Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. quangduc@quangduc.com* Viện Chủ: HT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   

Ba Người Mẹ - Một Tấm Lòng

07/08/201813:34(Xem: 3526)
Ba Người Mẹ - Một Tấm Lòng

threemoms


Ba Người Mẹ - Một Tấm Lòng


Nguyên tác: Mary Kathryn Lay

Việt dịch: Quảng Tịnh Kim Phương



Tình Mẹ thật bình an. Đó là tình cảm không cần mong cầu, không cần đền đáp. (Erich Fromm)
 

Gần đây gia đình chúng tôi ăn mừng Ngày Vĩnh Cửu thứ mười ba của con gái chúng tôi, cái ngày mà chúng tôi đứng trước tòa và đã hứa với quan tòa rằng chúng tôi sẽ yêu thương và chăm sóc con gái của chúng tôi mãi mãi. Bất luận những gì chúng tôi hứa với quan tòa hay bất cứ ai đã hiện diện trong tòa, chúng tôi thuộc về nhau như cha mẹ và con gái, thậm chí không có những ràng buộc luật pháp nhận con nuôi.

 

Gần mười lăm năm trước, chúng tôi đã bắt đầu hành trình làm cha mẹ, không phải theo cách  mà tôi đã tưởng tượng lâu xa về trước, khi tôi đứng bên cạnh Richard trước bàn thờ và tưởng tượng về tương lai cùng nhau. Tuy nhiên, kết quả của những thủ tục giấy tờ, những giờ học lớp hướng dẫn dành cho cha mẹ, viếng thăm nhà, phỏng vấn, những lúc chờ đợi căng thẳng là sự chiến thắng.

 

Michelle đã bước vào cuộc sống chúng tôi vào giữa tháng mười một và mọi thứ đều thay đổi. Đã mười hai năm trôi qua chúng tôi đã cầu nguyện để có đứa con của riêng mình. Richard và tôi biết rằng chúng tôi đã mong ước có một đứa con ngay giây phút quyết định đám cưới. Hoạch định của chúng tôi là có hai con và xin một đứa con nuôi. Phần thứ hai ước mơ của chúng tôi đã thành hiện thực và làm lu mờ sự mất mát của phần đầu.

 

Chỉ trong vòng vài tuần sau khi nhận cú điện thoại báo rằng một bé gái chín tháng đang chờ chúng tôi, chúng tôi đã đến nhà mẹ nuôi của đứa bé. Tôi đã không chuẩn bị trước là sẽ cảm giác như thế nào khi bé gái ngồi vào lòng của mình. Tên của con bé là Gayle Michelle. Richard và tôi đã chọn cái tên Micheal và Michelle lâu lắm rồi cho tên con đầu lòng của mình. Tôi hy vọng con bé có thể quen dần với tên mới, chúng tôi có ý định gọi bé là Michelle.

 

"Con bé thật xinh đẹp." Tôi nói.

 

Tina, người mẹ nuôi của con bé, mỉm cười cũng giống như tôi đã từng thấy mẹ tôi mỉm cười với niềm tự hào. Cô ta kể cho tôi nghe con bé thông minh và thân thiện như thế nào. Điều đó tôi có thể thấy được.

 

"Đứa bé thật tuyệt vời. Tôi mong đón con bé về nhà quá!" Tôi nói nhanh.

 

Người phụ nữ, người đã nuôi nấng con gái tôi tám tháng đầu mới chào đời, nhìn chằm chằm vào tôi, nụ cười chợt tắt và tôi thấy thái độ cô ta thay đổi. Cô ta bất ngờ đứng dậy và cho tôi biết cô có một thùng quần áo và đồ chơi mà chúng tôi có thể đem về.

 

Tôi nhận ra Tina thật khó lòng để xa đứa bé. Và tôi nhận ra mình cũng sợ hãi đến chừng nào. Không biết Michelle có thích gia đình mới không? Đứa bé sẽ yêu thích hay sợ hãi chúng tôi? Tôi muốn khóc. Tôi quay người hướng về Tina và thấy cô ta đang khóc.

 

Tôi khẽ nói: "Đứa bé giống như con của tôi vậy".

 

Chúng tôi đứng ở cửa phòng đứa bé, cùng nhau quan sát phòng. Tôi tự hỏi phải chăng cô ấy không hài lòng về tôi. Tôi ngạc nhiên khi thấy phòng trang trí hình những con ngựa gỗ chạy vòng vòng và tôi cho cô ta biết là phòng đứa bé chúng tôi cũng đã trang trí tương tự.

 

Tina cất lời: "Michelle sẽ cảm thấy như ở nhà".

 

Tới lúc đó tôi nhận thức rằng họ đã luôn gọi tên đứa bé là Michelle. Khi tôi bảo với Tina rằng chúng tôi đã chọn cái tên Michelle lâu lắm rồi, cô ấy mỉm cười và nắm lấy tay tôi. "Chị sẽ thật sự yêu thương đứa bé phải không?"

 

"Hơn cả chính cuộc sống của tôi". Tôi hứa.

 

Đó là tất cả những gì cô ta cần. Sự căng thẳng đã lắng xuống và chúng tôi nhanh chóng xem hình và phim ảnh của đứa bé.

 

Những ngày đầu đời của con bé thật đau buồn: Con bé đã bị tách khỏi mẹ của mình sau khi sanh, có chất ma túy trong cơ thể bé xíu của con bé. Nhưng thực tế là chín tháng đầu đời của Michelle đã được sự phù hộ che chở. Cô bé được sự yêu thương của ba người mẹ. Một người mẹ sinh ra bé, một người mẹ cho bé một mái ấm thương yêu, và người thứ ba là tôi sẽ đem đến cho bé tình thương và trách nhiệm suốt đời của một người mẹ.

