
Để chúng ta đê đầu đảnh lễ
Bậc Thiện Thệ, Chánh Đẳng, Phật Đà ”.
Rồi vua nước Kô-Sa-La
Nói với Ka-Rá-Da-Na những gì
Mà nhà vua đang suy nghĩ đó.
Vị quan nọ bèn tâu vua là :
– “ Tâu Đại Vương ! Đấng Phật Đà
Trung Bộ (T. 3) Kinh 89 : PHÁP TRANG NGHIÊM * MLH – 243
Hiện đang ngụ tại Mê-Đa-Lum-Pà ”.
– “ Này Đi-Gá ! Mê-Đa-Lum-Pá
Cách Năn-Ga-Ka-Rá bao xa ? ”.
– “ Tâu Đại Vương ! Cũng không xa
Chỉ có ba Dô-Cha-Na – do tuần, ( yojana )
Nếu đi luôn, trong ngày sẽ tới ”.
– “ Vậy chẳng cần chờ đợi lâu xa
Đi-Gá Ka-Rá-Da-Na !
Chuẩn bị xe cộ, chúng ta lên đường !
Đến yết kiến Pháp Vương viên mãn,
A-La-Hán, Diệu Giác Toàn Tri ”.
Đi-Gá vâng lệnh thực thi,
Một đoàn xa mã tinh kỳ dàn ra
Rời địa phương Năn-Ga-Ka-Rá
Hướng Mê-Đa-Lum-Pá thẳng qua
( Thị trấn của dân Sắc-Ka )
Nội trong ngày đó đã qua đến rồi.
Xe trực chỉ đến nơi Tinh Xá
Đấng Giác Giả hiện trú mọi thì.
Xe đến chỗ có thể đi
Thấy biển ‘hạ mã’ này thì ngừng xe.
Vua xuống xe rảo bước đi bộ
Có một số Tỷ Kheo thiền thời
Đang đi kinh hành ngoài trời,
Vua Ba-Tư-Nặc đến nơi, hỏi là :
– “ Chư Tôn-giả ! Phật Đà Toàn Trí
Đang ở đâu, xin chỉ cho ngay
Chúng tôi muốn yết kiến Ngài ”.
– “Đại Vương ! Thiện Thệ hiện Ngài trú an
Trung Bộ (T. 3) Kinh 89 : PHÁP TRANG NGHIÊM * MLH – 244
Ngôi nhà kia, cửa đang khép kín
Hãy an tịnh bước vào hành lang
Nhưng ngài đừng có vượt sang.
Đằng hắng, gõ nhẹ cửa đang khép này
Thế Tôn sẽ ra ngay mở cửa ”.
Quốc Vương của nước Kô-Sa-La
Trao cho Ka-Rá-Da-Na
Kiếm, khăn biểu hiệu vương gia uy quyền.
Ông Đi-Gá này liền tự nghĩ :
‘Vua muốn chỉ một mình vào thôi,
Ta phải dừng lại cho rồi’.
Nhà vua im lặng đến nơi cửa nhà
Thực hiện đúng như là lời chỉ
Đấng Toàn Trí liền mở cửa ra,
Quốc vương nước KôSa-La
Bước vào, hướng đến Phật Đà kim thân
Cúi đầu sát bàn chân Thiện Thệ
Để đảnh lễ, miệng hôn chân Ngài
Tay xoa khắp bàn chân Ngài,
Thưa rằng : “ Bạch Phật ! Con đây chính là
Vương quốc Kô-Sa-La cai trị
Vua Pa-Sê-Na-Đí – thiết tha
Dập đầu đảnh lễ Phật Đà ”.
– “ Đại Vương ! Nguyên cớ chi mà tự thân
Lại đảnh lễ thành tâm rất mực
Và hạ mình tột bực như vầy ?
Biểu lộ tình thân ái này ? ”.
– “ Bạch Phật ! Con có pháp đây thường hằng :
Pháp truyền thống – Đam-Măng-Vá-Dá
________________________ ( Dhammanvaya )
Trung Bộ (T. 3) Kinh 89 : PHÁP TRANG NGHIÊM * MLH – 245
Nhận xét đấng Giác Giả, đó là
‘Vị Chánh Đẳng Giác, Phật Đà,
Pháp được khéo giảng sâu xa, diệu kỳ,
Tăng Chúng khéo hành trì, tu tập’.
