Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. quangduc@quangduc.com* Viện Chủ: HT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   

Rebirth Views In The Surangama Sutra (Pdf)

15/08/201818:49(Xem: 12168)
Rebirth Views In The Surangama Sutra (Pdf)

Trân trọng kính giới thiệu đến quý thầy cô và quý cư sĩ:

 

SÁCH MỚI XUẤT BẢN

English Edition

 
Surangama sutra_thich Nu Gioi Huong

 

      "Rebirth Views in the Śūraṅgama Sūtra" was first published in 2008, and after nearly 10 years has been reprinted four times and the fifth, in 2018, was reprinted at the same time in Viet Nam and USA. In Viet Nam was published by Hong Duc Publishing House and abroad published by Ananda Viet Foundation publisher on the Amazon global network. This is an English edition, followed by a Vietnamese edition that has also been released on the Amazon global network last month.

     As in the preface, the author wrote: Rebirth Views in the Śūraṅgama Sūtra examines the profound philosophical ideology contained in the Śūraṅgama Sūtra. It points to the mind of illusion that leads to reincarnation and suffering and shows us how to escape. Just as a gardener selects the most beautiful flowers that she knows will please the recipient, contents of this book mention only rebirth views in the Śūraṅgama Sūtra

 

      “Luân Hồi trong Lăng Kính Lăng Nghiêm” (ấn bản tiếng Việt) của Ni sư Thích Nữ Giới Hương đã được ra mắt lần đầu vào năm 2008, và sau gần 10 năm đã được tái bản 4 lần và lần thứ 5, năm 2018 được tái bản cùng một lúc ở hai nơi, trong nước do NXB Hồng Đức xuất bản và ở hải ngoại do NXB Ananda Viet Foundation xuất bản phát hành trên mạng Amazon toàn cầu. Đây là ấn bản tiếng Anh, tiếp theo sau ấn bản tiếng Việt cũng đã được phát hành trên mạng Amazon tháng vừa qua.

      Như trong lời nói đầu, tác giả viết: “Luân Hồi trong Lăng Kính Lăng Nghiêm” xem xét tư tưởng triết học thâm sâu huyên áo chứa đựng trong kinh. Nó chỉ vào tâm thức ảo giác dẫn đến khổ đau và luân hồi và chỉ cho chúng ta làm sao giải thoát khỏi. Cũng giống như một người làm vườn chọn những bông hoa đẹp nhất mà tác giả biết sẽ làm hài lòng người đón nhận, nội dung của cuốn sách này chỉ đề cập đến quan điểm tái sinh trong kinh Lăng Nghiêm

 

Nhà xuất bản Ananda Viet Foundation

August 15, 2018 
https://quangduc.com/a62932/rebirth-views-in-the-ra-gamas-tra

 

 Ni Su GioiHuong

AUTHOR

 

      Dr. Bhikkhunī Giới Hương (world name Śūnyatā Phạm) was born in 1963 in Bình Tuy, Vietnam and ordained at the age of fifteen under the great master, the Most Venerable Bhikkhunī Hải Triều Âm. In 1994, she received a Bachelor’s Degree in Literature from Sài Gòn University. She studied in India for ten years and in 2003, graduated with a PhD in Buddhist Philosophy from the University of Delhi, India. In 2005, she settled down in the United States and in 2015, she earned a second Bachelor's Degree in Literature at the University of Riverside, California.

      Currently, she is pursuing a degree in the Master of Arts Program at the University of California, Riverside and works as a lecturer at the Vietnam Buddhist University in HCM City. She favors quietly reflecting on Dharma, and that leads her to write, as well as translate, Buddhist books and lyrics for music albums on her Bảo Anh Lạc Bookshelf.

      In 2000, she established Hương Sen Temple, Bình Chánh, Sài Gòn, Việt Nam. In 2010, she founded Hương Sen Temple in Perris, California, USA, where she serves as abbess.



