Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. [email protected]* Viện Chủ: HT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   

Khai mạc Triển lãm Đức Đạt Lai Lạt Ma Quang lâm nước Nga

03/10/202018:23(Xem: 5882)
Khai mạc Triển lãm Đức Đạt Lai Lạt Ma Quang lâm nước Nga

Khai mạc Triển lãm Đức Đạt Lai Lạt Ma Quang lâm nước Nga

(Photo Exhibition on His Holiness the Dalai Lama’s visits to Russia opens)

 Khai mạc Triển lãm Đức Đạt Lai Lạt Ma Quang lâm nước Nga-1

Hình 1: Hòa thượng Telo Tulku, Thượng thủ Giáo hội Phật giáo Cộng hòa Kalmykia (thuộc Liên bang Nga) và đại diện danh dự của Đức Đạt lai Lạt ma tại Nga và Mông Cổ, cùng các thành viên của Cộng đồng các Quốc gia Độc lập, phát biểu khai mạc Triển lãm hình ảnh, nhân kỷ niệm Năm tri ân Đức Đạt Lai Lạt Ma. Ảnh: OOT, Moscow

 

Matxcova: “Ba chuyến quang lâm của Đức Đạt Lai Lạt Ma”, một cuộc triển lãm hình ảnh lưu động được khai mạc vào ngày 2/10/2020 tại ngôi đại già lam Phật Thích Ca Mâu Ni (Buddha Shakyamuni) tọa lạc tại Elista, thủ đô của nước Cộng hoà Kalmykia, một quốc gia cộng hòa thuộc Nga, nằm ở phía Nam Liên bang Nga, khu vực rìa Đông của châu Âu. Triển lãm được tổ chức nhân kỷ niệm 15 năm “Trụ trì ngôi đại già lam Phật Thích Ca Mâu Ni”.

 

Các tác phẩm được trưng bày trong triển lãm, mô tả chuyến quang lâm của Đức Đạt Lai Lạt Ma 14 tại nước Cộng hoà Kalmykia vào những năm 1991, 1992 và 2004. Bộ sưu tập ảnh thuộc về Cư sĩ Nikolay Boshev, Nhà Văn hóa Danh dự & Nhiếp ảnh gia của nước Cộng hoà Kalmykia.

 

Hòa thượng Telo Tulku, Thượng thủ Giáo hội Phật giáo Cộng hòa Kalmykia (thuộc Liên bang Nga) và đại diện danh dự của Đức Đạt lai Lạt ma tại Nga và Mông Cổ, cùng các thành viên của Cộng đồng các Quốc gia Độc lập, đã chào mừng các đại biểu và khách mời. Trong bài phát biểu khai mạc, Ngài nhắc nhở tất cả rằng, năm nay Đức Đạt Lai Lạt Ma tròn 85 tuổi, và năm 2020 được các Phật tử trên khắp thế giới tuyên bố là “Năm tri ân Đức Đạt Lai Lạt Ma 14”, Quốc tế, và cuộc triển lãm này đặc biệt phù hợp với dịp này.

 

Trong bài diễn văn khai mạc, Hòa thượng Telo Tulku đã chia sẻ nhuữg khoảnh khắc đáng nhớ về các chuyến quan lâm của Đức Đạt Lai Lạt Ma tại nước Cộng hòa Kalmykia, và cảm ơn Cư sĩ Nikolay Boshev, Nhà Văn hóa Danh dự & Nhiếp ảnh gia của nước Cộng hoà Kalmykia, nhiều năm phục vụ với nhiều công đức bằng cách tặng  cho ông “Chứng nhận Lama Shadjin”  và một chiếc khăn nghi lễ - khadak. Hòa thượng Telo Tulku nói “Tôi rất tôn trọng bởi những kỹ năng và tài năng của ông, những tác phẩm tuyệt vời và vì sự khiêm tốn của ông”.