Bạch Thế Tôn ! Con gặp rất nhiều
Sa-môn, Phạm-chí. Họ đều
Hành trì Phạm hạnh sớm chiều siêng thay !
Nhưng giới hạn một, hai, ba chục
Hoặc bốn chục năm đó mà thôi.
Sau một thời gian dần trôi
Họ lại chải chuốt, tô bồi bản thân,
Dùng phấn sáp, tự thân thụ hưởng,
Năm món dục trưởng dưỡng đủ đầy
Một cách sung mãn hằng ngày.
Trái lại, con thấy ở đây, mọi thì
Các Tỷ Kheo hành trì Phạm hạnh
Viên mãn và chân chánh, tịnh thanh
Cho đến trọn đời thực hành.
Cho nên con vốn sẵn dành sắt son
Pháp truyền thống của con với Phật :
‘Chánh Đẳng Giác, một bậc Thế Tôn,
Pháp khéo giảng bởi Thế Tôn,
Các vị đệ tử Sa-môn của Ngài
Khéo hành trì, đêm ngày tu tập’.
Lại nữa, kính bạch Phật, Thế Tôn !
Bàn-môn cãi lộn Bàn-môn,
Vua chúa cãi lộn hung hồn với nhau,
Sát-Đế-Lị câu mâu cãi lộn,
Hàng Gia-chủ cãi lộn không nhường
Với hàng Gia-chủ tương đương,
Trung Bộ (T. 3) Kinh 89 : PHÁP TRANG NGHIÊM * MLH – 246
Con cái cãi lộn, khinh thường mẹ cha,
Mẹ hay cha cãi lộn con cái,
Anh em lại cãi lộn anh em,
Chị em cãi lộn chị em,
Anh em cãi lộn chị em tưng bừng,
Bạn bè từng cãi lộn bè bạn…
Nói không hết hỗn loạn xảy ra.
Còn ở đây, bạch Phật Đà !
Chư Tỷ Kheo sống thuận hòa với nhau,
Không hề kình chống nhau, cãi lộn
Hòa hợp như nước trộn sữa vào,
Cặp mắt ái kính nhìn nhau.
Ngoài đây, con chẳng thấy đâu thực hành
Một Phạm hạnh tĩnh thanh, viên mãn
Như căn bản tu tập hằng ngày
Của Chư Tăng đệ tử Ngài,
Nên pháp truyền thống con đây duy trì :
‘Phật là vì Chánh Đẳng Chánh Giác,
Pháp an lạc Phật khéo giảng ra,
Chúng Tăng đệ tử Phật Đà
Đã khéo tu tập, trải qua hành trì’.
Bạch đức Chánh Biến Tri ! Mặt khác
Khi du hành ở các công viên,
Các đền thờ, ngự hoa viên
Con thấy một số sống chuyên nơi này
Hoặc Sa-môn, hoặc thầy Phạm-chí
Thân gầy mòn, da chỉ bọc xương
Khốn khổ, bạc nhợt bất thường
Tay chân gân nổi, thân dường cây khô
Họ bày phô sự không đẹp mắt
Trung Bộ (T. 3) Kinh 89 : PHÁP TRANG NGHIÊM * MLH – 247
Để người ta để mắt nhìn qua.
Bạch Phật ! Con suy nghĩ ra :
‘Các vị đó gầy mòn là vì sao ?
Tay chân sao nổi gân, bạc nhược ?
Mọi người nhìn không được đẹp, hay ?
Thật sự các Tôn-giả đây
Không vui sống Phạm hạnh này, nặng mang
Những ác nghiệp tiềm tàng, giấu kín’.
Con đi đến, hỏi chính các vì
Về điều con vừa nghĩ suy
Thời các vị ấy vân vi trả lời :
‘Tâu Đại Vương ! Chúng tôi bị bệnh
Bệnh gia truyền kéo đến quấy rầy’.
