Bát Nhã, Mi ở đâu?

04/05/201106:09(Xem: 11953)
Bát Nhã, Mi ở đâu?

 thichquanghien

Ta tìm Mi từ vạn nẻo
Nơi chân trời góc bể chốn mây trôi
Nhưng im hơi Mi lánh mặt ta rồi
Nầy biết không Mi ta lặng nghe gió thở
Bên giòng sông thuyền trôi không bến đỗ
Vì chưa tìm ra được bóng hình Mi
Nơi bến VÔ bến HỮU ngước nhìn xem
Rồi CŨNG HỮU CŨNG VÔ mà chẳng gặp
Ta thong thả đưa nhìn quanh cùng khắp
Hay là Mi tại CHẲNG CÓ CHẲNG KHÔNG
Bao hân hoan sung sướng rộn trong lòng
Song đến đó ôi vẫn là "TỨ CÚ''
Ta dọ hỏi nơi nào Mi cư ngụ
Bao nhiêu người đèu trợn mắt lắt đầu
Họ bảo rằng Mi ở tại biển sâu
Ly TỨ CÚ tuyệt BÁCH PHI khó kiếm
Nghe nói đến hồn ta đành tắt lịm
Suy gẫm từ muôn thuở đó xa xôi
Ta cùng Mi đồng mở mắt chào đời
Rồi thinh sắc làm đôi ta hai nẻo
Naygặp phải cảnh đời đầy lắt léo
Ta thương về Mi tận chốn hư vô
Đá vàng xưa ta nguyện nhớ lời thề
Quay bến cũ tìm Mi cho trọn kiếp
Mong mỏi nghìn thu từng mơ sum hiệp
Nhưng nào đâu thấy được bóng hình Mi
Liễu mướt hoa thơm duyên thắm chẳng thèm
Nơi vạn pháp tìm Mi cho trót hẹn
VÔ với HỮU Mi cúi đầu e thẹn
Ngoài HỮU VÔ mài miệt luống uổng công
Chấp CHẲNG VÔ CHẲNG HỮU chuyện bao đồng
Kẹt CŨNG HỮU CŨNG VÔ làm sao thấy
VÔ với HỮU chớ đắm vào nơi ấy
Thì hình Mi kiều diễm thoáng trong mơ
Ta buông duyên tình" TỨ CÚ" Mi về
Trong tịnh tọa tâm hồn không dị chấp
"PHI HỮU PHI VÔ" tình Mi tràn ngập
A đây rồi Mi "DIỆU HỮU CHƠN KHÔNG"
Mi ! mi đâu? Mi trốn tận mây hồng
Bởi mừng rỡ muốn tìm Mi mãi giữ
Ai cố ý trồng hoa hoa ủ rũ
Kẻ vô tâm tiếp liểu liễu xanh um
Mi bao la rộng lớn khắp muôn trùng
Ta cứ mãi thong dong gìn hiệu Phật
Phải niệm niệm phân minh rồi miên mật
Không buông trôi không gián đoạn mơ màng
Không hôn trầm không vọng tưởng lang bang
Cứ một niệm niệm hoài nơi" VÔ NIỆM"
Mi sẽ đợi ta nơi cuối trời mây tím
Buổi gặp Mi ta chợt thấy muôn trùng
Đây Hoa Vàng kìa Trúc Biếc cảnh mông lung
Đều ẩn dấu hình Mi nơi trong ấy
Thế ta lại miệt mài bao năm mấy
Kìa BÁT NHÃ Mi ơi Ta đã thấy.