 

Triển lãm “Ba chuyến quang lâm của Đức Đạt Lai Lạt Ma” vẫn mở cửa và tất cả những người đến sẽ có thể thưởng ngoạn nó trên tầng hai của ngôi đại già lam Phật Thích Ca Mâu Ni (Buddha Shakyamuni) cho đến khi triển lãm sẽ được gửi đến các vùng khác của nước Cộng hòa Kalmykia.

 

Trong sự kiện này, một buổi giới thiệu ba cuốn sách mới cũng được tổ chức tại địa điểm: “Một cuốn album ảnh dành riêng cho “Năm Tri ân đối với Đức Đạt Lai Lạt Ma tại Kalmykia”;  Các vị tăng sĩ Phật giáo bị đàn áp vào những thập niên 1920-1930. Danh sách tên của các vị tăng sĩ Phật giáo Kalmykia và một cuốn sách với bộ sưu tập các bài cầu nguyện hàng ngày bằng ngôn ngữ Kalmykia.

 Khai mạc Triển lãm Đức Đạt Lai Lạt Ma Quang lâm nước Nga-2

Hình 2: Các bản sao đầu tiên của cuốn sách đã được tặng cho Hòa thượng Telo Tulku, Ảnh: OOT, Moscow

 

Một cuốn album ảnh được tạo ra bởi một nhóm nghệ sĩ Phật tử nhiếp ảnh do cư sĩ Viktor Pompave và cư sĩ Nikolay Boshev đứng đầu. Biên tập viên nghệ thuật, cư sĩ Dzhangar Tatninov, biên tập ảnh, cư sĩ Elena Bosheva, văn bản và chú thích được viết bởi Tiến sĩ Elza Bakaeva. Các bản sao đầu tiên của cuốn sách đã được tặng cho Hòa thượng Telo Tulku, cho Trụ trì ngôi đại già lam Phật Thích Ca Mâu Ni (Buddha Shakyamuni) và chư tăng.

 

Cuốn sách “Các vị Tăng sĩ Phật giáo bị Cộng sản đàn áp trong những thập niên 1920-11930. Danh sách tên của các vị Tăng sĩ Phật giáo Kalmykia” do Trung tâm Kalmyk Khurul phối hợp với Cơ quan Lưu trữ Quốc gia Cộng hòa Kalmykia pát triển. Cuốn sách này tiết lộ những sự thật chưa được biết, và xác định những vị tăng sĩ Phật giáo Kalmykia trước đây đã bị đàn áp và đã viên tịch. Cuốn sách này sẽ rất hữu ích cho các sử gia, nhà Phật học và các học giả tôn giáo.

 Khai mạc Triển lãm Đức Đạt Lai Lạt Ma Quang lâm nước Nga-3

Hình 3: Hòa thượng Telo Tulku, Thượng thủ Giáo hội Phật giáo Cộng hòa Kalmykia (thuộc Liên bang Nga) và đại diện danh dự của Đức Đạt lai Lạt ma tại Nga và Mông Cổ, cùng các thành viên của Cộng đồng các Quốc gia Độc lập xem Triển lãm hình ảnh, nhân kỷ niệm Năm tri ân Đức Đạt Lai Lạt Ma. Ảnh: OOT, Moscow

 

Sự kiện kết thúc với việc trình bày một cuốn sách tuyển tập những lời cầu nguyện hàng ngày. Cuốn sách đề cập đến cơ sở của việc thực hành Phật giáo bằng tiếng Kalmykia và tiếng Nga. Việc soạn thảo quyển sách này là do sự nỗ lực hợp tác giữa cư sĩ  Gennadyi Korneev, người đứng đầu Trung tâm phát triển ngôn ngữ Kalmykia, cư sĩ Yonten Gelung, Quản lý cấp cao của Trung tâm Kalmyk Khurul, và cư sĩ Dhzangar Kukeev. Cuốn sách được chia thành hai phần, phần đầu đề cập đến cơ sở của việc thực hành hàng ngày của các Phật tử, và phần thứ hai dành cho những lời khen ngợi và thần chú bí mật chân ngôn của Đức Phật.