Bạch Thế Tôn ! Còn ở đây
Con thấy Tăng Chúng luôn đầy hân hoan
Luôn hỷ lạc, các căn thoải mái,
Không dao động, tự tại bình an,
Dựa vào người khác cúng dàng
Tâm tư như thú rừng an tĩnh hoài.
Kính bạch Ngài ! Nên con suy nghĩ :
‘Chính các vị Tôn-giả Tỷ Kheo
Ý thức và đã tuân theo
Tối thắng thù diệu nào nêu rõ ràng
Trong giáo lý minh quang của Phật
Sự thành đạt tuần tự như vầy,
Nên các bậc Tôn-giả này
Hỷ lạc, phấn khởi, lòng đầy hân hoan.
Pháp truyền thống của con gìn giữ
Đối với đấng Điều Ngự, đó là :
‘Ngài là Thế Tôn, Phật Đà,
Trung Bộ (T. 3) Kinh 89 : PHÁP TRANG NGHIÊM * MLH – 248
Pháp được Phật khéo giảng ra, diệu kỳ,
Chúng Tăng khéo hành trì, tu tập’.
Bạch đấng Thập Lực Chánh Biến Tri !
Lại nữa, con là một vì
Vua Sát-Đế-Lị một thì đăng quang
Lễ quán đảnh rỡ ràng lễ tiết,
Có thể ra lệnh giết một ai
Đáng bị hành quyết tội này,
Hành phạt những kẻ đã gây tội tình,
Trục xuất hoặc gia hình kẻ tội.
Nhưng khốn nỗi đôi lúc xảy ra
Khi con xử kiện lập tòa,
Đã có những kẻ thật là dễ ngươi
Thường ngắt lời của con đang nói,
Con không dịp để nói ra là :
‘Quý vị chớ ngắt lời ta,
Khi ta xử kiện trải qua tại tòa,
Hãy chờ ta nói xong hãy nói’.
Họ vẫn nói, vẫn ngắt lời con.
Còn ở đây, bạch Thế Tôn !
Con thấy đệ tử Sa-môn của Ngài
Trong khi Ngài thuyết pháp, giảng giải
Cho đồ chúng cả mấy trăm người
Không hề nghe lấy một lời
Không tiếng đằng hắng, không nơi thì thầm
Cả thính chúng chú tâm nghe kỹ
Bỗng một vị đệ tử bật ho
Tuy thành tiếng nhưng không to.
Vị đồng-phạm-hạnh nhắc, do ngồi kề
Dùng đầu gối hích về vị đó
Trung Bộ (T. 3) Kinh 89 : PHÁP TRANG NGHIÊM * MLH – 249
Và nói nhỏ : ‘Hiền-giả lặng yên !
Chớ có gây ồn, làm phiền
Thế Tôn là bậc thâm uyên, trọn lành,
Đang thuyết pháp, cần thanh tịnh đó !’.
Bạch Thế Tôn ! Con có nghĩ vầy :
‘Thật vi diệu, hy hữu thay !
Thính chúng này khéo được Ngài dạy cho,
Khéo huấn luyện không do trượng, kiếm.
Con kiểm điểm không thấy nơi nào
Ngoài đồ chúng Ngài, trước sau
Được khéo huấn luyện thanh cao như vầy’.
Nên con đây có pháp truyền thống
Để kính trọng về Phật, Pháp, Tăng.
Lại nữa, con đã thấy rằng :
Một số Sát-Đế-Lị năng động hoài
Giỏi nghị luận, biện tài, bác học
Biện bác như lấy tóc chẻ chia
Họ đi chỗ nọ, chỗ kia
Ý muốn đả phá, cắt lìa, đập phăng
Các tà kiến do bằng trí họ.
Những vị đó bỗng được nghe là
Vị Sa-môn Gô-Ta-Ma
Sẽ đến thị trấn hay là làng đây.
