Đi và Ở

19/06/201111:42(Xem: 11353)
Đi và Ở


phat-dan-sanh 

1.
Đi ở, hồn nhiên giữa cõi người
Mỗi ngày hương sắc mỗi hoa tươi
Tỏa – cho ngây ngất trời phương viễn
Ủ - để mơn man đất ngạch trường
Chẳng biết năm nay mình mấy tuổi
Chưa hay mai nữa bút bao chương
Gió ngàn hạc nội vui bầu bạn
Hỏi Bụt trên chùa có đoái thương.

2.
Đoái thương cát bụi cõi người ta
Kìa kẻ vô tâm trải ruột rà
Hạo khí vào ra đều nhịp thở
Thiền thi ngâm ngợi ngọt câu ca
Người toan trói buộc thơ đâu buộc
Bạn giúp bông lơn tớ ậm à
Cứ vậy chẳng hay mình mấy tuổi
Bồi hồi thoáng nhớ buổi u oa.

3.
U oa mẹ đã sản sinh mình
Hồng phúc ba đời tạm gọi xinh
Khó được thân người mà đã được
Đáng kinh đảy thịt thật càng kinh
Tu thân: hoa nở thì hoa nở
Lập đức: tình yêu ngọt mộng tình
Chữ nghĩa, ích gì nơi cõi bụi
Mà toan nắn nót để lung linh.

4.
Lung linh đi đến cánh chim trời
Bóng đọng dòng trôi, sao sáng rơi?
Thân xác định hình tờ ảo ảnh
Thức tâm an vị đốm ma trơi
Đến đi tự tại không vương vấn
Ca hát hồn nhiên chẳng ỉ ôi
Mỗi phút mỗi giây mình quán niệm
Bụi hồng tục lụy chớ kềnh cơi.

5.
Kềnh cơi tự cảm lợi ích chi
Tứ đại rứa rồi cứ thế ni
Son phấn điểm trang thêm kệch cỡm
Trấu tro bôi trét mặc sù sì
Thọ sanh bởi nghiệp kia từng tạo
Hướng đạo tùy tâm nay nhớ ghi
Niệm Phật, liền khi mình thấy Phật
Phàm thân hóa ngọc ánh lưu li.

6.
Lưu li bảo bối ngọc nơi mình
Ngũ ấm kia hề chẳng xấu xinh
Mẹ đẻ ra – may không dị hợm
Cha nuôi từng – quyết phải châu viên
Thế nên, lập nguyện thì tinh tấn
Vì vậy, tu thân phải chí minh
Làm sáng ngời lên, kìa “đức sáng”
Thắng duyên hữu ích thảy hàm linh.

7.
Hàm linh muôn loại tựa nương nhau
Đã có trước thì ắt có sau
Nhỏ lớn đổi thay cùng hiện hữu
Trẻ già tuần tự hiệp tâm đầu
Hoa hèn – hoa vẫn xinh từng cánh
Cỏ mọn – cỏ đang biếc mỗi màu
Chớ nghĩ cái TÔI mình lớn quá
Rồi ra lắm lúc chuốc u sầu.

8.
U sầu riêng gánh nặng hai vai
Toan trút đi mà trút xuống ai
Ăn mặn đời cha, con khát nước
Chê cơm hiện kiếp, đói tương lai
Thế nên tự tỉnh, trau mình sáng
Ắt sẽ phản quang, ánh nguyệt minh
ĐI - Ở giữa đời yên ả vậy
Trước sân vừa nở nhánh hoa mai.

9.
Nhành mai sân trước ánh triêu dương
Nhậm vận thịnh suy lẽ diệu thường
Khi nở cành bung từng cánh nõn
Lúc rơi gió chở cả vùa hương
Mới hay mình chẳng vương thiên kiến
Rõ biết tâm không lụy nắng sương
Rơi, nở hồn nhiên hoa tự tại
Để còn thơm ngát cả muôn phương.

10.
Muôn phương hồn biếc cõi ân tình
Mình đã xinh, ai đó cũng xinh
Đâu có hoa nào hoa chẳng quý
Ai rằng hương ấy hương không tinh
Làm người, ĐI ĐẾN không vương vấn
Mạn ý, CAO SÂU chẳng thậm thình
Bát bất rõ ma ha bát nhã
Giữa tâm người, vốn có Tâm Kinh.

