Kinh Tứ Thập Nhị Chương (PDF)

28/10/202513:14(Xem: 2695)
Kinh Tứ Thập Nhị Chương (PDF)

Kinh Tứ Thập Nhị Chương
Kinh Tu Thap Nhi Chuong-bia
LỜI ĐẦU SÁCH

    Kinh Tứ Thập Nhị Chương là bốn mươi hai bài kinh do hai ngài Ca Diếp Ma Đằng và Trúc Pháp Lan dịch. Hai ngài này là người Ấn Độ, sang Trung Hoa vào thời đại nhà Tiền Hán, tức Hán Minh Đế. Trong quyển  Việt Nam Phật Giáo Sử Luận tập một, trang 52, tác giả Nguyễn Lang do nhà xuất bản Lá Bối ấn hành năm 1973, trong đó có đoạn nói về Kinh Tứ Thập Nhị Chương, theo giáo sư Nguyễn Lang cho rằng: “Kinh này hình thức và nội dung đã khác nhiều với Kinh Tứ Thập Nhị Chương lưu hành ở thế kỷ thứ hai. Nhiều tư tưởng Thiền và Đại thừa đã được thêm vào”. Nghĩa là có những đoạn văn không giống nhau. Ở đây, chúng tôi không có trích nêu dẫn chứng rườm rà, vì xét thấy không cần thiết trong lời nói đầu này. Vẫn theo giáo sư Nguyễn Lang, thì Kinh Tứ Thập Nhị Chương, xét theo thể tài, không phải là được dịch từ một cuốn kinh Phạn Ngữ, mà là được trích dịch từ nhiều bản kinh Phạn Ngữ. Ông dẫn chứng nêu ra nhiều đoạn khác nhau, để minh định rằng quyển kinh mà hiện lưu hành và đã được nhiều Phật tử tụng đọc học hỏi có thể xuất hiện vào thế kỷ thứ tư hoặc thứ năm, chớ không phải vào thế kỷ thứ hai.

   Dù có khác nhau về thời gian xuất hiện, nhưng nội dung cũng không có gì thay đổi. Sở dĩ gọi 42 bài kinh là do vì chư tổ rút ra từ những bài kinh rải rác khác để đúc kết thành 42 bài kinh cho người học dễ hiểu và dễ nhớ để thật hành. Kinh này, là một trong ba bộ kinh mà người mới xuất gia vào chùa đều phải học. Ngoài kinh này ra, còn có hai bộ kinh khác là Kinh Di Giáo và bộ Luận Qui Sơn Cảnh Sách, mà trong thiền môn thường gọi là Phật Tổ Tam Kinh. Có thể nói, kinh này như là quyển kinh gối đầu giường mà người xuất gia nào cũng phải học. Vì nội dung của kinh nghiêng nặng dạy cho người xuất gia. Tuy nhiên, nói thế, không có nghĩa là người cư sĩ tại gia không học được. Nếu người cư sĩ tại gia học và hành trì thì cũng mang lại nhiều lợi ích rất lớn. 

   Trong mùa An Cư năm nay (2025) tức năm Ất Tỵ, chư Tăng, Ni Tổ Đình Phước Huệ có nhã ý muốn chúng tôi giúp cho các vị đó học bộ kinh này, nên chúng tôi cố gắng biên soạn theo hình thức giảng giải sơ yếu từng câu để cho học chúng tiện bề theo dõi học hỏi. Vẫn biết bộ kinh này đã có nhiều nhà dịch và giảng giải như: Hòa Thượng Thích Thanh Từ, cố Đại lão Hòa Thượng Tuyên Hóa, Cố Hòa Thượng Thích Hoàn Quan, Thượng Tọa Tuệ Hải v.v... Dĩ nhiên, tùy theo sự hiểu biết nhận thức của mỗi vị mà có sự trình bày hướng dẫn mỗi cách khác nhau. Riêng bản thân chúng tôi, nhớ lại xưa kia, khi còn ở trong Phật học viện, chúng tôi cũng có được chút cơ may là học bộ kinh này với cố Hòa Thượng Thích Hoàn Quan. Kinh này chính do Ngài dịch và giảng giải. Nay thể theo sự yêu cầu của chư Tăng, Ni chúng Phước Huệ, vẫn biết sở học của mình vẫn còn giới hạn kém khuyết, nhưng với tinh thần “Kiến hòa đồng giải” theo sáu phép Lục Hòa Phật dạy, mà chúng tôi mạo muội cố gắng biên soạn kinh này để trao đổi chia sẻ cùng với quý huynh đệ, gọi là người đi
trước hướng dẫn người đi sau, chỉ có thế thôi.

   Trong khi biên soạn, chắc chắn chúng tôi không sao tránh khỏi những điều lỗi lầm sai sót, nếu có, kính mong các bậc Cụ nhãn Cao minh Thiện hữu tri thức xa gần, hoan hỷ niệm tình thứ lỗi và chỉ giáo cho. Soạn giả xin hết lòng tri ân đa tạ.