Paper book:


https://www.amazon.com/Rebirth-Views-Surangama-Sutra-Thich/dp/1724649701/ref=sr_1_21?s=books&ie=UTF8&qid=1534290834&sr=1-21 


REBIRTH VIEWS IN THE
ŚŪRAṄGAMA SŪTRA
(Fifth Edition)
Dr. Bhikkhunī Giới Hương
Hồng Đức House – 2018
[Xem ấn bản tiếng Việt: Luân Hồi Trong Lăng Kính Lăng Nghiêm]

rebirt-views-in-the-surangama-sutraCONTENTS   

Foreword by the Most Venerable Như  Điển 
Acknowledgments
Preface by Dr. Bhikkhunī Giới Hương
Chapter I: The Background of Buddhism
Chapter II: The Reason for the Śūraṅgama  Sutra 
Chapter III: Asking about the Mind 
Chapter IV: Two Fundamental Roots of  Permanence &  Movement 
Chapter V: Two Difficult Problems 
Chapter VI: Śamatha 
Chapter VII: The Śūraṅgama Precepts 
Chapter VIII: The Spiritual Mantra of Śūraṅgama 
Chapter IX: Twelve Species of Living Beings 
Chapter X: Three Gradual Progress Steps 
Chapter XI: Bad Habits Produce Seven Realms 
Chapter XII: Ten Habitual Causes of Hell 
Chapter XIII: Six Consequences 
Chapter XIV: Immortals, Heavens & Asuras 
Chapter XV: Conclusion 
Works Cited 
Index 
Glossary 
Works 
1-cover-rebirth-in-suragama

FOREWORD 
by the Most Venerable Như Điển
Rebirth Views in the Śūraṅgama Sūtra
HT-thich-nhu-dien

 

I have had the good fortune to read many books. These books play the role of my teachers. They are as close as my siblings, family, or friends. I can meet with the books any time and anywhere in the morning, afternoon, evening, or midnight. With the moonlight shining through the windows of the meditation room, the books are available in front of me and I can read delightedly. If there is a question, I just open the book; there is the right answer. The book plays the role of informing readers of right and wrong.  

From reading scriptures and books, I became  interested in translating and writing. Venerable Bhikkhunī Giới Hương asked me to write an introduction to this book entitled Rebirth Views in the Śūraṅgama Sūtra, which is her ninth work. It was first published in 2008 and so far, has been reprinted four times in nine years, and each publication was not less than 2,000 copies. Most readers are in Vietnam, USA, and other parts of the world. This time, I tried to read it for two days, six hours per day. Usually with a book as large as this one, I only need three to four hours to read, but because she wanted me to look carefully, as well as fix some spelling mistakes, it took some of my time. There are no faults worth complaining about, but because the content of the scripture is so deep, it took more time to experience and reflect on it.  

In 1984 and 1985 Venerable Giới Hương learned this sutra from her master, the Late Most Venerable Bhikkhunī Hải Triều Âm. After that, she studied four years in the bachelor’s program for Buddhist Studies at Vạn Hạnh Institute. She then spent more than ten years obtaining a PhD in Buddhist Philosophy in India. She studied for another ten years at the University of California, Riverside in the United States. Today she is a lecturer at the Vietnamese Buddhist University, HCM City, Vietnam, and shares her knowledge and experiences over the past thirty years with her young monk and nun students. What miraculous merit! She also has begun writing and translating books in English to serve the needs of modern times. That is why the Śūraṅgama Sūtra is published in the English language now. This is one of the first achievements of the Vietnamese Buddhist nun Saṅgha, followed by the holy way of the Late Most Venerable Bhikkhunī Trí Hải. I am very happy to write this introduction.