 

Theo cư sĩ  Gennadyi Korneev, người đứng đầu Trung tâm phát triển ngôn ngữ Kalmykia, cuốn sách đã mất nhiều thời gian để thực hiện. Nó đã được dịch lại hoàn toàn trực tiếp từ tiếng Tây Tạng sang tiếng Kalmykia và được sửa chữa mà không sử dụng các ngôn ngữ phụ trợ như trước đây.

 Khai mạc Triển lãm Đức Đạt Lai Lạt Ma Quang lâm nước Nga-4

Hình 4: Các nhà tài trợ cho cuốn sách Album ảnh cư sĩ Victor Pompaev và nữ cư sĩ Svetlana Pompaeva cầm một bản sao trong lễ kỷ niệm. Ảnh: OOT, Moscow

 

Các tác giả cho biết: “Làm việc trên cuốn sách này, chúng tôi đã tham khảo chéo với hơn 86 phiên bản của văn bản Tây Tạng thuộc các tập khác nhau,  tạo ra một từ điển bao gồm hơn 6.000 từ, thuật ngữ và khái niệm”.

 

Ngày nay, chúng ta chúng ta có thể nói, truyền thống phiên dịch, do Zaya Pandita thiết lập, đã được sống lại trên đất Kalmyk với sự chúc Phúc Cát tường và cầu nguyện của Đức Đạt Lai Lạt Ma 14 vĩ đại.

 

 Từ Văn phòng Tây Tạng lưu vong, Moscow

Thích Vân Phong biên dịch

(Nguồn: Central Tibetan Administration)