   Nhân đây, chúng tôi cũng xin thành kính tri ân Thượng tọa Thích Phước Viên đã giúp cho phần kỹ thuật trình bày và in ấn, Thượng tọa Thích Minh Từ giúp cho phần phác họa hình bìa. Chúng tôi cũng không quên kính cảm ơn Sư Cô Phước An và Thức xoa ma na Vạn Tường đã tận tâm giúp cho phần sửa bản in. Đồng thời, chúng tôi cũng xin chân thành tri ân chư Tôn Đức Tăng, Ni, quý liên hữu trong hai đạo tràng: Phước Huệ và Quang Minh, cũng như quý Phật tử xa gần đã phát tâm hỷ cúng tịnh tài góp phần ấn tống quyển kinh này. Chúng tôi xin hết lòng tùy hỷ tán thán công đức của toàn thể liệt quý vị.

   Nguyện đem công đức pháp thí này hồi hướng về cho pháp giới chúng sanh đồng trọn thành Phật đạo.

   Kính nguyện cầu hồng ân Tam bảo gia hộ cho chư Tôn liệt vị thân tâm thường lạc, vạn sự hanh thông, tùy tâm mãn nguyện.

Khởi soạn ngày 28/3/2025
Pháp Lạc Thất
Cẩn bút
Tỳ kheo Thích Phước Thái

pdf-download
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
22/10/2025(Xem: 2706)
(1):Tôi làm thơ chuyên về những Điều Răn Dạy. Trước giúp mình: cố học lấy Điều Hay. Sau Mong Người Thích: hãy Thực Tập hằng ngày. Hy vọng đời thay đổi, tốt thay: Lành Nhiều! ***
16/10/2025(Xem: 2385)
Câu trả lời ngắn gọn: Đúng vậy, công cuộc xây dựng công lý xã hội, sự phá bỏ hệ thống áp bức dựa trên chủng tộc, đẳng cấp và giới tính, chính là cốt lõi của Phật giáo. Đức Phật và tất cả các bậc thầy vĩ đại đều khuyên chúng ta nên nhìn vào hoạt động của tâm trí, thói quen và định kiến ​​của mình.
16/10/2025(Xem: 2567)
Nhiệt Tình Thực Tập Hai Cách TU Diệt Bớt Cái “TA” Tôi Tâm Đắc Hai Cách TU diệt “Cái TA”. Tin thật sâu Nhân Quả, đó là cách hay. Hoặc cố giữ đúng hạnh KHIÊM CUNG hằng ngày. Hạnh Phúc đến, mong ai thực hành ngay đừng chờ!
05/10/2025(Xem: 2446)
Chống đối, mâu thuẫn cha mẹ, bề trên: Phước hao rất lớn cho nên xui hoài! Cầu không được, làm ăn việc tính sai. Hiếu hòa cha mẹ, lộc tài liền tăng.
05/10/2025(Xem: 2858)
Tôi làm thơ chuyên về những Điều Răn Dạy. Trước giúp mình: cố học lấy Điều Hay. Sau mong người thích: hãy thực tập hằng ngày. Hy vọng đời thay đổi: tốt thay Lành Nhiều !
06/09/2025(Xem: 3258)
Đứa con bất hiếu chết về đâu?! Cõi ác ba đường, lắm khổ sầu! Tỉnh ngộ dưỡng nuôi cha mẹ kỹ. Trở thành con Hiếu, nghiệp tiêu mau.
21/08/2025(Xem: 4734)
Vì không có cha mẹ thì không có sự tồn tại của chúng ta ngày hôm nay lý thuyết là như vậy, nhưng không phải ai cũng biết cách để thể hiện lòng biết ơn của mình. Sau đây là những cách đơn giản mà thiết thực nhất mà ai trong chúng ta cũng có thể áp dụng để mang đến hạnh phúc, niềm vui cho các đấng sanh thành ra mình. Vậy chúng ta báo hiếu cho cha mẹ như thế nào là thiết thực nhất.
21/08/2025(Xem: 2422)
Song thân quá vãng nhớ điều này. Kỵ giỗ phải nên cúng cỗ chay. Thần thức rất vui con hiểu đạo . Cõi lành sẽ đến, thật mừng thay!
21/08/2025(Xem: 3272)
Giáo sư Richard Davidson là một nhà khoa học thần kinh lỗi lạc, giáo sư tâm lý học và tâm thần học, người sáng lập và giám đốc Trung tâm Tâm trí Khỏe mạnh, và giám đốc Phòng thí nghiệm Waisman về Hình ảnh Não bộ và Hành vi, tất cả đều thuộc Đại học Wisconsin-Madison. Ông cũng là bạn của Đức Đạt Lai Lạt Ma và là một Phật tử đã thực hành thiền định hơn 40 năm, điều mà ông mô tả là "rất quan trọng đối với cuộc đời tôi [của ông]".
21/08/2025(Xem: 5042)
Hầu như ngưới Phật tử chúng ta ai ai cũng biết Đại Lễ Vu Lan là một ngày có ý nghĩa rất quan trọng trong đời sống tâm linh của người con Phật. VuLan là mùa báo hiếu, nhắc nhở các thế hệ con cháu nhớ tới công ơn sinh thành dưỡng dục của cha mẹ, ông bà, tổ tiên cũng như những thế hệ người đi trước. Lễ Vu Lan mang giá trị nhân văn, đạo lý “uống nước nhớ nguồn”, “ăn quả nhớ người trồng cây” ngàn đời..