   
To enter into the contents of fifteen chapters, we should first pay attention to the form. The bold text is the translated words from Chinese to Vietnamese of Dr. Tâm Minh, Lê Đình Thám who took the original text from Sanskrit to Chinese of Prammiti Master (Bát Lạt Mật Đế). Doctor Tâm Minh interpreted it into two parts of ten volumes, but here Venerable Giới Hương only focuses on the parts of questions on the mind, the six sense organs, the six sense objects, and the six forms of  consciousness, as well as precept-meditation-wisdom. Next, she talks about twelve species of beings from past, present, and future which is worthy of reading. Because she has learned Nikāya and Mahāyāna sūtras, her stories penetrate these philosophical and realistic meanings profoundly and include scientific and logical evidence. The equivalent Sanskrit and Pāli terminologies are put in parentheses. Italics are used to annotate for clarification. There are also footnotes for the references. This is the research methodology which scholars often use to teach or write academic books. In the preface, she expresses that her book mentions only a small part of the rebirth views from the Śūraṅgama Sūtra. Other perspectives on this scripture will be included in other future volumes to convey all deep thoughts in the Śūraṅgama Sūtra.

The contents present evidence of mind and nature. The nature of the mind is wonderful, while its function is bright. The minds of beings are ignorant from defilements while the essence of the mind is completely pure. If beings are focused on śamatha to win samāpatti, the Buddha and beings will be one, but nothing else. This is like waves and water. Wave is not water, water is not waves, but both have a wet nature in common. With that wetness, the Buddha has been a Buddha for a long time, while beings are still in the circle of birth and death, because we have not recognized our wetness. Each time we chant, we recite, “The minds of the Buddha and creature beings are inherently pure and quiet, calm, and clear without defilements.” The Buddha is not different from beings, only beings differ from the Buddha. By karma, the creature subjects and their environmental objects appear. Their bodies are a result of merit or not, which is related to the absence of ignorance in order to return to the Buddha’s essence. In the first part, the Buddha asks Ānanda seven times the location of his mind, so that he can clear the true or false mind. After Ānanda realized the spiritual home of the six sense organs, but did not know how to open the door, he begged the Buddha to kindly expound the Dharma for the sake of many.

The six sense organs are birth and death, which is also the tranquil Nibbāna. If living beings attain samāpatti, they can transform the three gradual progress steps. The author also was careful to mention the Tien-tai Master who divided the twelve  scriptural categories[1] into five sections of the Buddha’s doctrine. If readers gradually penetrate this book, they will recognize the Mahāyāna perspectives highlighted in this Śūraṅgama Sūtra. In addition, the Pure Land method of reciting the name of Amitābha Buddha is also addressed by the author. 

The chapter on the inner section explains that the inner aspect is the emotion, while the external is the virtue which are practiced. This helps readers easily capture the sense of the scripture. Whoever is more emotional, the less ideal, after death he will go down. Whoever is more ideal, with less emotion, after death he will go up. Whoever has the balance between the emotional and ideal level, he will be reborn as a human being. 

In the next chapter, she mentions retribution in hell. There are ten causes and six results for this bad consequence. Next is the remaining retribution of beings from many previous lives. The author also focuses on the stories of Bhikkhunī Valuable Lotus Fragrance who broke the sexual precept, Mighty Crystal King and Bhikhu Good Stars who wrongly declared that all dharmas are empty (without cause-effect, see more in the Parinibbāna Sūtra, Vol. 2) and all is just a combination of illusory thoughts. By this, the Buddha taught śamatha and also emphasized the practice of giving thanks to the Buddha, who compassionately shows the way from his own experience that this illusory thing can be eliminated.


Chapter XIV speaks of the heaven and asura worlds. The author compares the desire heavenly realms (kāmasugati-bhūmi) to the material heavenly realms (rūpāvācara-bhūmi) of four jhānas, and the five without-returning-heavenly beings (suddhāvāsa) to the immaterial heavenly realms (arūpāvacara-bhūmi) of the four empty states. And lastly, the heavenly asura beings are explained as beings who still have angry minds. In Chapter XV, she sums up all seven species of beings (heaven, immortal, asura, human, ghost, animal, and hell) and those who do not possess a sense of enlightenment, due to the practice of śamatha. If they can restrain themselves from three ignorances (killing, stealing, and sexual intercourse), they will realize and see the Buddha’s essence. Finally, she concludes that Rebirth Views in the Śūraṅgama Sūtra teaches how to overcome the mind and body committing “killing, stealing, and sexual intercourse” to win awakening. 