Họ bèn sắp đặt ngay câu hỏi
‘Chúng ta đến sẽ hỏi ông ta
( Vị Sa-môn Gô-Ta-Ma )
Câu hỏi như thế ; nếu mà đáp xong
Ta chất vấn thuộc trong điều ấy
Nếu Sa-môn này lại trả lời
Như thế kia ; thì tức thời
Trung Bộ (T. 3) Kinh 89 : PHÁP TRANG NGHIÊM * MLH – 250
Ta sẽ chất vấn về nơi kia liền’.
Khi Thế Tôn thuận duyên đến tận
Thăm thị trấn hay ngôi làng đây
Những vị này liền đến ngay
Đến chỗ vị Sa-môn này trú qua.
Sa-môn Gô-Ta-Ma khai thị
Pháp thoại khiến các vị hân hoan,
Khích lệ, phấn khởi vô vàn
Nên các vị ấy không màng hỏi han
Những câu hỏi sẵn sàng trước đó,
Huống chi họ chất vấn nêu lên.
Trái lại, họ đã trở nên
Đệ tử, tin tưởng vững bền sâu xa
Vào Sa-môn Gô-Ta-Ma vậy.
Bạch Thế Tôn ! Được thấy như vầy
Pháp truyền thống của con đây
Đối với Tam Bảo : ‘Như Lai Phật Đà
Bậc Giác Ngộ, thuyết ra Chánh Pháp
Chúng Tăng khéo tu tập, hành trì’.
Lại nữa, bạch đấng Toàn Tri !
Một số Phạm-Chí uy nghi đủ đầy
Giỏi nghị luận, biện tài, bác học
Biện bác như lấy tóc chẻ chia
Họ đi chỗ nọ, chỗ kia
Ý muốn đả phá, cắt lìa, đập phăng
Các tà kiến do bằng trí họ.
Những vị đó cũng đến gặp Ngài
Ý định giống nhóm trên đây
Nhưng nghe pháp thoại của Ngài, Lành thay !
Họ bỏ ngay ý định hỏi ngược,
Trung Bộ (T. 3) Kinh 89 : PHÁP TRANG NGHIÊM * MLH – 251
Trái lại, họ xin được xuất gia
Từ bỏ gia đình, cửa nhà.
Thế Tôn cho họ xuất gia hành trì
Các vị ấy mọi thì cần mẫn
Không phóng dật, vượt thắng, nhiệt tâm
Độc cư rừng vắng âm thầm
Không bao lâu đã chứng tầm pháp siêu
Đạt mục tiêu tối cao bậc thánh
Người xuất gia chân chánh mong cầu
Vô thượng phạm hạnh cao sâu
Tự mình chứng ngộ pháp mầu minh quang
Với thắng trí, trú an, chứng đạt
Tâm vị ấy an lạc sáng trong
Dục lậu, hữu lậu thoát xong
Thoát vô minh lậu, khỏi vòng trói trăn.
Họ nói rằng : “ Thật sự nghĩ tới
Chúng ta đã gần với hoại vong,
Gần với hoại diệt là xong !
Xưa kia không phải thuộc dòng Sa-môn,
Không phải Bà-la-môn cao quí,
Tự xem là Phạm Chí, Sa-môn !
Không phải bậc Thánh đáng tôn
Là A-La-Hán, mà còn nổi trôi.
Nhưng nay thời mới thật là vị
Bà-La-Môn, là vị Sa-Môn,
Là A-La-Hán vuông tròn ”.
Bạch Thế Tôn ! Thế nên con giữ gìn
Pháp truyền thống : ‘Vững tin Đức Phật
Chính là bậc Chánh Giác, Thế Tôn,
Pháp khéo giảng bởi Thế Tôn,
Trung Bộ (T. 3) Kinh 89 : PHÁP TRANG NGHIÊM * MLH – 252
Các vị đệ tử Sa-môn của Ngài
Khéo hành trì, đêm ngày tu tập’.
Bạch đấng Thập Lực Chánh Biến Tri
Hai quan giữ ngựa cung vi
Là Pu-Ra-Ná & I-Si-Đát-Tà ( Purana & Isidatta )
Con giúp họ nhiều qua đời sống,
Chính con đem danh vọng, lợi tài,
Xe đi, cơm nước đủ đầy.
Nhưng họ không hạ mình vầy với con
Như đối với Thế Tôn thì thực
Rất hạ mình trước đức Phật Đà.