 

Đã bao nhiêu năm tôi khóc trong đau khổ, tự hỏi tại sao chúng tôi đã bị từ chối có một đứa con mà chúng tôi đã hết lòng mong cầu. Và mười hai năm trôi qua, tôi ngạc nhiên, ba cuộc đời của ba người mẹ nối tiếp nhau đã mang chúng tôi đến với nhau để cùng yêu thương một bé gái nhỏ.

 

Cô con gái nhỏ bé đã kết nối những tấm lòng của ba người phụ nữ bằng mối liên kết đặc biệt của tình mẹ, không bị giới hạn chỉ là người mang bầu và sinh ra, thay vào đó được kết nối bởi những ước mơ cho tương lai của Michelle. Mối liên kết không giới hạn và còn nhiều năm để chúc mừng Ngày Vĩnh Cửu của cô bé.



"Three Moms - One Heart", Mary Kathryn Lay. Chicken Soup for the Soul Celebrating Mothers and Daughters, 2007, Jack Canfiled, Mark Victor Hansen, Dorothy Firman, Julie Firman, Frances Firman Salorio, Health Communications, Florida, USA.

 

 

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
10/04/2013(Xem: 4238)
Dù ba là một tăng sĩ, nhưng những lời cuối này con vẫn muốn gọi lại từ “Ba” vì vĩnh viễn con không bao giờ còn được gọi nữa. Con cũng xin lỗi đã tả ba không giống một vị Thánh mà ghi đủ tính tật như bao phàm nhân bình thường, song đây chính là điểm con vui - bởi con nghĩ người ta sẽ chẳng có hy vọng gì khi đọc tiểu sử của những vị vãng sinh có đời sống đầy thiện nghiệp, sạch như vỏ ốc, họ sẽ lý luận: Các vị ấy sinh ra đã là Thánh rồi!...
10/04/2013(Xem: 3300)
Mẹ tôi không muốn di cư sang Mỹ ở tuổi sáu mươi. “Già rồi, sang bên ấy chỉ ăn bám vợ chồng chúng mày!”. Bà nói khăng khăng như thế nhưng con gái xuống nước năn nỉ ỉ ôi, bà lại xiêu lòng. Ờ, nó nói cũng phải, mình qua bên ấy giữ cháu ngoại cũng vui, lại đỡ nhớ, khỏi phải chờ mong. Mình ở đây nó phải gửi tiền về cấp dưỡng, tốn kém lắm chớ chẳng không!” Dì tôi cười, nói như lẩy: “Nợ đòi rồi đấy, cứ sang mà trả cho xong!” ...........
10/04/2013(Xem: 4120)
Kiếp sau xin chớ làm người Làm cây thông đứng giữa trời mà reo Từ trước đến giờ chúng ta thường biết đến hai câu thơ trên với hàm ý chán chê kiếp làm người, bởi kiếp người có muôn ngàn khổ đau, thà rằng làm một cây Thông đứng giữa trời còn hơn. Nhưng hình như ý của Nguyễn Công trứ không dừng ở đó
10/04/2013(Xem: 3362)
Hôm qua xem Những nàng công chúa nổi tiếng, con thốt lên: “Bà mẹ này khổ quá!” Mẹ nói vui: “Bà mẹ nào mà chẳng khổ?” Bất giác con thảng thốt...
10/04/2013(Xem: 5174)
Người có biết, ơn Cha hơn non thái. Đức Mẹ Hiền, hơn biển cả trời xanh. Mang công ơn, dưỡng dục đấng sanh thành. Ta đâu nở, phụ phàng không hiếu đạo. Phận làm con, giữ tròn câu hiếu thảo, Ơn Mẫu từ ví tựa sánh trời cao, Còn phần cha gian khổ cũng như nhau, Cha săn sóc và có ơn bảo bọc.
10/04/2013(Xem: 4728)
Bần thần hương huệ thơm đêm khói nhang vẽ nẻo đường lên niết bàn chân nhang lấm láp tro tàn xăm xăm bóng mẹ trần gian thuở nào
10/04/2013(Xem: 3694)
Từ cõi vô minh lặn lội sáu lần gá thân vào mẹ giọt máu lớn dần em bé ngo nghoe
10/04/2013(Xem: 3804)
Mỗi năm trong Đạo Phật có một mùa Dù hôm nay hay đã tự ngàn xưa Muôn phương khắp hướng lớn nhỏ cùng về An trụ tại một nơi gọi là An Cư Kiết Hạ
10/04/2013(Xem: 3676)
Ai tu cũng muốn thoát “trần ai” Há dễ trông mong tựa bảo đài Thập nhị nhân duyên thường ám ảnh Tứ đề diệu đế hiểu còn sai
10/04/2013(Xem: 4190)
Thượng Tọa Boddhi Tăng già là cộng đồng tăng, ni đại diện Phật giáo trên thế giới trong suốt hai mươi lăm thế kỷ qua. Bằng vào việc thực hành giới luật và truyền bá chánh pháp, Cộng đồng Tăng già duy trì và bảo tồn sự tương tục của di sản Phật giáo.
facebook youtube google-plus linkedin twitter blog
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường,
nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.

May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland,
Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below,
may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma,
the Land of Ultimate Bliss.

Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria
Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery
Senior Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang
Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia
Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600
Website: http://www.quangduc.com ; http://www.tuvienquangduc.com.au (old)
Xin gửi Xin gửi bài mới và ý kiến đóng góp đến Ban Biên Tập qua địa chỉ:
quangduc@quangduc.com , tvquangduc@bigpond.com
KHÁCH VIẾNG THĂM
110,220,567