This is a worthy commentary composed by a scholar-nun. Readers should be familiar with this book before reading the 2,685-page Convergence Śūraṅgama (首楞嚴宗通經), two volumes (interpreted by Thubten Osall Lama) or the Interpretation of the Śūraṅgama Mantra, two volumes, explained by Most Venerable Hsuan Hua at the City of Ten Thousand Buddhas Monastery and translated by Venerable Minh Định into Vietnamese. I was based at the popular Buddhist Studies program (Phật Học Phổ Thông) of Most Venerable Thiện Hoa. I have lectured for many years—at least over forty lectures. At the same time, you can also refer to the Pointing-Out Śūraṅgama Commentary (首楞嚴 直指, of Hanshi Master that is translated into a 1,000-page book and published in Vietnam in 2008 by Venerable Bhikkhunī Thể Dung. You can also search at the  Buddhist websites to see, hear, and add what you need to understand.  

I am very happy to read this work of Venerable Bhikkhunī Giới Hương, which is the most precious spiritual gift. There is a saying, "If you have money, you can buy some books, but you cannot buy your understanding." We would like to introduce this valuable book to readers throughout the world.

The Most Venerable Như Điển
Founding Abbot of the Viên Đức Monastery
Hannover, Viên Đức Monastery
Ravensburg, Germany

An autumn morning at Viên Đức Monastery, Ravensburg in southern Germany, October 14, 2017

 

ACKNOWLEDGMENTS

 

This revised and enlarged edition of Rebirth Views in the Śūraṅgama Sūtra was first published ten years ago (2008). The second, third, and fourth editions were reprinted in 2012, 2014, and 2016 at Phương Đông Publishing. This current edition (2018) will be printed at Hồng Đức Publishing, HCM City, Việt Nam. In presenting this edition, I have maintained the contents written in the first edition, however, for the sake of greater clarity, a few changes have been made, errors have been corrected, the Pāli and Sanskrit terms are included, and a summary, as well as discussion questions, have been added at the end of each chapter.

I would like to gratefully acknowledge with special thanks Bhikkhunī Viên Ngộ, Bhikkhunī Diệu Giác, Bhikkhunī Viên Quang, and Pamela C. Kirby (English editor) who worked as my assistants for English translating, proofreading, book design, and publication of this book.

 

University of California, Riverside, California

Spring, March 01, 2018

Dr. Bhikkhunī Giới Hương

 

 

PREFACE

 

One night, the Buddha stood contemplating quietly at the bank of a glistening river. Venerable Śāriputra, who was behind, looked down the moonlight shimmering on the water and suddenly lamented, "Blessed One! It is pitiful! There are people who drowned by jumping into the deep water to look for the moon."

   The Buddha replied, "Yes! It's pitiful! But even more pitiful, there are those who never believe there is a moon in the world."

Some people search for the moon at the water bottom. They who have seen the moonlight shimmering on the water’s surface dive into the water looking for the moon and risk drowning. They are not aware that it is very simple; all they have to do is raise their heads up, and the moon is always there in the sky. Then there are other people who believe that the world is without the moon although the full moon is radiating light covering the entire world. Śūraṅgama Sūtra called these miserable people human (manussa) beings who are trapped in the cycle of birth and death.

In the third paragraph of Chapter I, there is mention of the root of ignorance (avijjā) and enlightenment (Nibbānaprajñā) as the Buddha told Venerable Ānanda, "Since beginningless time onward, all living beings have had many upside-down ways and have created karma seeds which are naturally grouped as the aksha cluster.

Those who cultivate cannot accomplish the unsurpassed bodhi, but instead reach the level of voice-hearer (śrāvakas), pratyeka Buddhas, heretics, heavenly beings (devas), demons (maras), or relatives of ghosts (pittivisaya), because they have not yet recognized the two fundamental roots. They have cultivated wrongly and confusedly, as if trying to cook sand in the hope of creating rice. They may pass through countless eons as molecules of dust, and they will obtain nothing of what they want.

