Tịnh Tu Tiệp Yếu

26/01/202520:31(Xem: 2759)
Tịnh Tu Tiệp Yếu

Phật Lịch: 2569 - Tây Lịch: 2025
Việt Lịch: 4904; Nông Lịch: Ất Tỵ

Tinh-tu-tiep-yeu---2025-01

Hạ Liên Cư Cư sĩ trước
Cư sĩ Hạ Liên Cư trước tác
Việt dịch: Thích Thiện Trang

Tu Viện Quảng Đức
Ấn Tống 2025

LỜI NÓI ĐẦU


   Một pháp Tịnh tông dễ hành nhưng khó tin, [nếu] chẳng tìm tòi tra cứu biển giáo pháp, [thì] chẳng thấy được bến bờ. Tuy rằng Kinh Hoa Nghiêm dùng Mười đại Nguyện vương để quy về [Cực Lạc], ngài Thiên Thân dùng Ngũ Niệm pháp làm cửa [vãng sanh Cực Lạc] nhưng người học cạn trong thời Mạt pháp, chưa dễ nhanh chóng vào được. Chắc chắn phải kĩ càng đọc Đại Kinh (Kinh Vô Lượng Thọ) mới có thể đại khái sáng tỏ cương yếu. Song với người tu Tịnh nghiệp thời nay, thường đại khái chỉ trì Tiểu Bổn (Kinh A Mi Đà), đối với Tiểu Bổn, chỉ trì bản dịch thời Tần, còn người có thể trì bản dịch thời Đường mà lại tụng Đại Kinh (Kinh Vô Lượng Thọ) thì cực kỳ không dễ thấy. Điều này bởi vì người hô hào tự nhận tu tập Tịnh Độ thì đông, nhưng người đầy đủ tin sâu nguyện thiết thì ít. Tín nguyện chưa sâu, mà muốn được thọ dụng chân thật, thì không phải cũng là [rất] khó ư? Vào năm Canh Thìn (1940), [tôi] phát nguyện trong lúc bị bệnh, kính cẩn hội tập kinh văn, phù hợp với ý của chư tổ, làm thành một bản thời khoá đơn giản, giúp cho người sơ cơ, rút gọn cảm ứng tự tha (mình và chư Phật Bồ tát …) với trong khoảng ba nghiệp (thân-khẩu-ý), bao gồm tán thán quán tưởng – phát nguyện – hồi hướng với trong khoảng một lễ (một lạy), [nhờ thế mà] Vọng tưởng không dễ gì khởi chen vào được, nên Chánh niệm tự nhiên được hiện tiền, cần thời gian thì ít, nhưng thu được hiệu quả rất nhiều. Vì thế từ khi ấn hành đến nay, đã qua bốn lần xuất bản, [người] tiếp nhận hành trì đạt được lợi ích, trước sau [ai nấy] cùng mong mỏi, ít tốn thời gian đỡ hao sức lực, người thực hành [đều] khen là tiện lợi. Nếu như có thể theo văn mà vận dụng tâm, lâu quen [trở thành] thuần thục, thì đối với lý của Tánh tu bất nhị, cảnh trí nhất như, không cần đợi đến nghiên cứu tìm tòi, [cũng] tự sanh tín giải (lòng tin hiểu). Lại thêm đọc học Đại Kinh (Kinh Vô Lượng Thọ), thì đối với Pháp môn Tịnh Độ, [sẽ] giống như thuyền đi thuận theo dòng nước, căng

