Nguồn Vui (thơ)

09/08/201806:52(Xem: 11717)
Nguồn Vui (thơ)

HT Thich Thang Hoan

TT Nguyên Tạng & HT Thắng Hoan
(hình chụp tại Tổ Đình Pháp Hoa trong Đại Lễ Hiệp Kỵ Lịch Đại Tổ Sư,

 Ngày Về Nguồn - lần 06, từ ngày 16 đến ngày 18-11-2012, xem hình)

****

NGUỒN VUI
HT  Thích Thắng Hoan

Nguồn vui tự có bao giờ
Trong tôi tuôn chảy vô bờ thời gian
Thắm tươi thế giới ba ngàn
Nở hoa cuộc sống làm tan kiếp sầu .



ht thich thang hoan-4



NGUỒN VUI

 

Lấy từ cảm hứng 4 câu thơ Ôn viết, con xin mạn phép Thầy và Ôn viết thêm 6 câu theo sau Ôn để chia sẻ nguồn vui sống trong Chánh Pháp giữa cuộc đời mỏng manh huyền ảo này. Con xin dâng tặng Ôn Thắng Hoan, tặng Thầy Chủ Biên Trang Nhà Quảng Đức và quý độc giả gần xa.



Nguồn vui tự có bao giờ
Trong tôi tuôn chảy vô bờ thời gian
Thắm tươi thế giới ba ngàn
Nở hoa cuộc sống làm tan kiếp sầu ( HT Thắng Hoan )
Đêm nay gió thoảng trên cầu
Tôi ngồi yên lặng giữa bầu trời xanh
Thiền phòng trăng sáng chiếu quanh
Nhìn lên Đức Phật gương lành sáng trong
Lời kinh còn mãi trong lòng
Đời tôi còn mãi một lòng dấn thân .

                    Tánh Thiện
                    3-8-2018

 

htthanghoan

TỊNH QUANG NHIỆM MẦU 

 Kính bạch Thầy, con ngưỡng mộ bác Tánh Thiện đã
hoàn tất bài thơ chia sẻ với Hoà Thượng, con cũng xin mạn phép tiếp tục
sáu câu thơ như sau để cúng dường đến Hòa Thượng.

Nguồn vui tự có bao giờ

Trong tôi tuôn chảy vô bờ thời gian

Thắm tươi thế giới ba ngàn

Nở hoa cuộc sống làm tan kiếp sầu ( HT Thắng Hoan )

Ngày nào tụng niệm còn lâu 

Mừng thay phiền não biển dâu thoát liền 

Cầu chi tu luyện thuốc tiên 

Thong dong tự tại  về miền Lạc Bang

Di Đà sáu chữ vang vang 

Niềm tin nơi   Pháp.... Tịnh Quang nhiệm mầu 

 

Huệ Hương 

9/8/2018



ht thich thang hoan (3)

Kính mời xem Diễn Đàn Thi Ca Trang Nhà Quảng Đức
họa thơ cúng dường đến Đức Trưởng Lão Hòa Thượng Thích Thắng Hoan

 (Click vào để xem)

 

 