***
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
24/05/2021(Xem: 7614)
Ca khúc phổ nhạc “Đóa Hoa Dâng Đời... Của Ns Phật Giáo Hằng Vang từ bài thơ có tựa là “ Đóa Hoa Ngàn Đời... Của Huyền Lan đăng tuần báo Giác Ngộ đặc biệt Phật Đản số 110 ra ngày 09/05/1998. Sau đó vào năm 2003. Cư Sỹ Tống Hồ Cầm – Phó Tổng Biên Tập Báo Giác Ngộ - tức nhà thơ Tống Anh Nghị - Chủ Nhiệm CLB thơ ca Báo Giác Ngộ, hợp tuyển thơ báo Giác Ngộ nhiều tác giả có tên gọi “Sắc Hương Hoa Bút... Được tuyển chọn vào tập thơ nhiều tác giả nầy...
24/05/2021(Xem: 4756)
Ni sư Thích Nữ Giới Hương có lẽ là vị trụ trì viết nhiều nhất ở hải ngoại. Đó là theo chỗ tôi biết, trong cương vị một nhà báo nhiều thập niên có liên hệ tới nhà chùa và công việc xuất bản. Viết là một nỗ lực gian nan, vì phải đọc nhiều, suy nghĩ nhiều, phân tích nhiều, cân nhắc kỹ rồi mới đưa chữ lên mặt giấy được. Đặc biệt, Ni sư Giới Hương cũng là vị trụ trì viết bằng tiếng Anh nhiều nhất. Tôi vẫn thường thắc mắc, làm thế nào Ni sư có đủ thời giờ để gánh vác Phật sự được đa dạng như thế. Nghĩ như thế, vì tự thấy bản thân mình, nghiệm ra, không có đủ sức đọc và viết nhiều như Ni sư.
18/05/2021(Xem: 6201)
Phật sử ghi lại rằng, vào canh Ba đêm thành đạo, đức Phật đã tìm ra câu giải đáp làm sao thoát khỏi cảnh “Sinh, Già, Bệnh, Chết”, tức thoát khỏi vòng “luân hồi sinh tử”. Câu trả lời là phải đoạn diệt tất cả “lậu hoặc”. Lậu hoặc chính là những dính mắc phiền não, xấu xa, ác độc, tham, sân, si… khiến tâm con người bị ô nhiễm từ đời này sang đời khác, và đời này con người ta vẫn tiếp tục huân tập lậu hoặc, tạo thành nghiệp. “Lậu hoặc” hay “nghiệp” là nguyên tố nhận chìm con người trong luân hồi sanh tử, là nguyên nhân của khổ đau. Muốn chấm dứt khổ đau, chấm dứt luân hồi sanh tử thì phải đoạn diệt tất cả các lậu hoặc, không có con đường nào khác!
18/05/2021(Xem: 5346)
Năm 1959 một sự đe dọa của Tàu Cộng chống lại Đức Đạt Lai Lạt Ma đưa đến sự phản kháng ở Lhasa. Hy vọng tránh được một cuộc tắm máu, ngài đã đi lưu vong và hơn 150,000 Tây Tạng đã đi theo ngài. Bất hạnh thay, hành động này đã không ngăn được sự tắm máu. Một số báo cáo nói rằng khoảng một triệu người Tây Tạng đã chết trong năm đó như một kết quả trực tiếp của việc Tàu Cộng xâm chiếm Tây Tạng.
16/05/2021(Xem: 12192)
Nhận xét rằng, Chúng ta đang đứng trước một khúc quanh gấp của lịch sử nhân loại. Đại dịch Covid-19 đã khép kín mỗi cá nhân trong một không gian chật hẹp, cách ly xã hội, cô lập cá nhân, cách ly cả những người thân yêu. Nó đã tạo ra những khủng hoảng tâm lý trầm trọng trong nhiều thành phần xã hội. Một số đông bị quẫn bức, không thể tự kềm chế, bỗng chốc trở thành con người bạo lực, gieo kinh hoàng cho xã hội. Một số khác, có lẽ là số ít, mà phần lớn trong đó là thanh thiếu niên, khởi đầu cũng chất đầy oán hận trong lòng, nhưng rồi trước ngưỡng sinh tử sự đại, tự mình phấn đấu tự kềm chế, cuối cùng đã khám phá chính mình, trong trình độ nào đó, với những giá trị nhân sinh chỉ có thể tìm thấy trong những cơn tư duy thầm lặng. Giá trị nhân sinh không thể tìm thấy bằng những cao trào kích động của tuổi trẻ. Thế hệ ấy sẽ làm thay đổi hướng đi của lịch sử Đông Tây qua hai nghìn năm kỷ nguyên văn minh Cơ-đốc, khi mà tín đồ có thể liên hệ trực tiếp với đấng Chí Tôn của mình qua mạng truyền
15/05/2021(Xem: 5378)
Phần này bàn về niên hiệu Long Thái và chúa Khánh ở Cao Bằng vào thời LM de Rhodes đến truyền đạo. Đây là lần đầu tiên các danh từ như vậy được dùng trong tiếng Việt qua dạng con chữ La Tinh (chữ quốc ngữ). Các tài liệu tham khảo chính của bài viết này là cuốn "Chúa Thao cổ truyện" và bốn tác phẩm của LM de Rhodes soạn: (a) cuốn Phép Giảng Tám Ngày (viết tắt là PGTN), (b) Bản Báo Cáo vắn tắt về tiếng An Nam hay Đông Kinh (viết tắt là BBC), (c) Lịch Sử Vương Quốc Đàng Ngoài 1627-1646 và (d) tự điển Annam-Lusitan-Latinh (thường gọi là Việt-Bồ-La, viết tắt là VBL) có thể tra tự điển này trên mạng, như trang http://books.google.fr/books?id=uGhkAAAAMAAJ&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false.