buồm thẳng đến bến bờ. Nhưng mỗi điều cũng liên quan đến Kinh văn Pháp ngữ, tuyệt đối chớ có tuỳ tiện nói ra, [để mà] trở thành khinh mạn.
Cốt phải thành kính tôn trọng, như ở bên cạnh quang minh từ bi của chư Phật, thì mới hợp với ý chỉ Tứ tu Ngũ niệm của Bồ-tát Thiên Thân, chính mình có thể đạt được lợi ích âm thầm ở trong sự tự thay đổi sâu kín. Nếu mà không thích sự giản lược [của bản này], thì [cũng] có bản Đại Kinh Ngũ Niệm Nghi, sắp ra bản thảo, để thỉnh [ý kiến] đóng góp các nơi. [Dự định sẽ] phổ biến đúng lúc trùng hợp với thời gian viên mãn của Pháp hội Cầu Nguyện. [Tôi] miễn cưỡng thuận theo sự thỉnh mời của [chư vị] thiện tín đồng tu, mà lược viết vài lời [này], dùng để ghi lại duyên khởi như thế.
     Tịnh tông Học nhân Vận Thành Hạ Liên Cư ghi ở căn phòng của Hoan Hỉ Niệm Phật Trai tại Yên Kinh.

pdf-download
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
12/05/2012(Xem: 9608)
Sinh năm 1952 tại Tây Tạng, Ringu Tulku từng là một giáo sư Đại học về những vấn đề Tây Tạng trong mười bảy năm và là một giáo sư thỉnh giảng tại Đại Học Naropa ở Boulder, Colorado, Hoa Kỳ, trong năm năm. Ngài là giám đốc của bảy trung tâm thiền định ở Âu Châu, Hoa Kỳ, và Ấn Độ. Ngài đã du hành và giảng dạy rộng rãi ở Âu Châu và Hoa Kỳ. Mọi điều tôi huyên thuyên nhân danh Giáo Pháp đã được các đệ tử có thị kiến thuần tịnh ghi lại một cách trung thực. Nguyện rằng ít nhất một mẩu nhỏ trí tuệ của các bậc Thầy giác ngộ đã không biết mệt mỏi dạy dỗ, có thể soi chiếu mớ hiểu biết rời rạc của tôi.
27/03/2012(Xem: 13374)
Bản kinh này do Ban phiên dịch Đại tạng kinh Việt Nam giao cho Đại đức Thích Đồng Ngộ dịch quyển thượng và con dịch quyển hạ vào cuối năm 2007. Vì lý do nào đó, quyển kinh được yêu cầu phải dịch gấp, nên quá trình phiên dịch vấp phải nhiều khó khăn, bản dịch do vậy không được như ý. Nay chúng con có hiệu đính lại, và dù rất cố gắng, chắc cũng còn có chỗ chưa thỏa đáng. Giá như có một hội đồng thẩm định, cùng đọc các bản dịch, rồi hiệu đính thì hay biết mấy! Chúng con xin phổ biến bản dịch này để mong được chư tôn đức bổ chính cho.
16/02/2012(Xem: 10123)
‘Sự quyến rũ của Đạo Phật Trong Thế Giới Mới’ được tuyển dịch từ những bài viết và pháp thoại của nhiều bậc Tôn túc và các học giả Phật Giáo nổi tiếng thế giới...
01/01/2012(Xem: 11417)
Tập sách Lối về Sen Nở bao gồm những bài viết, bản dịch, bài tham luận trong các kỳ hội thảo, đăng rải rác trên các tạp chí, nguyệt san Phật giáo mấy thập niên qua. Nội dung chủ yếu nói về nhân cách của bậc Đạo sư, giáo pháp của Ngài và lợi ích thiết thực khi thực hiện những lời dạy ấy. Tất cả các bài viết được trình bày một cách giản dị, mạnh lạc, rõ ràng, nhằm giới thiệu nội dung Phật học cơ bản được trích dẫn từ một số kinh điển Bắc truyền và Nam truyền.
25/12/2011(Xem: 19044)