What are two fundamental roots? “Ānanda, first of all, the root of beginningless birth and death is the illusory consciousness (samohaṃ) that you and all living beings now make use of and consider it as your self-nature.

“Secondly, the purified origin of beginningless bodhi Nirvana, the bright original reality of the seeing essence, can create all conditions and is disregarded. Living beings have ignored the original awakening; therefore, though they use it to the end of their days, they are still unaware of their enlightenment, and then they regrettably enter the six realms.” Rebirth Views in the Śūragama Sūtraexamines the profound philosophical ideology contained in the Śūragama Sūtra. It points to the mind of illusion that leads to reincarnation and suffering and shows us how to escape.

Just as a gardener selects the most beautiful flowers that she knows will please the recipient, contents of this book mention only rebirth views in the Śūragama Sūtra.

 

I would like to prostrate devotedly toward Đại Ninh province, Vietnam, to Most Venerable Master Hải Triều Âm who wholeheartedly taught us the gardener's art from 1983, 1984, and 1985 and planted in us the good seeds of the Four Foundations of Mindfulness and the Śūraṅgama Sūtra. Today, these seeds are blooming. If we have gained any merit and virtue from this book, we respectfully offer it to our Master and all beings in the world.

With a full heart of dedication, but with the awakening and capacity weak, I hope that wise readers correct mistakes so that next editions of Rebirth Views in the Śūraṅgama Sūtra will be better.

With sincere gratitude,

Dr. Bhikkhunī Giới Hương

August 30, 2008




[1] The twelve scriptural categories: 
1. Expositions on themes of practice,                 
2. Melodic verses, 
3. Revelatory accounts, 
4. Metered verses, 
5. Special verses, 
6. Ethical narratives, 
7. Illustrative accounts, 
8. Ancient narratives, 
9. Past-life accounts, 
10. Epic presentations, 
11. Fabulous accounts, and

12. Decisive explications.

 


pdf-icon1-rebirth-in-surangama-gioi-huong



[Xem ấn bản tiếng Việt: Luân Hồi Trong Lăng Kính Lăng Nghiêm]

Bài đọc thêm:
Kinh Thủ Lăng Nghiêm (Thích Duy Lực)
Kinh Thủ Lăng Nghiêm (Tâm Minh Lê Đình Thám)
Kinh Thủ Lăng Nghiêm Trực Chỉ (Thích Phước Hảo)