Úc châu ngày 2 tháng 5 năm 2000

Thích Quảng Hiện
(xem tiểu sử tác giả)
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
07/02/2024(Xem: 15377)
Sớm mai Sư khép cửa tùng Thỏng đôi chân bước chập chùng sương đêm Bước chân không tiếng động thềm Tư duy cao viễn sáng viền nguyên tiêu. Cần gì nao ! kính chiếu yêu Bồ tát tâm Chẳng lụy điều phục tâm.
07/02/2024(Xem: 7818)
Thế giới ta ! Hề : Chén kiểu xinh Thân còm anh kiến nhỏ luynh quynh. Trông ra chùa cổ ngàn muôn trước Ngoảnh lại bờ tre bụi chuối mình. Lên huyện – chiêm quan chùa Sắc Tứ ( Tịnh Quang) Về làng – nghĩa địa Mẹ Cha linh. Vòng tay ôm – cánh tay xương xóc Đâu dễ rịt ghì em gái trinh .
31/01/2024(Xem: 19503)
Hello có nghĩa Xin chào Goodbye tạm biệt, thì thào Whisper Lie nằm, Sleep ngủ, Dream mơ Thấy cô gái đẹp See girl beautiful I want tôi muốn, kiss hôn Lip môi, Eyes mắt ... sướng rồi ... oh yeah! Long dài, short ngắn, tall cao Here đây, there đó, which nào, where đâu
20/01/2024(Xem: 9620)
Nhòa AN sống khổ mãi trông đời, Sáng lặng, thêm AN trải khắp trời. Hoa thắm đẹp nào …AN cảnh rộn, Cõi huyền AN chẳng… lạc niềm rơi. Hòa cùng thế tỉnh duyên AN pháp, Chứng rõ thời AN phận nhẹ người. Tà kiến khó AN trao chánh niệm Ngà thân hiển nét rạng AN cười
17/01/2024(Xem: 8700)
Có hay đâu, Mùa xuân đang đến ! Khi ta còn dong ruỗi gió sương Bước thời gian trôi về muôn bến, Bóng chiều xa khuất nẽo quê hương.
16/01/2024(Xem: 13018)
Vườn thiền tĩnh mịch gió vờn hoa Chuông vẳng bên song lặng ác tà Nghiệp thiện vun trồng cây hạnh nở Đường lành dạo bước lối thiền qua Trăng huyền chiếu sáng trên ao diệu Phật bảo ngời soi dưới tháp ngà Mộng ảo tan dần khơi suối ngọc Trần duyên nghiệp lực bỗng vơi xa!
10/01/2024(Xem: 15059)
Tôi bắt đầu dịch thơ của Thầy Tuệ Sỹ vì khâm phục đức độ và lòng dũng cảm của Thầy. Khi nhận được những góp ý từ những người hâm mộ thơ Thầy là bài dịch của tôi giúp họ hiểu thơ Thầy hơn, thì khi đó tôi mong muốn dịch toàn bộ các bài thơ của Thầy sang tiếng Anh. Cuốn sách này được viết vì cái mong muốn này đã lớn thành cái đam mê. Có dịch thơ của Thầy, tôi mới thấy rất rõ ràng những bài thơ của Thầy là một cống hiến to lớn không chỉ cho văn hóa Việt Nam mà còn cho Phật giáo thế giới. Thầy đã đem Thiền vào thơ bằng ngôn ngữ của một con suối, một hạt cải hay hai kẻ yêu nhau. Sự trừu tượng hóa này khiến cho rất khó hiểu được thơ Thầy. Nhiều bài, tôi phải suy nghĩ cả ngày, đôi khi cả mấy ngày, mới hiểu ẩn ý của Thầy. Công việc này không đam mê không làm được.
09/01/2024(Xem: 7007)
Gát chuyện hơn thua giữa thế tình Lòng trong trí sáng chuyển vô minh An yên nhiếp niệm về chân tính Lặng lẽ hồi tâm hướng diệu kinh Lễ Phật quay đầu khơi suối tịnh Tham thiền định ý mở nguồn linh Trần lao vọng tưởng tiêu vong bịnh Thanh thản đêm ngày giũ nhục vinh.
03/01/2024(Xem: 13859)
Nguyệt San Chánh Pháp số 145_tháng 12 năm 2023: Tâm chí nhỏ thì nhìn cuộc đời trong phạm vi trăm năm, thấy mục đích sống trong vòng gia đình, xã hội, tôn giáo, quốc gia. Tâm chí rộng hơn thì hướng đến lợi ích của nhân loại, của thế giới, trong hiện tại và nhiều thập niên hay thế kỷ tương lai.Giới hạn nhỏ, lớn là ở nơi không gian và thời gian. Mục tiêu nhỏ, lớn thì đặt nơi lợi ích của cá nhân hay số đông. Nhưng dù ngắn hạn hay dài hạn, con đường tất yếu của đời sống nhân loại là giáo dục. Con đường của Phật giáo ở cuộc đời này cũng không ngoài lãnh vực giáo dục, thuật ngữ thiền môn gọi là giáo hóa, hóa độ, hoằng pháp.
03/01/2024(Xem: 14723)
Bậc chân tu thực chứng thì bước đi không để lại dấu vết. Có nghĩa là không lưu lại dấu vết hay tì vết gì trong tâm thức và hành xử của mình, như được nói trong kinh “Tu vô tu tu, chứng vô chứng chứng” [1]. Tu mà không chấp nơi việc tu của mình mới thật là chân tu; chứng đắc mà không chấp nơi sở đắc của mình mới thật là chứng đắc. Đó là nói sở tri, sở hành, sở chứng của vị ấy trong việc tu tập, hành đạo; chứ trên thực tế, thân giáo và ngữ giáo của bậc tuệ đức để lại vô số kỳ tích và ấn tượng sâu đậm cho những ai được thân cận, học hỏi, thọ pháp. Hòa thượng Tuệ Sỹ là một nhà tu, một con người nhẹ nhàng đi qua cuộc đời như thế.