15/05/2021(Xem: 4962)
Không nói được tiếng Tây Tạng và chưa bao giờ dịch tác phẩm nào nhưng Evans-Wentz được biết đến như một dịch giả xuất sắc các văn bản tiếng Tây Tạng quan trọng, đặc biệt là cuốn Tử Thư Tây Tạng ấn bản năm 1927. Đây là cuốn sách đầu tiên về Phật giáo Tây Tạng mà người Tây Phương đặc biệt quan tâm. Ông Roger Corless, giáo sư Tôn Giáo Học tại đại học Duke cho biết: “Ông Evans-Wentz không tự cho mình là dịch giả của tác phẩm này nhưng ông đã vô tình tiết lộ đôi điều chính ông là dịch giả.”
15/05/2021(Xem: 5104)
Ngay sau tác phẩm Mối tơ vương của Huyền Trân Công Chúa, người đọc lại được đón đọc Vua Là Phật - Phật Là Vua của nhà văn Thích Như Điển. Đây là cuốn sách thứ hai về đề tài lịch sử ở thời (kỳ) đầu nhà Trần mà tôi đã được đọc. Có thể nói, đây là giai đoạn xây dựng đất nước, và chống giặc ngoại xâm oanh liệt nhất của lịch sử dân tộc. Cũng như Mối tơ vương của Huyền Trân Công Chúa, tác phẩm Vua Là Phật - Phật Là Vua, nhà văn Thích Như Điển vẫn cho đây là cuốn tiểu thuyết phóng tác lịch sử. Nhưng với tôi, không hẳn như vậy. Bởi, tuy có một số chi tiết, hình ảnh tưởng tượng, song dường như rất ít ngôn ngữ, tính đối thoại của tiểu thuyết, làm cho lời văn chậm. Do đó, tôi nghiêng về phần nghiên cứu, biên khảo, cùng sự liên tưởng một cách khoa học để soi rọi những vấn đề lịch sử bấy lâu còn chìm trong bóng tối của nhà văn thì đúng hơn. Ở đây ngoài thủ pháp trong nghệ thuật văn chương, rõ ràng ta còn thấy giá trị lịch sử và hiện thực thông qua sự nhận định, phân tích rất công phu của
15/05/2021(Xem: 4452)
Ấm ma là hiện tượng hóa ngôn ngữ. Trong kinh Lăng Nghiêm nói đến 50 ấm ma là nói đến biến tướng của nghiệp thức, của các kiết sử thông qua lục căn từng giao tiếp với lục trần trên nền tảng “ sắc-thọ-tưởng-hành-thức”.
15/05/2021(Xem: 4130)
Đọc xong tác phẩm nầy trong một tuần lễ với 362 trang khổ A5, do Ananda Viet Foundation xuất bản năm 2017, Bodhi Media tái xuất bản tại Hoa Kỳ trong năm 2020 và tôi bắt đầu viết về Tác phẩm và Tác giả để gửi đến quý độc giả khắp nơi, nếu ai chưa có duyên đọc đến. Nhận xét chung của tôi là quá hay, quá tuyệt vời ở nhiều phương diện. Phần giới thiệu của Đạo hữu Nguyên Giác gần như là điểm sách về nhiều bài và nhiều chương quan trọng trong sách rồi, nên tôi không lặp lại nữa. Phần lời bạt của Đạo hữu Trần Kiêm Đoàn cũng đã viết rất rõ về sự hình thành của Gia Đình Phật Tử Việt Nam ở trong nước, từ khi thành lập cho đến năm 1975 và Ông Đoàn cũng đã tán dương tuổi trẻ Việt Nam cũng như tinh thần học Phật, tu Phật và vận dụng Phậ
facebook youtube google-plus linkedin twitter blog
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường,
nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.

May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland,
Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below,
may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma,
the Land of Ultimate Bliss.

Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria
Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery
Most Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang
Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia
Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600
Website: http://www.quangduc.com
http://www.tuvienquangduc.com.au (old)
Xin gửi Xin gửi bài mới và ý kiến đóng góp đến Ban Biên Tập qua địa chỉ:
[email protected]