Ta về một cõi tâm không Vẫn nghe quá khứ ngập trong nắng tàn Còn yêu một thuở đi hoang Thu trong đáy mắt sao ngàn nửa khuya
2.
Ta đi dẫm nắng bên đèo Nghe đau hồn cỏ rủ theo bóng chiều Nguyên sơ là dáng yêu kiều Bỗng đâu đảo lộn tịch liêu bến bờ Còn đây góc núi trơ vơ Nghìn năm ta mãi đứng chờ đỉnh cao
3.
Bên đèo khuất miễu cô hồn Lưng trời ảo ảnh chập chờn hoa đăng Cây già bóng tối bò lan Ta ôm cỏ dại mơ màng chiêm bao
4.
Đã mấy nghìn năm đợi mỏi mòn Bóng người cô độc dẫm hoàng hôn Bởi ta hồn đá phơi màu nắng Ôm trọn bờ lau kín nỗi buồn
5.
Từ thuở hồng hoang ta ở đâu Quanh ta cây lá đã thay màu Chợt nghe xao xuyến từng hơi thở Thấp thoáng hồn ai trong khóm lau
6.
Trên đỉnh đèo cao bát ngát trông Rừng, mây, xanh, ngất tạnh, vô cùng, Từ ta trải áo đường mưa bụi Tưởng thấy tiền thân trên bến không
7.
Khi về ngả nón chào nhau Bên đèo còn hẹn rừng lau đợi chờ Trầm luân từ buổi ban sơ Thân sau ta vẫn bơ vơ bụi đường
8.
Bóng tối sập mưa rừng tuôn thác đổ Đường chênh vênh vách đá dọa nghiêng nghiêng trời Ta lầm lũi bóng ma tròn thế kỷ Rủ nhau đi cũng tận cõi luân hồi Khắp phố thị ngày xưa ta ruổi ngựa Ngang qua đây ma quỷ khác thành bầy Lên hay xuống mắt mù theo nước lũ Dẫm bàn chân lăn cát sỏi cùng trôi Rồi ngã xuống nghe suối tràn ngập máu Thân là thân cỏ lá gập ghềnh xuôi Chờ mưa tạnh ta trải trăng làm chiếu Nghìn năm sau hoa trắng trổ trên đồi
9.
Gởi lại tình yêu ngọn cỏ rừng Ta về phố thị bởi tình chung Trao đời hương nhụy phơi hồn đá Thăm thẳm mù khơi sương mấy từng
10.
Một thời thân đá cuội Nắng chảy dọc theo suối Cọng lau già trầm ngâm Hỏi người bao nhiêu tuổi
11.
Bước đi nghe cỏ động Đi mãi thành tâm không Hun hút rừng như mộng Chập chùng mây khói trông
12.
Thân tiếp theo thân ngày tiếp ngày
Mù trong dư ảnh lá rừng bay Dõi theo lối cũ bên triền đá Sao vẫn còn in dấu lạc loài
13.
Khi về anh nhớ cài quai nón Mưa lạnh đèo cao không cõi người Thơ Tuệ Sỹ
ALONE ON A LENGTHY JOURNEY 1. I come back to the realm of the empty mind Still listening To the past Flooding into the dying sun Still loving The time of Uncertainty Hoarding in countless of shining midnight stars Into the deep eyes
2. Walking in the sunny day on the side of the Pass Listening to our own soul And the grass drooping Under the sunset Pristine – a lovely form Suddenly, everything is upside-down on the lonely shore Still There is a corner with a solitary mountain For thousands of years Still We are waiting for the peak Of an absolute truth
3. On the side of the pass There A hidden soul shrine Is In the sky There An illusion of lanterns Flickering and flowers Is The shadows of the old trees spread I grasp the mountain grass Dreaming Mesmerized by beauty
4. Already Thousands of years Of waiting In anguish The shadow of a lone step On earthly sunset Because We are the soul Of rock In sadness The shores of sadness Embracing Completely Sunlight
5. From the beginning we are here Around us Tree leaves change colors Suddenly hearing in every single Breath Anxiety Looming In our soul behind the reed
6. On the peak of the high Pass Looking out to the vast forest Clouds Clear water And sky Incredibly From us We pave the way Knitting the fabrics Of experience And thought Our former life Exists On the empty shore
7. Coming back, we tilt our cone in greeting Meeting on the pass The reed forest waiting Is Misfortune Time, from the beginning Flowing in our future life Is We are still as helpless As the lonely dust Perhaps along the road.