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
03/09/2020(Xem: 6874)
CHÁNH PHÁP Số 106, tháng 09.2020 NỘI DUNG SỐ NÀY:  THƯ TÕA SOẠN, trang 2  TIN TỨC PHẬT GIÁO THẾ GIỚI (Diệu Âm lược dịch), trang 3  THÔNG BẠCH VU LAN PL. 2564 (Hội Đồng Giáo Phẩm GHPGVNT-NHK), trang 8  BIỆN TRUNG BIÊN LUẬN TỤNG THÍCH, t.t. (HT. Thích Thắng Hoan), trang 9  CẢM NIỆM VU LAN (thơ Tâm Tấn), trang 11
28/08/2020(Xem: 11920)
Thiền là một lối sống, một dòng suối thuần khiết trong trần thế đa tạp và là thứ ánh sáng kỳ diệu nơi thế tục. Hãy trải nghiệm cuộc đời bằng tâm Thiền, tìm ra những điều tốt đẹp chân chính trong cuộc sống với lòng Bồ Đề, trái tim Bát nhã và tâm Thiền của chúng ta. “Cuộc sống chính là Thiền”, chúng ta phải hiểu ra đạo Thiền trong cuộc sống. Xa rời thế tục để cầu Thiền bái Phật chẳng khác nào “bắt cá bằng cọc đa”, không thể nào chứng ngộ. Giống như tổ thứ 6 thiền sư Huệ Năng nói: “Bồ đề bổn vô thụ, Minh kính dịch phi đài. Bổn lai vô nhất vật, Hà xứ nhạ trần ai.” Bồ đề là tâm, trần ai bắt nguồn từ cuộc sống, dùng trí tuệ của Thiền để quét sạch, vậy trời đất sẽ tự nhiên bình yên, thanh tịnh.
08/08/2020(Xem: 4703)
Ở đời có những cuộc từ giã hùng tráng gây ấn tượng như tạo nguồn cảm hứng sâu đậm trong lòng người qua lịch sử đương thời và mai sau. Điều đó đủ chứng minh tiền nhân có lý do xác đáng để khước từ quá khứ tù hãm, nhắm hướng tương lai không chỉ cho riêng mình mà còn nghĩ tới đồng loại và chúng sanh. Những cuộc từ giã hay nói chính xác hơn là những cuộc vượt thoát can trường mới diễn tả đúng ngữ nghĩa và ngữ cảnh của mỗi sự kiện mà tôi cho rằng ở trong ba thời kỳ: cổ đại, trung hưng và hiện đại.
08/08/2020(Xem: 4173)
Nghĩ cho cùng cuộc đời dài của con người chính là những bước đi - không hơn không kém. Đó là những bước khập khiễng từ khi lọt lòng mẹ cho đến các bước run rẩy trước khi bước vào quan tài. Điều quan trọng nhất là kẻ lữ hành phải luôn sáng suốt và lạc quan để nhận biết “mùa xuân phía trước”. Dầu sao đi nữa, dù muốn hay không mình vẫn phải bước đi.
08/08/2020(Xem: 4144)
Hôm nay là ngày 4 tháng 6 năm 2002 nhằm ngày 24 tháng 4 năm Nhâm Ngọ, tôi bắt đầu viết tác phẩm thứ 34 của mình với nhan đề là: “Cảm Tạ Xứ Đức”. Trong mùa an cư kiết hạ này tôi cố gắng hoàn thành tác phẩm để sau đó còn cho dịch ra tiếng Đức, nhằm cho người Đức cũng có thể xem và hiểu nhiều hơn về một dân tộc ở rất xa hơn nửa vòng trái đất, nhưng tại quê hương này đã cưu mang họ hơn 25 năm nay trong bàn tay từ ái đón nhận những người tỵ nạn Cộng Sản Việt Nam đến tạm dung, sinh sống tại xứ Đức này.
02/08/2020(Xem: 6527)
Đức Phật xuất hiện trên thế gian này vì một mục đích duy nhất làm cho tất cả chúng sanh được giác ngộ, thoát khỏi khổ đau được an lạc giải thoát. Vì thế, trong kinh nói: “Như Lai thị hiện nơi cuộc đời này, là để xua tan bóng tối vô minh và chỉ cho nhân loại con đường đi đến sự đoạn tận của khổ đau”.
06/07/2020(Xem: 27328)
Trước hết cám ơn sanh thành và nuôi dưỡng của bố mẹ, cho tôi một đời đáng sống này. Kế đến cám ơn người bạn đường, chịu nhiều khổ cực ròng rã trong suốt 10 năm qua giúp tôi hoàn thành thiên Tổng luận Đại Bát Nhã Ba La Mật này. Sau nữa chân thành cám ơn những nhân vật sau đây đã đem lại nhiều ảnh hưởng sâu đậm trong cuộc sống tâm linh của chúng tôi: 1. Đức ngài Minh Đăng Quang, Tổ của Tông khất thực Việt Nam, và cũng là người đặt pháp danh cho tôi là Thiện Bửu lúc tôi mới 13 tuổi đời khi tôi thọ giáo qui y với ngài; 2. Chân thành cám ơn đức thầy Thích Thiện Hoa, người hóa đạo cho tôi 3. Sau nữa cám ơn Thiền sư D.T. Suzuki, người được xem như là Bồ tát trong thời đại mới, đã có công xiển dương đạo Phật tại các quốc gia Tây Âu và cũng là người đã mỡ con mắt đạo cho tôi về Tánh không Bát nhã. Sau cùng, cám ơn những ai đã từng khổ nhọc hy sinh công của góp phần xây dựng lâu đài Phật đạo Việt nam nói riêng và thế giới nói chung, nhờ đó chúng tôi có đầy đủ chất liệu để học, để