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
11/10/2015(Xem: 11748)
Có người khách hỏi lão hòa thượng: Pháp sư, con muốn hỏi ngài một vấn đề hơi bất kính một chút có được không ạ? Lão hòa thượng: Xin ông cứ nói! Người khách: Lúc ở nơi dân chúng đông đúc thì ngài ăn chay, vậy khi ở một mình trong phòng ngài có ăn thịt không? Lão hòa thượng hỏi người khách: Ông tự lái xe tới đây phải không? Người khách trả lời: Vâng, đúng ạ! Lão hòa thượng: Khi lái xe cần thắt dây an toàn, xin hỏi ông là ông thắt vì sự an toàn của bản thân hay vì cảnh sát? Nếu như vì bản thân mình thì có hay không có cảnh sát ông sẽ vẫn đều thắt thôi. Người khách: A, Con hiểu rồi!
08/10/2015(Xem: 29738)
Khi chim còn sống trên đời Chim ăn kiến nhỏ thấy thời khó chi, Nhưng khi chim bị chết đi Kiến thời ăn nó có gì khó đâu.
06/10/2015(Xem: 23708)
(1) Con nguyện luôn yêu thương tất cả chúng sanh Bằng cách xem họ quý báu Hơn ngọc như ý Để thành tựu mục tiêu tối thượng.
06/10/2015(Xem: 30288)
Con xin đảnh lễ tâm đại bi. Con xin đảnh lễ chư đạo sư cao cả. Con xin đảnh lễ chư Bổn Tôn, Là chư vị ban nguồn cảm hứng về lòng tín tâm và sùng mộ.
05/10/2015(Xem: 12823)
Lại thêm thu nửa trở về, Nghĩ thân đất khách mà tê tái buồn. Nhớ về quê mẹ cội nguồn, Khi nhìn đôi cánh lá vàng nhẹ bay, Nhón chân dạo bước vườn ngoài, Nghiêng mình nhặt lá rụng rơi bên thềm. Sắp từng chiếc lá gọi tên, Thì thầm tên lá theo miền thế gian. Cảnh thu dễ gợi u buồn, Hỏi sao tâm để rộn ràng triền miên. Nhắn lòng ta ráng tịnh yên, Đem sao cho được chữ Thiền vào Thu !
03/10/2015(Xem: 30195)
Bằng nguyện lực của Tam Bảo Tối Thượng đáng tin cậy Và chân lý của tinh thần trách nhiệm toàn cầu của chúng con, Nguyện cho Phật pháp quý báu lan rộng và hưng thịnh Ở mọi vùng đất, theo chiều dài và chiều rộng của phương Tây.
02/10/2015(Xem: 20419)
Bài thơ vô cùng súc động Do not stand at my grave and weep (Đừng đứng khóc bên nấm mồ của mẹ) của Mary Elizabeth Frye (1905-2004) đã được dịch ra không biết bao nhiều thứ tiếng và đã được đọc lên, phổ nhạc, trình bầy không biết bao nhiêu lần bởi các ca sỹ trứ danh. Mary Elizabeth Frye là một bà nội trợ người Mỹ, làm nghề bán hoa. Bà được cả thế giới biết tên vì một lý do độc nhất : bà là tác giả bài thơ « Đừng đứng khóc bên nấm mồ của mẹ », được viết vào năm 1932. Mary Elizabeth sinh ra ở Dayton, Ohio. Mới ba tuổi đã mồ côi. Sau đến ở Baltimore, Maryland. Năm 27 tuổi lập gia đình với Claud Frye, ông làm nghề buôn bán quần áo. Bài thơ làm bà sau này trở nên nổi tiếng được viết trên một chiếc túi mua sắm, lấy cảm hứng từ chuyện một cô gái trẻ tuổi, Margaret Schwarzkopf, ở với gia đình Frye, đã không thể đến thăm mẹ đang hấp hối ở Đức, vì cô gái là dân Do Thái. Bài thơ chỉ vẻn vẹn có 12 dòng, không có chủ đề. Frye thấy bạn bè thích nên đã sao nhiều bản và lưu hành, nhưng chưa bao giờ
29/09/2015(Xem: 12451)
Dáng ngồi như núi như non Trăm năm sương gió vẫn còn uy nghiêm Trên cao sừng sững bóng hiền Mưa sa nắng chiếu địa thiên lưu tình Giữa đời lặng lặng thinh thinh Tỏa hương đạo hạnh hậu sinh hồi đầu Tử tôn gánh đội ân sâu Chuông ngân trưa tối, kinh cầu sớm khuya Bước chân hoằng độ đi, về Vườn ươm tỏa bóng bồ đề mát tươi Như non như núi không dời Đạo thành như ý, dáng ngồi thiên thu.
27/09/2015(Xem: 13804)
Nhìn lá rơi VÔ THƯỜNG luôn biến hoại Thân xác nầy cũng duyên hợp tử sanh Vũ trụ kia do tứ đại hợp thành Đâu còn mãi mà thâu gom chấp thủ !
23/09/2015(Xem: 11705)
Em quỳ rạng rỡ nét vui Như sen một đóa vừa ngoi khỏi bùn Chấp tay tâm sáng diệu thường Tàm quý hướng thiện giữa đường tôi qua... Em quỳ thanh khiết ngọc ngà Nguyện xin bất tịnh nhạt nhòa phàm thân Chấp tay tuệ giác bừng tâm Nẻo phù hoa ấy lặng câm tôi nh