Thuở xưa chinh chiến xảy ra,
Đem quân chống lại binh gia đối cùng
Của địch quân. Muốn dùng thử thách
Hai vị trên bằng cách riêng là :
Con đến ở tại căn nhà
Chật hẹp, tôi chúa cùng qua đêm dài.
Hai vị này : I-Si-Đát-Tá &
Pu-Ra-Ná – đàm luận thấp cao
Về chánh pháp trong đêm thâu,
Quá nửa đêm mới cùng nhau đi nằm,
Hướng đầu nhằm phía họ biết chắc
Đấng Đại Giác hiện trú nơi này,
Chân họ hướng về con đây.
Bạch Phật ! Con đã nghĩ ngay như vầy :
‘Vi diệu thay ! Thật là hy hữu !
Sự thành tựu tuần tự ở đây.
Thật sự là những vị này
Ý thức sự tối thắng, đầy diệu vi
Trong giáo lý của vì Đại Giác,
Trung Bộ (T. 3) Kinh 89 : PHÁP TRANG NGHIÊM * MLH – 253
Nên hành động họ khác biệt là
Không hạ mình đối với ta
Như hạ mình với Phật Đà Thế Tôn’.
Bạch Thế Tôn ! Đây pháp truyền thống
Lòng kính trọng Tam Bảo, đó là
‘Ngài là Thế Tôn, Phật Đà,
Pháp được Phật khéo giảng ra diệu kỳ,
Chúng Tăng khéo hành trì, tu tập’.
Bạch đấng Thập Lực, đấng Phật Đà !
Ngài Sát-Đế-Lỵ hoàng gia
Con Sát-Đế-Lỵ, cũng là hoàng gia.
Phật thuộc Kô-Sa-La vương quốc, (1)
Con cũng thuộc nước Kô-Sa-La.
Phật tám mươi tuổi trải qua,
Con tám mươi tuổi như là Thế Tôn.
Bạch Thế Tôn ! Do những điều ấy
Con sẵn sàng cúi lạy, hôn chân,
Hạ mình tột bực, ân cần
Với Phật, biểu lộ tình thân ái này.
Bạch Thế Tôn ! Giờ đây đến lúc
Con phải đi, tiếp tục việc riêng,
Nhiều bổn phận phải làm liền ”.
– “ Ngài hãy làm những việc riêng hợp thời ”.
Đức Vua từ chỗ ngồi đứng dậy
Đảnh lễ, thân bên phải hướng Ngài,
Rồi vua từ giả đi ngay.
________________________
(1) : Nước Kapilavatthu ( Ca-tỳ-la-vệ ) của dòng tộc Sakya (Thích
Ca) là một trong những nước chư hầu của vương quốc Kosala
dưới quyền cai trị của vua Pasenadi ( Ba-Tư-Nặc ).
Trung Bộ (T. 3) Kinh 89 : PHÁP TRANG NGHIÊM * MLH – 254
Khi vua đi khỏi nơi này không lâu,
Phật gọi Chúng Tăng vào, chỉ dạy :
– “ Chư Tỷ Kheo ! Vị ấy vừa ra
Cai trị nước Kô-Sa-La
Pa-Sê-Na-Đí chính là Quốc Vương
‘Pháp trang nghiêm’ tuyên dương cao cả
Với tất cả tin kính sâu dày.
Hãy học Pháp trang nghiêm này
Tăng Chúng phải thấu triệt ngay pháp này,
Hãy thọ trì pháp này triệt để
‘Pháp trang nghiêm’ liên hệ mục tiêu
Căn bản Phạm hạnh giới điều,
Khắp Tăng Chúng phải sớm chiều hành theo ”.
Chư Tỷ Kheo nghe lời thuyết giảng
Của Đạo Sư viên mãn rõ ràng
Cả Hội chúng trong đạo tràng
Hoan hỷ tín thọ lời vàng Thế Tôn ./-
Nam Mô Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật ( 3 L )
* * *
( Chấm dứt Kinh số 89 : PHÁP TRANG NGHIÊM –
DHAMMACETIYA Sutta )
***