02/07/2020(Xem: 7073)
Báo Chánh Pháp, số 104, tháng 07.2020. NỘI DUNG SỐ NÀY: ¨ THƯ TÒA SOẠN, trang 2 ¨ TIN TỨC PHẬT GIÁO THẾ GIỚI (Diệu Âm lược dịch), trang 4 ¨ BIỆN TRUNG BIÊN LUẬN TỤNG THÍCH, t.t. (HT. Thích Thắng Hoan), trang 9 ¨ NGÀY RĂM THÁNG TƯ CANH TÝ - 2020 (ĐNT Tín Nghĩa), trang 12 ¨ BỜ CÕI THANH TÂN (thơ Mặc Phương Tử), trang 14 ¨ KHÔNG NÊN VỘI TIN, CŨNG KHÔNG NÊN BÀI BÁC (Quảng Tánh), trang 15 ¨ PHƯỚC SƠN HÒA THƯỢNG TÁN (Thích Chúc Hiền), trang 16 ¨ HẠNH BỒ TÁT VÀ KINH KIM CƯƠNG (Nguyên Giác), trang 18
30/06/2020(Xem: 9934)
Đây là cuốn sách viết bằng song ngữ Anh-Việt của cư sĩ Nguyên Giác. Sách dày 319 trang vừa được Ananda Viet Foundation (Nam California) xuất bản. Cư sĩ Nguyên Giác tu học với một số thiền sư tiền bối nổi tiếng trước 1975 như Thích Tịch Chiếu, Thích Thường Chiếu, Thích Thiền Tâm và Thích Tài Quang. Cư sĩ Nguyên Giác say mê Thiền, nghiên cứu về Thiền, viết về Thiền và sống chết với Thiền. Ông đã xuất bản tám cuốn sách về Thiền. Nay ở tuổi 68, ông viết cuốn này vì sợ rồi đây sức khỏe suy yếu, không còn khả năng viết nữa. Tuy nhiên ước mơ lớn vẫn là để cho các nhà nghiên cứu ngoại quốc muốn tìm hiểu về Phật Giáo Việt Nam, nhất là Thiền, có tài liệu tham khảo vì hiện nay Anh Ngữ là ngôn ngữ phổ biến khắp thế giới.
30/06/2020(Xem: 10136)
Báo chí Phật giáo Việt Nam thực sự khai sinh và phát triển từ khi có phong trào chấn hưng Phật giáo vào thập niên 1930. Từ lúc ra đời, báo chí Phật giáo đã trở thành một phương tiện quan trọng làm lan tỏa tư tưởng chấn hưng Phật giáo, thực hiện nhiệm vụ hoằng pháp, xây dựng nền văn học Phật giáo và giữ gìn di sản văn hóa cổ Việt Nam. Tuy giữ vai trò quan trọng trong lịch sử Phật giáo và mang lại nguồn sử liệu quan trọng giúp thế hệ sau tìm hiểu, nghiên cứu nhưng do nhiều yếu tố khách quan lẫn chủ quan, đến nay, báo chí Phật Giáo Việt Nam vẫn chưa có một trung tâm lưu trữ đầy đủ. Công việc bảo tồn và phát huy giá trị về tư liệu mà báo chí mang lại đến nay vẫn là một nỗi trăn trở cho những người yêu mến tư liệu báo chí Phật giáo Việt Nam nói riêng và về tư liệu Phật giáo Việt Nam nói chung.
facebook youtube google-plus linkedin twitter blog
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường,
nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.

May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland,
Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below,
may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma,
the Land of Ultimate Bliss.

Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria
Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery
Senior Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang
Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia
Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600
Website: http://www.quangduc.com ; http://www.tuvienquangduc.com.au (old)
Xin gửi Xin gửi bài mới và ý kiến đóng góp đến Ban Biên Tập qua địa chỉ:
quangduc@quangduc.com , tvquangduc@bigpond.com
KHÁCH VIẾNG THĂM
110,220,567