Gió lộng mưa giăng tháng Bảy về,
Xa rồi bóng Mẹ… những ngày thê.
Âm thầm sinh dưỡng như trời bể
Lặng lẽ chan hòa tựa thủy khê.
Chịu thiệt nuôi con nào lúc kể,
Sống hiền với xóm chẳng đường chê.
Nhà không Người, vắng tìm đâu dễ,
Nhận cả ân thâm, hiếu nghĩa kề.
Phiền não tụ hội thành năng lực tạo khổ đau.
Đây chính là nguồn gốc các nỗi đau đời người.
Khi nhận thức bản chất của khổ rõ ràng rồi,
Ta mới có thể đoạn tận lần hồi sầu đau.
***
Nguyên nhân khổ, chính là THAM ÁI bám luôn.
Không thỏa mãn dục lạc, tâm thường rứt ray.
Vô minh: nguyên nhân sâu sắc cho điều này.
Nên đối tượng lạc thú hàng ngày khó xa.
Càng thêm tuổi đời, càng cảm nhận sâu sắc !
Tuy khoảng cách địa lý dẫu xa,
nhưng tình thương của Mẹ vẫn đong đầy
Từng câu niệm Phật,
lời khấn nguyện vào mỗi sớm mai
Vẫn là hậu phương vững chắc,
để đồng hành cùng con phụng hiến!
Vì Tham: sinh ra lắm chuyện thật đau đầu.
Cha mẹ, con cái xung đột nhau: chuyện thường.
Đi xa, gửi nhà con giữ, nó bán luôn.
Nước ngoài, nhờ mua đất, gạt lường lấy ngay.
Cố quên lại khiến nhớ nhiều hơn
Nhìn đâu cũng thấy nỗi cô đơn
Trốn vào dĩ vãng trôi ngày tháng
Mượn Phật kinh nhận biết thiệt hơn.
Quên là thôi nghĩ chuyện đau buồn
Dẫu lòng chất nặng khổ chưa buông
Nhờ tiếng mõ chuông tiêu nghiệp cũ
Mượn thời gian phai nhạt nguồn cơn.
Chúng tôi trình bày phần dưới đây vì muốn người đọc thơ cần phải hiểu sơ qua về niêm luật thơ.
Vì hiểu niêm luật, khi đọc thơ, thấy đúng niêm luật mới thấy thú vị và hứng khởi để đọc tiếp. Trước khi
vào phần niêm luật, xin được ghi:
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường, nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.
May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland, Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below, may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma, the Land of Ultimate Bliss.
Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery Most Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600 Website: http://www.quangduc.com
Chúng tôi sử dụng cookie để cung cấp cho bạn trải nghiệm tốt nhất trên trang web của chúng tôi. Nếu tiếp tục, chúng tôi cho rằng bạn đã chấp thuận cookie cho mục đích này.