Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. quangduc@quangduc.com* Viện Chủ: HT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   

Chùm thơ Tứ Cú Lục Bát (thơ)

01/12/201517:42(Xem: 9211)
Chùm thơ Tứ Cú Lục Bát (thơ)

chum tho luc bat


Chùm thơ Tứ Cú Lục Bát

 

 

 

  • Mất dấu

 

Dưới chân núi bụi hồng hồng
Vó chân dã mã lồng lồng vô cương
Thời gian tan đọng nắng sương
Ngày mai mất dấu trên đường phẳng phiu.

 

  • Tìm nghe

Phương đông huyền bí không lời
Ý băng sông núi, chân rời lộng ngoa
Tìm về thăm thẳm xưa xa
Nghe reo vài tiếng xuề xòa có, không.

 

  • Buông thả

Phẩy tay hạ bút khơi dòng
Chữ gieo tạo Nghiệp chất chồng bút nghiên
Khẩy cười thế sự đảo điên
Buông tay thả bút im lìm thắng thua.

 

  • Ngón gầy xương

Đàn tôi rung động đêm trường
Tiếng lòng da diết gửi thương hạc già
Ngón gầy ngấu nghiến phôi pha
Ngón xương nhấn vuốt mượt mà ướt môi.

  • Hành trang

Khi hầm hố, lúc phẳng phiu
Lao đao sinh kế nếm nhiều buồn vui
Khi vượt thoát, lúc bước lùi
Tâm mang chữ Nhẫn giỡn chơi đường dài.

 

  • Con dế

Phiêu du hòa bốn phương trời
Kết giao bằng hữu, nụ cười hồn nhiên
Khóc buồn đong đếm nhân duyên
Trở về gáy tiếng dế mèn lưu danh.

 

Nằm mơ tôi thấy tôi nằm
Tôi nằm mơ thấy tôi thầm mơ tôi
Mơ tôi nằm thấy liên hồi
Liên hồi tôi thấy tôi ngồi nằm mơ!

 

  • Hí lộng

Ngữ ngôn ôm lấy nhịp vần
Vào cười ra khóc với trần trụi thơ
Bay lên tuyệt đỉnh hư vô
Rơi tuồn tuột xuống giữa bờ vô minh!

 

  • Bóng

Khẽ tay chộp đọng bóng chiều
Tà dương sóng sánh quê nghèo mái tranh
Bóng người xưa mãi lênh đênh
Trăng trên lá đợi phách sên tạ từ.

 

  • Tìm thơ

Hớp từng tinh khí hoang sơ
Thông reo, chim hót, đồi xưa quặn mình
Tinh khôi thơ lướt an lành
Về qua phố hội tỏa tình hương bay.

 

  • Nhập

Hàng cây xanh mướt trườn dài
Hoa tung trăm sắc, tượng đài trầm tư
Cảnh nào còn mãi thiên thu
Để ta hóa sỏi lăn cù công viên.

 

  • Đất

Bụm tay hốt đất quê nhà
Mang đi rải khắp san hà trong mơ
Từng hạt xiu xíu thành thơ
Trường ca réo rắt lượn lờ ngổn ngang.

 

  • Vàng

Rơi rơi một miếng lòng vàng
Bát nồi trống chợt đầy tràn cơm thơm
Dìu em vượt vũng lầy trơn
Ngày mai đại vận thiên đường reo vui!

 

  • Vô vô

Tên còn lưu vẫn vô danh
Cầm ca một kiếp vô thanh dật dờ
Người xưa vô ảnh mập mờ
Còn tôi tử đạo bên bờ vô minh.

 

  • Trong Tâm

Rong chơi chán ngán thiên đàng
Hề, du địa phủ mơ màng ngắm hoa
Mười tầng địa ngục đâu xa
Trong tâm ta đó, cũng là bồng lai!

 

  • Soi gương

Nửa đời nhìn lại sớm mai
Thấy hôm qua đã nhẹ vai giang hồ
Lăng xăng ảo tưởng, mưu đồ
Soi gương thấy bóng đã mờ khát khao!

 

  • Mưa

Mưa rơi cho phút thêm dài
Cho giờ thêm phút, cho ngày thêm lâu
Cho năm tháng đậm bể dâu
Cho cuộc đời nắng dãi dầu gọi mưa!

