Mừng Phật Đản 2642 (thơ)

13/05/201806:29(Xem: 14456)
Mừng Phật Đản 2642 (thơ)

Vesak_Melbourne_2018 (200)


Mừng Phật Đản 2642


SÁNG NAY trời đẹp nắng trong lành
Bầu trời mây trắng quyện mây xanh
Trống vang kiệu rước mừng Phật Đản
Đường phố vui theo bước, DIỄN HÀNH

Sàigòn 13-5-2018
Quảng Pháp Ngôn NVT

Vesak_Melbourne_2018 (139)
Hôm nay mừng Phật Đản

Hôm nay mừng ngày Phật Đản
Tăng Ni Đại Đức Đạo Tràng
Diễn hành rước kiệu trống vang
Đường phố vui trong nắng sáng.

Rạng ngời vầng dương ló dạng
Rập rình tiếng trống nhịp nhàng
Phật Tử nối bước theo hàng
Cờ hoa sắc y duyên dáng.

Hội trường Town Hall hoành tráng
Rực rỡ đèn hoa chói chang
Chư Tăng Đại Đức tọa bàn
Hân hoan niềm vui tỏa rạng.

Hôm nay mừng ngày Phật Đản
Kính chúc Sư Phụ vạn an
Chúc cho Phật Tử Đạo Tràng
Đường tu bước đi xán lạn.


Sàigòn 13-5-2018
Quảng Pháp Ngôn NVT




Vesak_Melbourne_2018 (234)Vesak_Melbourne_2018 (231)
Vesak_Melbourne_2018 (232)Vesak_Melbourne_2018 (229)

Tin Vui

Sáng nay nhận được tin vui
Nghe lòng xúc động bùi ngùi dâng lên
Pháp danh nay được thay tên
Quảng Pháp Ngôn mãi vững bền từ đây
Cuối đầu đa tạ ơn Thầy
Dâng hương đảnh lễ hôm nay nguyện rằng
Ơn Tam Bảo Phật Pháp Tăng
Gìn lòng tôn kính, siêng năng hành trì
Nẽo đường Phật Pháp Từ Bi
Hương thơm tỏa ngát - bước đi cuối đời.

Sài Gòn 10/5/18
Quảng Pháp Ngôn NVT 













Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
25/10/2015(Xem: 14780)
Những máy bay ném bom chiến lược tàng hình trông dễ sợ. Những hỏa tiễn siêu thanh liên lục địa xé trời như sấm nổ. Những tàu ngầm âm thầm dưới đáy biển mang đầu đạn hạt nhân. Người ta bảo đó là những phương tiện giữ gìn hòa bình thế giới. Rồi biết bao phi cơ tàng hình mang đầy hỏa tiễn. F-22, F-16, F-35… Những biệt kích, lực lượng đặc nhiệm mang đầy vũ khí ít người biết. Trên không máy bay không người lái rình mò.
22/10/2015(Xem: 20452)
Khi vừa thức giấc mỗi ngày Bạn ơi hãy nghĩ thân này hôm nay Thật là may mắn lắm thay Vẫn còn tỉnh dậy với đầy niềm vui.
12/10/2015(Xem: 18896)
Thầy đi một sáng mùa thu Trong cơn lốc thổi Vô thường tử sinh
11/10/2015(Xem: 12828)
Có người khách hỏi lão hòa thượng: Pháp sư, con muốn hỏi ngài một vấn đề hơi bất kính một chút có được không ạ? Lão hòa thượng: Xin ông cứ nói! Người khách: Lúc ở nơi dân chúng đông đúc thì ngài ăn chay, vậy khi ở một mình trong phòng ngài có ăn thịt không? Lão hòa thượng hỏi người khách: Ông tự lái xe tới đây phải không? Người khách trả lời: Vâng, đúng ạ! Lão hòa thượng: Khi lái xe cần thắt dây an toàn, xin hỏi ông là ông thắt vì sự an toàn của bản thân hay vì cảnh sát? Nếu như vì bản thân mình thì có hay không có cảnh sát ông sẽ vẫn đều thắt thôi. Người khách: A, Con hiểu rồi!
08/10/2015(Xem: 31065)
Khi chim còn sống trên đời Chim ăn kiến nhỏ thấy thời khó chi, Nhưng khi chim bị chết đi Kiến thời ăn nó có gì khó đâu.
06/10/2015(Xem: 25633)
(1) Con nguyện luôn yêu thương tất cả chúng sanh Bằng cách xem họ quý báu Hơn ngọc như ý Để thành tựu mục tiêu tối thượng.
06/10/2015(Xem: 31667)
Con xin đảnh lễ tâm đại bi. Con xin đảnh lễ chư đạo sư cao cả. Con xin đảnh lễ chư Bổn Tôn, Là chư vị ban nguồn cảm hứng về lòng tín tâm và sùng mộ.
05/10/2015(Xem: 13428)
Lại thêm thu nửa trở về, Nghĩ thân đất khách mà tê tái buồn. Nhớ về quê mẹ cội nguồn, Khi nhìn đôi cánh lá vàng nhẹ bay, Nhón chân dạo bước vườn ngoài, Nghiêng mình nhặt lá rụng rơi bên thềm. Sắp từng chiếc lá gọi tên, Thì thầm tên lá theo miền thế gian. Cảnh thu dễ gợi u buồn, Hỏi sao tâm để rộn ràng triền miên. Nhắn lòng ta ráng tịnh yên, Đem sao cho được chữ Thiền vào Thu !
03/10/2015(Xem: 31519)
Bằng nguyện lực của Tam Bảo Tối Thượng đáng tin cậy Và chân lý của tinh thần trách nhiệm toàn cầu của chúng con, Nguyện cho Phật pháp quý báu lan rộng và hưng thịnh Ở mọi vùng đất, theo chiều dài và chiều rộng của phương Tây.
02/10/2015(Xem: 20760)
Bài thơ vô cùng súc động Do not stand at my grave and weep (Đừng đứng khóc bên nấm mồ của mẹ) của Mary Elizabeth Frye (1905-2004) đã được dịch ra không biết bao nhiều thứ tiếng và đã được đọc lên, phổ nhạc, trình bầy không biết bao nhiêu lần bởi các ca sỹ trứ danh. Mary Elizabeth Frye là một bà nội trợ người Mỹ, làm nghề bán hoa. Bà được cả thế giới biết tên vì một lý do độc nhất : bà là tác giả bài thơ « Đừng đứng khóc bên nấm mồ của mẹ », được viết vào năm 1932. Mary Elizabeth sinh ra ở Dayton, Ohio. Mới ba tuổi đã mồ côi. Sau đến ở Baltimore, Maryland. Năm 27 tuổi lập gia đình với Claud Frye, ông làm nghề buôn bán quần áo. Bài thơ làm bà sau này trở nên nổi tiếng được viết trên một chiếc túi mua sắm, lấy cảm hứng từ chuyện một cô gái trẻ tuổi, Margaret Schwarzkopf, ở với gia đình Frye, đã không thể đến thăm mẹ đang hấp hối ở Đức, vì cô gái là dân Do Thái. Bài thơ chỉ vẻn vẹn có 12 dòng, không có chủ đề. Frye thấy bạn bè thích nên đã sao nhiều bản và lưu hành, nhưng chưa bao giờ