Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. [email protected]* Viện Chủ: HT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   

In Kinh (thơ)

13/01/201713:58(Xem: 6985)
In Kinh (thơ)



kinh sach

IN KINH

 

Có người rất ái mộ Thiền

Cho nên quyết chí tìm tiền in kinh

Dù gian khó vẫn tiến hành

Dù cho tốn kém lòng thành khắc ghi.

Vượt đèo lội suối ông đi

Quyên tiền khắp nẻo sá chi thân mình,

Tìm người thiện cảm, nhiệt tình

Góp phần công đức in kinh cúng dường,

Bạc tiền Phật tử mười phương

Cúng nhiều cúng ít ông thường coi ngang

Cám ơn những tấm lòng vàng

Với lời quý trọng luôn bằng như nhau.

*

Mười năm thấm thoắt trôi mau

Ông gom tiền đủ, bắt đầu in kinh,

Nào ngờ nạn lụt thình lình

Nước sông năm đó dâng nhanh ngập tràn

Bà con đói khổ than van

Mủi lòng trước cảnh lầm than quanh mình

Bao tiền quyên để in kinh

Ông đem cứu đói chúng sinh trong vùng.

Hết tiền ông chẳng ngại ngùng

Bắt đầu quyên lại vô cùng hăng say,

Vài năm sau chợt buồn thay

Tai ương bệnh dịch lan đầy khắp nơi

Bà con hoạn nạn kêu trời

Thấy bao cảnh khổ, ông rơi lệ sầu

Bao tiền quyên góp bấy lâu

Ông mang ra giúp há đâu ngại ngần.

*

Thế rồi ông lại quyết tâm

Ra công quyên góp một lần thứ ba,

Hai mươi năm nữa trôi qua

Lần này ý nguyện nở hoa nhiệm mầu

Quyên tiền bạc, đạt yêu cầu

Ông in kinh để dài lâu cho đời

Một bộ kinh rất tuyệt vời

Thơm lừng hương Đạo, rạng soi ý Thiền

Và trong tu viện khắp miền

Kinh kia tàng trữ lưu truyền mãi thôi.

*

Biết bao thế hệ qua rồi

Người già nói lại cho đời hậu sinh

Rằng: "Xưa ông có công trình

Kinh thơm ba bộ hoàn thành trước sau

Tuy rằng hai bộ kinh đầu

Vô hình nhưng lại thấm sâu cõi lòng

Tâm từ tỏa ngát không trung

So ra vượt bộ sau cùng biết bao!"

 

TÂM MINH NGÔ TẰNG GIAO

(thi hóa phỏng theo “Publishing The Sutras”

trong tập truyện văn xuôi “101 ZEN STORIES”

của Nyogen Senzaki và Paul Reps)

 

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
15/10/2016(Xem: 9892)
Từ có nghĩa giúp chúng sanh an lạc - Không phân chia kẻ lạ hay người thân- Không so đo không tính toán xa gần- Tôn trọng hết mọi loài cùng vạn vật
12/10/2016(Xem: 7439)
Rồi một ngày sẽ đến Thân xác này rã tan Đất trở về với đất Còn chi nữa mà tham.
07/10/2016(Xem: 10184)
Chùm Tứ Cú Lục Bát có Nụ Cười hưởng ứng. Chào ngày mới Chào nhau ngày mới nắng vàng Từng tia hi vọng ấm tràn ước mơ Chào nhau ngày mới bài thơ Tiễn ngày qua đã trống trơ tiếng cười.
07/10/2016(Xem: 11408)
Vào Thu đọc thơ Nguyễn Du: Hai bài thơ mang tên Thăng Long của Nguyễn Du Một phần nghiên cứu dịch văn bản thơ chữ Hán Nguyễn Du qua bài Thăng Long 昇龍 [1] Tản mạn nhận diện Quốc hiệu Việt Nam trong ý thơ của bài thơ Thăng Long Khái niệm lịch sử của Thăng Long Thăng Long, là kinh thành - kinh đô của đất nước Đại Việt, từ vương triều Lý , (gọi là nhà Lý hoặc Lý triều, 1009-1225) cho đến triều đại nhà Lê Trung Hưng (1533-1789), tổng cộng 564 năm[2]. Thăng Long cũng được hiểu và được biết đến trong lịch sử vốn là địa danh tên cũ của Hà Nội hiện nay. Thăng Long nghĩa là “rồng bay lên” theo nghĩa Hán-Việt, hay 昇隆[4] nghĩa là “thịnh vượng”. Từ Thăng Long: “昇隆” là từ đồng âm với tên “昇龍: Thăng Long”, nhưng mang nghĩa khác với “昇龍”.
07/10/2016(Xem: 8198)
Hoàng cung cảnh đẹp vô cùng- Hoa thơm, cỏ lạ một vùng tươi xinh- Có hòn non bộ hữu tình- Có hồ bán nguyệt in hình trời mây
07/10/2016(Xem: 7721)
Anh chàng Đại Lãng thuở xưa- Có tài đô vật rất ư tuyệt vời- Lại thêm sức mạnh hơn người,- Khi trong nội bộ ngay nơi viện nhà
07/10/2016(Xem: 7929)
Mười tám năm - Hoa Vô Ưu - Vườn xưa lấp lánh cánh hoa tâm - Mười tám năm Kẻ còn người mất - Hương Vô Ưu - Thơm ngát cõi vô thường
06/10/2016(Xem: 7475)
Cái chết từ từ sẽ đến Lo chi cho lắm cực thân Thảnh thơi nhẫn tu mà sống Có gì ta phải rối răm .
03/10/2016(Xem: 10020)
Ta đứng giữa rừng thu hắt hiu Sợi thu vàng vọt rớt trong chiều Hoàng hôn phủ gót chân hoang dã Nghe nàng thu chết giữa cô liêu
03/10/2016(Xem: 7797)
Đời người trong hơi thở Ra vào từng phút giây Thở ra mà không lại Là vĩnh biệt từ đây .
facebook youtube google-plus linkedin twitter blog
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường,
nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.

May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland,
Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below,
may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma,
the Land of Ultimate Bliss.

Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria
Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery
Most Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang
Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia
Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600
Website: http://www.quangduc.com
http://www.tuvienquangduc.com.au (old)
Xin gửi Xin gửi bài mới và ý kiến đóng góp đến Ban Biên Tập qua địa chỉ:
[email protected]