 

  • Bên sông

Chảy từ ký ức tuổi thơ
Khi cuồn cuộn, khi lặng lờ qua tim
Tình trôi, nghĩa dạt nổi chìm
Nhìn theo con nước gọi tên người già.

 

  • Luân hồi

Người đi sông chảy trôi hoài
Tăm hơi biền biệt hút dài ngàn khơi
Rồi người cũng trở lại thôi
Mặt mừng tay bắt luân hồi kiếp duyên.

 

 

Tâm Không Vĩnh Hữu

 

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
12/10/2016(Xem: 7232)
Rồi một ngày sẽ đến Thân xác này rã tan Đất trở về với đất Còn chi nữa mà tham.
07/10/2016(Xem: 9844)
Chùm Tứ Cú Lục Bát có Nụ Cười hưởng ứng. Chào ngày mới Chào nhau ngày mới nắng vàng Từng tia hi vọng ấm tràn ước mơ Chào nhau ngày mới bài thơ Tiễn ngày qua đã trống trơ tiếng cười.
07/10/2016(Xem: 11126)
Vào Thu đọc thơ Nguyễn Du: Hai bài thơ mang tên Thăng Long của Nguyễn Du Một phần nghiên cứu dịch văn bản thơ chữ Hán Nguyễn Du qua bài Thăng Long 昇龍 [1] Tản mạn nhận diện Quốc hiệu Việt Nam trong ý thơ của bài thơ Thăng Long Khái niệm lịch sử của Thăng Long Thăng Long, là kinh thành - kinh đô của đất nước Đại Việt, từ vương triều Lý , (gọi là nhà Lý hoặc Lý triều, 1009-1225) cho đến triều đại nhà Lê Trung Hưng (1533-1789), tổng cộng 564 năm[2]. Thăng Long cũng được hiểu và được biết đến trong lịch sử vốn là địa danh tên cũ của Hà Nội hiện nay. Thăng Long nghĩa là “rồng bay lên” theo nghĩa Hán-Việt, hay 昇隆[4] nghĩa là “thịnh vượng”. Từ Thăng Long: “昇隆” là từ đồng âm với tên “昇龍: Thăng Long”, nhưng mang nghĩa khác với “昇龍”.
07/10/2016(Xem: 7858)
Hoàng cung cảnh đẹp vô cùng- Hoa thơm, cỏ lạ một vùng tươi xinh- Có hòn non bộ hữu tình- Có hồ bán nguyệt in hình trời mây
07/10/2016(Xem: 7410)
Anh chàng Đại Lãng thuở xưa- Có tài đô vật rất ư tuyệt vời- Lại thêm sức mạnh hơn người,- Khi trong nội bộ ngay nơi viện nhà
07/10/2016(Xem: 7572)
Mười tám năm - Hoa Vô Ưu - Vườn xưa lấp lánh cánh hoa tâm - Mười tám năm Kẻ còn người mất - Hương Vô Ưu - Thơm ngát cõi vô thường
06/10/2016(Xem: 7161)
Cái chết từ từ sẽ đến Lo chi cho lắm cực thân Thảnh thơi nhẫn tu mà sống Có gì ta phải rối răm .
03/10/2016(Xem: 9752)
Ta đứng giữa rừng thu hắt hiu Sợi thu vàng vọt rớt trong chiều Hoàng hôn phủ gót chân hoang dã Nghe nàng thu chết giữa cô liêu
03/10/2016(Xem: 7429)
Đời người trong hơi thở Ra vào từng phút giây Thở ra mà không lại Là vĩnh biệt từ đây .
01/10/2016(Xem: 7467)
Ngồi thuyền Bát Nhã ngắm trăng Bát cơm Hương Tích trăm năm vẫn về Tào Khê trà uống bên lề Lăng Già sáng tỏ tứ bề không gian
facebook youtube google-plus linkedin twitter blog
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường,
nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.

May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland,
Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below,
may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma,
the Land of Ultimate Bliss.

Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria
Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery
Most Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang
Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia
Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600
Website: http://www.quangduc.com
http://www.tuvienquangduc.com.au (old)
Xin gửi Xin gửi bài mới và ý kiến đóng góp đến Ban Biên Tập qua địa chỉ:
quangduc@quangduc.com