Mùng 8 tháng 4 Tân Mão, Mùa Phật Đản PL 2555

HẠNH PHƯƠNG

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
25/10/2015(Xem: 14606)
Những máy bay ném bom chiến lược tàng hình trông dễ sợ. Những hỏa tiễn siêu thanh liên lục địa xé trời như sấm nổ. Những tàu ngầm âm thầm dưới đáy biển mang đầu đạn hạt nhân. Người ta bảo đó là những phương tiện giữ gìn hòa bình thế giới. Rồi biết bao phi cơ tàng hình mang đầy hỏa tiễn. F-22, F-16, F-35… Những biệt kích, lực lượng đặc nhiệm mang đầy vũ khí ít người biết. Trên không máy bay không người lái rình mò.
22/10/2015(Xem: 17810)
Khi vừa thức giấc mỗi ngày Bạn ơi hãy nghĩ thân này hôm nay Thật là may mắn lắm thay Vẫn còn tỉnh dậy với đầy niềm vui.
12/10/2015(Xem: 17162)
Thầy đi một sáng mùa thu Trong cơn lốc thổi Vô thường tử sinh
11/10/2015(Xem: 11839)
Có người khách hỏi lão hòa thượng: Pháp sư, con muốn hỏi ngài một vấn đề hơi bất kính một chút có được không ạ? Lão hòa thượng: Xin ông cứ nói! Người khách: Lúc ở nơi dân chúng đông đúc thì ngài ăn chay, vậy khi ở một mình trong phòng ngài có ăn thịt không? Lão hòa thượng hỏi người khách: Ông tự lái xe tới đây phải không? Người khách trả lời: Vâng, đúng ạ! Lão hòa thượng: Khi lái xe cần thắt dây an toàn, xin hỏi ông là ông thắt vì sự an toàn của bản thân hay vì cảnh sát? Nếu như vì bản thân mình thì có hay không có cảnh sát ông sẽ vẫn đều thắt thôi. Người khách: A, Con hiểu rồi!
08/10/2015(Xem: 29749)
Khi chim còn sống trên đời Chim ăn kiến nhỏ thấy thời khó chi, Nhưng khi chim bị chết đi Kiến thời ăn nó có gì khó đâu.
06/10/2015(Xem: 23740)
(1) Con nguyện luôn yêu thương tất cả chúng sanh Bằng cách xem họ quý báu Hơn ngọc như ý Để thành tựu mục tiêu tối thượng.
06/10/2015(Xem: 30304)
Con xin đảnh lễ tâm đại bi. Con xin đảnh lễ chư đạo sư cao cả. Con xin đảnh lễ chư Bổn Tôn, Là chư vị ban nguồn cảm hứng về lòng tín tâm và sùng mộ.
05/10/2015(Xem: 12874)
Lại thêm thu nửa trở về, Nghĩ thân đất khách mà tê tái buồn. Nhớ về quê mẹ cội nguồn, Khi nhìn đôi cánh lá vàng nhẹ bay, Nhón chân dạo bước vườn ngoài, Nghiêng mình nhặt lá rụng rơi bên thềm. Sắp từng chiếc lá gọi tên, Thì thầm tên lá theo miền thế gian. Cảnh thu dễ gợi u buồn, Hỏi sao tâm để rộn ràng triền miên. Nhắn lòng ta ráng tịnh yên, Đem sao cho được chữ Thiền vào Thu !
03/10/2015(Xem: 30210)
Bằng nguyện lực của Tam Bảo Tối Thượng đáng tin cậy Và chân lý của tinh thần trách nhiệm toàn cầu của chúng con, Nguyện cho Phật pháp quý báu lan rộng và hưng thịnh Ở mọi vùng đất, theo chiều dài và chiều rộng của phương Tây.
02/10/2015(Xem: 20425)
Bài thơ vô cùng súc động Do not stand at my grave and weep (Đừng đứng khóc bên nấm mồ của mẹ) của Mary Elizabeth Frye (1905-2004) đã được dịch ra không biết bao nhiều thứ tiếng và đã được đọc lên, phổ nhạc, trình bầy không biết bao nhiêu lần bởi các ca sỹ trứ danh. Mary Elizabeth Frye là một bà nội trợ người Mỹ, làm nghề bán hoa. Bà được cả thế giới biết tên vì một lý do độc nhất : bà là tác giả bài thơ « Đừng đứng khóc bên nấm mồ của mẹ », được viết vào năm 1932. Mary Elizabeth sinh ra ở Dayton, Ohio. Mới ba tuổi đã mồ côi. Sau đến ở Baltimore, Maryland. Năm 27 tuổi lập gia đình với Claud Frye, ông làm nghề buôn bán quần áo. Bài thơ làm bà sau này trở nên nổi tiếng được viết trên một chiếc túi mua sắm, lấy cảm hứng từ chuyện một cô gái trẻ tuổi, Margaret Schwarzkopf, ở với gia đình Frye, đã không thể đến thăm mẹ đang hấp hối ở Đức, vì cô gái là dân Do Thái. Bài thơ chỉ vẻn vẹn có 12 dòng, không có chủ đề. Frye thấy bạn bè thích nên đã sao nhiều bản và lưu hành, nhưng chưa bao giờ