8. As darkness sets in Pouring like waterfalls Rain in the forest The road Protruding as the cliff Threatens to tilt the sky Who would be at fault like a specter of a century? Altogether marching Toward the Reincarnation Realm Across the town like olden days Where we traveled by horse Across the town Is another herd Of the Devil Ups and downs Their blinded eyes Under floodwater Stepping in Our feet roll As the sand drifts Then We tumble down Listening to the stream Pour down blood The body itself is the body Like the changing of leaf and grass Bumpy Waiting for the rain to stop The moon used as a mattress After thousands of years White flowers are blossoming On the hill
9. Sending back my love As the forest grass I am coming to town As the greater love For all Incenses Giving life Shining Spirited A rock As deep as the sea And mist In the stratosphere
10 A pebble My life Sunshine flowing along streams Or The pensive old reeds Asking How old are we?
11 The grass glitters with dew As we are walking Deep in the dreamlike forest Into the state of empty mind Rolling clouds and particles become clear
12 All are here To continue As day after day Continues Blinded In the lingering image The forest leaves Following the old path Along the mountain trench Still Why are we Imprinted in the solitary stray?
13. Remember Whenever we go or come back Don’t forget to fasten the cone hat It is the cold rain In the high pass without anyone to look after! Remember: Emptiness The human realm Is
Poem by Tue Sy Translated by Phe Bach Edited by Erik Korling
Kính bạch Thầy đây là tư tưởng lạ của Krishnamurti nhưng nếu suy nghĩ lại rất đúng ạ….Trong tinh thần tu học thời đại mới con kính dâng Thầy chút phần lãnh hội từ nhiều bậc Thầy, kính đa tạ Thầy và kính chúc sức khỏe Thầy, HH
Qui trình dịch lý muôn đời vẫn thế!!!
Thái cực, lưỡng nghi, tứ tượng,
…… bát quái, vạn tượng sum la
Hết bỉ cực đến thái lai …chu biến hài hoà
Và…chân lý không phải do trí nhớ…
Tỉnh giấc mơ …còn vang vang tiếng nhắc
“Làm Hành giả, đừng làm học giả” …nhé con
Thuở ban sơ …chỉ bài kinh cốt lõi …quả tròn (1)
Đâu phải đợi Tam tạng Kinh và Vi Diệu Pháp?
Từ xa xôi theo gót chân Thầy
Đến Taralga dự lễ
Tôn tượng Tam Diện Quán Âm
Giữa mây trời trong xanh
Ngài đằng mây ẩn hiện
Thổi ngọn gió an lành
Con cúi đầu sụp lạy
"Chánh Pháp Minh Như Lai
Bậc thành công đức diệu
Dũ lòng đại từ bi.
Bồ đề chùa nao cũng có
Vì Phật ngồi cội cây này
Phiên âm từ chữ Bụt đà
Là Phật là Bụt xứ ta.
Bồ đề rễ nhánh vươn xa
Mọc lan khắp cõi Ta bà
Giáo pháp của Bụt cũng thế
Ngàn năm ánh đạo xuyên qua.
Chín mươi tuổi thọ nguyện thơm lan
Tâm Thái ung dung hướng đạo nhàn
Niệm Phật lần tràng xa bến khổ
Trì kinh thính pháp dưỡng tâm an
Nguồn ân đức tỏa tình tươi thắm
Cội nghĩa tình che đức vẹn toàn
Phước báu vun trồng sen tịnh ngát
Chúc mừng Phật Tử thọ an khang
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường, nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.
May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland, Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below, may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma, the Land of Ultimate Bliss.
Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery Senior Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600 Website: http://www.quangduc.com ; http://www.tuvienquangduc.com.au (old) Xin gửi Xin gửi bài mới và ý kiến đóng góp đến Ban Biên Tập qua địa chỉ: quangduc@quangduc.com , tvquangduc@bigpond.com
Chúng tôi sử dụng cookie để cung cấp cho bạn trải nghiệm tốt nhất trên trang web của chúng tôi. Nếu tiếp tục, chúng tôi cho rằng bạn đã chấp thuận cookie cho mục đích này.