Một thuở nọ đức Phật ở trong núi Thứu Phong, thuộc thành Vương Xá cùng với một ngàn tám trăm vị Tỳ-kheo đều là A-la-hán, đã diệt tận các lậu, không còn phiền não, tâm hoàn toàn giải thoát, tuệ hoàn toàn giải thoát, đạt chín trí, mười trí, việc làm đã làm xong, quán đúng như thật về ba điều giả, quán ba không môn, đã thành tựu công đức hữu vi và công đức vô vi. Lại có tám trăm vị Tỳ-kheo ni đều là A-la-hán. Lại có vô lượng vô số đại Bồ-tát với thật trí bình đẳng, đoạn hẳn phiền não chướng, có phương tiện thiện xảo phát hạnh nguyện lớn, lấy bốn nhiếp pháp làm lợi ích chúng sanh, đem bốn tâm vô lượng che trùm tất cả, ba minh thấu suốt, chứng đắc năm thần thông, tu tập vô biên pháp Bồ-đề phần, có kỹ thuật thiện xảo vượt hơn mọi người trên thế gian, thâm nhập rõ về duyên sanh, không, vô tướng, vô nguyện, ra vào diệt định, thị hiện khó lường, thu phục ma oán, hiểu rõ cả hai đế với pháp nhãn thấy biết tất cả nguồn căn của chúng sanh, với bốn vô ngại giải giảng nói không sợ sệt, với mười lự
24/10/2011(Xem: 12412)
Kinh Ngũ Bách Danh Quán Thế Âm không tìm thấy trong Đại tạng kinh. Kinh này chắc là do một vị cao tăng Phật giáo Việt Nam biên soạn, nhưng biên soạn vào lúc nào thì chưa ai biết được. Trong Kiến Đàn Giải Uế Nghi của Thủy Lục Chư Khoa có lời tán thán bồ tát Quán Thế Âm rằng: “Nhân tu sáu độ, quả chứng một thừa, thệ nguyện rộng sâu như biển lớn mênh mông không thể đo lường, từ bi cao lớn tợ trời xanh che trùm chẳng thấy ngằn mé, cúng thân bất hoại, rộng phát mười hai nguyện đẹp, trải vô lượng kiếp, linh ứng năm trăm tên lành.” (Nhân tu lục độ, quả chứng nhất thừa, thệ nguyện hoằng thâm, như đại hải chi uông dương bất trắc, từ bi quảng đại, nhược trường thiên chi phú đảo vô ngân, hiến bất hoại thân, quảng phát thập nhị nguyện, lịch vô lượng kiếp, linh cảm ngũ bách danh.)
12/10/2011(Xem: 25200)
Truyện thơ Tôn giả La Hầu La - Tác giả: Tâm Minh Ngô Tằng Giao
25/08/2011(Xem: 9825)
Cách đây hơn 25 thế kỷ, lần đầu tiên trong lịch sử nhân loại, đức Phật Thích-ca Mâu-ni đã chỉ ra rằng những gì chúng ta nhận biết về chính bản thân mình qua tri giác thông thường là không đúng thật. Trong khi ta luôn nhận biết về một bản ngã cụ thể đang hiện hữu như là trung tâm của cả thế giới quanh ta, thì đức Phật dạy rằng, cái bản ngã đối với ta vô cùng quan trọng đó thật ra lại hoàn toàn không hề tồn tại trong thực tiễn theo như cách mà ta vẫn nhận biết và mô tả về nó...
27/07/2011(Xem: 15056)
Tiếp theo hai tập, Nhận thức và Không tánh (2001) và Tánh khởi và Duyên khởi (2003), sách Nhân quả đồng thời lần này thu góp các bài học Phật luận cứu các vấn đề Tồn tại và Thời gian, Ngôn ngữ, Giáo nghĩa, và Giải hành liên quan đến nguyên lý Duyên khởi mà Bồ tát Long Thọ nêu lên trong bài tụng tán khởi của Trung luận, bản tiếng Phạn. Các vấn đề này được tiếp cận từ hai phía, bản thể luận và triết học ngôn ngữ, và được trình bày trong ba Phần: (1) Vô thường, Duyên khởi, và Không tánh, (2) Phân biệt, Ngôn ngữ, và Tu chứng, (3) Tín, Giải, Hành, Chứng trong Hoa nghiêm. Toàn bộ bản văn quyển sách để in PDF (7,1 MB)