TÌNH BÁC KHÔNG PHAI - Kính tiễn đạo hữu Trần Phú Lộc
2737 Dudley St, Lincoln, NE 68503 - Đây là căn nhà đầu tiên gia đình chúng tôi, 6 người, ở khi qua Mỹ. Bên trong có một phòng thờ Phật của Cộng đồng Người Việt tại thành phố Lincoln, NE. Phòng thờ này là tiền thân của Chùa Linh Quang. Sau đó Cộng đồng PG Lincoln, trong đó có những người đồng thành lập, cụ Đặng Tuyết Mai, cụ Trần Phú Lộc, v.v... nay đã mãn phần, mua một căn nhà ở 216 West F street để 'Cải gia vi tự' thành Chùa Linh Quang bấy giờ lấy tên tiếng Anh là Linh Quang Buddhist Center. Sau một thời gian nữa, Linh Quang Buddhist Center dời qua một vị trí mới ở gần Công Viên Pioneer của thành phố. Còn ngôi chùa ở đường F trở thành chùa An Lạc.
This is a very small house that our family used to live when we first arrived to the US in 1991. Inside the home we shared, there was a main room which served as the Buddha Hall for the Vietnamese Buddhist community. That was the original altar of Linh Quang Buddhist Temple. In the early 1990s, the late co-founders Mrs. Mai Tuyet Dang, Mr. Loc Phu Tran, etc... and many Vietnamese families just immigrated to Lincoln brought a house on West F street and converted that house into Linh Quang Buddhist Temple, also known as Linh Quang Buddhist Center. Now that a co-founder, Mr. Loc Tran, just passed away, I wrote this poem in his honor.
Anh Bạch Xuân Thảo tại 'chánh điện' tiền thân Chùa Linh Quang, Lincoln, NE.
Định lên núi Đất Lành
Dự lễ chùa Pháp Sơn
Cháu ôm chân, không đành
Thôi, ngoại ôm lấy Bon!
Năm nay mừng Sinh Nhật
Không hoa trái bày giăng
Đưa cháu chiêm bái Phật
Tượng khổng lồ Kim Thân!
1.
Trong Cõi Tịnh Độ ngời sáng quang minh
Được hình thành bởi muôn vàn công đức
Ngự Vô Lượng Quang, Vô Lượng Thọ Phật (1)
Dưới chân của Ngài, gập mình đảnh lễ
Con nguyện sinh về Cực Lạc Tây Phương!
2.
Khi còn gọi là Tỳ kheo Pháp Tạng (2)
Trước Đấng Như Lai Thế Tự Tại Vương
Ngài đã phát nguyện lập Cõi Lạc Bang (3)
Và xin Thế Tôn chứng giám hứa khả
Con nguyện sinh về Cực Lạc Tây Phương!
Sáng chủ nhật một ngày cuối hè
Ra dạo vườn nghe tiếng sầu ve
Mới bình minh đã tỉ tê hát
Tán ai đấy có phải không nè?
Kìa Thạch thảo cánh vàng nhụy đen
Say nắng ấm cùng hoa Lồng đèn
Nắng hiền hòa trên lá sương đọng
Hồng Tầm xuân đậu quả nhìn xem
Cảnh sắc vốn đang vậy
Cảnh vật vẫn nằm đó
Đổi thay theo động đậy
Giỡn đùa với nắng gió
Nghe lá reo gì vậy
Nghe đá nói chi không?
Thấy súng sen cựa quậy
Bãi lục điểm nâu sồng
Giới trường nghiêm mật
Thiêng liêng
Oai nghi tác pháp
Cửa thiền trải Tâm
Thỉnh xin chỉ điểm lỗi lầm
Thấy
Nghe
Nghi hoặc
Cao tăng chỉ bày
Thành tâm sám hối tại đây
Thân tâm thanh tịnh liền ngay bây giờ
Mãn hạ
Mãn túc
Thời qua
Giã biệt thân nầy đến nẻo xa
Về nơi cõi tịnh đúng quê nhà…
Bà con trải dạ đời như đã
Cửa Phật nguyền tu kiếp dẫu đà
Giũa phận theo lề không để quá
Nương người sống đạo cũng dần qua
Còn mang tứ đại… đều hư lã
Trọn nghĩa trần gian… Đức chẳng nhoà
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường, nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.
May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland, Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below, may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma, the Land of Ultimate Bliss.
Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery Most Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600 Website: http://www.quangduc.com
Chúng tôi sử dụng cookie để cung cấp cho bạn trải nghiệm tốt nhất trên trang web của chúng tôi. Nếu tiếp tục, chúng tôi cho rằng bạn đã chấp thuận cookie cho mục đích này.