Hãy Cười Với Tôi

22/11/201307:15(Xem: 12419)
Hãy Cười Với Tôi
hoasen1aHãy Cười Với Tôi
Quảng Chơn Thiên Hương

Lâu lắm rồi, tôi không dám đọc báo chí, không dám nghe radio, không dám bật TV. Ừ, thì cứ coi như mình đứng ngòai thời cuộc, tách xa thực tế. Nhưng biết làm sao khi thỉnh thoảng những tin tức vẫn từ một ngõ ngách nào đó của truyền thông đưa đến những tin đau lòng. Những tin như cha mẹ bán con, người người bán nhau dưới hình thức này hay hình thức khác. Rồi học trò đâm chém nhau, nữ sinh băng hoại, trẻ em tử vong vì thuốc dởm, v.v… Lại đến những hình ảnh thảm thương của những vụ thảm sát trong học đường, thảm sát trong khu vực buôn bán. Kinh khủng hơn là những cơn bão lũ, những trận cuồng phong, động đất. Đằng sau những tin đó, biết bao nhiêu cuộc đời cuốn xoay trong gió lốc! 

Dù muốn dù không, đã là một vật thể của xã hội con người, dù muốn trốn tránh nhưng những hiện thực đau thương vẫn hiển hiện. Cánh tay thì ngắn, khả năng lại hữu hạn, chỉ cố làm những gì mình có thể làm, chỉ cố sống sao cho khỏi thẹn.

Có những đêm tỉnh giấc, cứ lấn cấn hoài với những chữ tử sinh, cứ lấn cấn hoài với vòng xoay nghiệt ngã của bốn từ sinh lão bệnh tử. Hôm nọ. nghe tin người này ra đi, hôm khác nghe tin người khác ra đi, người này bệnh, người kia đau, người nọ gặp tai nạn tang thương. Âu đó là cuộc sống. Có những điều buồn cũng có những điều vui. Những đứa trẻ lớn lên, những cuộc tình mới chớm, những thiệp mời cưới hỏi, những bông hoa dự lễ ra trường, những món quà mừng sinh nhật thượng thọ, v.v… 

Cuộc sống như tấm thảm dệt bằng những sợi tơ nhiều màu sắc. Có màu buồn, có màu vui,có mảng sáng, có mảng tối. Con người tự tay dệt lấy tấm thảm đời mình. Vật liệu dệt thảm từ trời ban xuống, nhưng nếu lọc đi, chen nhiều mảng sáng, lọc bớt những màu đen tối, tấm thảm ấy có lẽ rực rỡ hơn lên đúng không.

Hạnh phúc trong cuộc đời không phụ thuộc nhiều vào điều xảy ra với bạn bằng cách mà bạn đón nhận nó[1].

Ngày xưa, khi còn là cô bé, tôi mơ ước nhiều điều với đầu óc còn trong veo, nhìn cuộc đời dưới lăng kính hồng rực rỡ . Bây giờ, đã hơn nửa đời người, có nhiều điều nghịch nhĩ, có nhiều điều ngược mắt, có nhiều tiếng thở dài, có nhiều giọt nước mắt, và cũng có nhiều nụ cười, tiếng hát.

Albert Camus nói gì nhỉ, Bạn sẽ không bao giờ hạnh phúc nếu bạn tiếp tục tìm kiếm thành phần của hạnh phúc. Bạn sẽ không bao giờ sống nếu bạn vẫn tìm kiếm ý nghĩa của cuộc đời.

Có những sáng đi làm, bất chợt gặp những người lạ, già trẻ lớn bé, có những người nhìn tôi và mỉm cười dù không quen biết. Tôi cũng cười đáp lại, và khi giữ nụ cười trên môi, mới nhận ra rằng, lòng đã nhẹ đi nhiều lắm.

Những hàng cây, bãi cỏ bốn mùa thay đổi. Thời tiết cũng xoay vòng, có những ngày mưa, có những ngày nắng, có những ngày nóng, có những ngày lạnh. Quy luật của tạo hóa, mình làm gì được đâu, chấp nhận thôi, phải chấp nhận thôi. Để bất cứ khi nào, cũng thấy lòng nhẹ nhàng êm ả.

Biết nhưng làm có dễ không… Lắng lòng xuống, nghĩ đến một khung trời xanh ngắt, nghí đến một vùng êm ả nào đó. Thấy mình đang ngồi ở Thủy tạ, nhìn mặt hồ Xuân Hương gợn sóng lăn tăn. Hay nhớ đến những nụ cười, vòng tay anh em, bạn hữu, những ánh mắt trong vắt, nụ cười hồn nhiên của trẻ thơ. Lòng thật sự lắng đi…

Chúng ta không cười vì chúng ta hạnh phúc – chúng ta hạnh phúc vì chúng ta cười.[2]Bởi vậy khi cười mình cũng vui, người khác cũng vui, tội gì mà không cười. 

Có những lúc chỉ mong lòng tịnh nhưng lại có lúc tịnh không chưa đủ, còn mong lòng vui. Bởi vậy dạo này sao cứ cười hoài, cho dù ai kêu khùng cũng không sao, vui là đủ đúng không.

Còn tham hơn nữa là muốn mình vui thì người khác muốn vui nữa cơ, thành ra chỉ cầu mong tất cả mọi người quanh tôi vui và khỏe, và lúc nào cũng cười với tôi. Thành ra mong ai ai cũng bỏ hết giận hờn, vứt bỏ nỗi buồn, sống vui với từng phút mình có. Trời cho sao nhận vậy, chỉ có nụ cười là của mình, sao không hào phóng cho mình và cho người những nụ cười rạng rỡ.

Sáng ra thức sớm, có tiếng chim hót ngoài kia, và vì lòng nhẹ đi nên hình như lại bật được một vài câu Haiku…

Mặt trời lên

Ngoài hiên chim sẻ nhảy

Ngày bắt đầu

Vui nhé mọi người ơi…

Thiên Hương

Tháng Mười Một 2013


[1]The happiness of this life depends less on what befalls you than the way in which you take it - Elbert Hubbard

[2]We don't laugh because we're happy - we're happy because we laugh - William James

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
08/11/2021(Xem: 16779)
Huế, không khí vẫn bình lặng, sự bình lặng làm cho những ai quen sống cuộc đời phóng túng phải kinh hãi và họ kinh hãi là phải lắm, vì rất ít ai có khả năng nghe được tiếng nói từ bình lặng và hiến dâng trọn vẹn cho sự bình lặng đó. Ngày xưa, khi những vị giáo sĩ ngoại đạo tranh cãi nhau, làm cho không khí xáo động hết bình lặng, hoặc tình cờ, hoặc vì chủ đích, đức Phật đi đến giữa chúng tranh cãi ấy, thì trong chúng đó họ tự bảo nhau: “Đức Gotama đến kia kìa! Ngài là bậc an tịnh, trầm lặng, Ngài không muốn ồn ào!”. Họ nói với nhau như vậy xong, họ liền giữ sự im lặng mỗi khi gặp đức Thế Tôn.
08/11/2021(Xem: 17225)
Mùa xuân là hình ảnh của con người. Tâm của con người như thế nào, nó sẽ tạo ra mùa xuân cho con người đúng như thế ấy. Tâm của một người xấu thì không thể nào tạo ra một mùa xuân đẹp cho chính mình, huống hồ gì họ có thể tạo ra một mùa xuân đẹp cho gia đình và xã hội. Mùa xuân là hình ảnh của cộng đồng người. Tâm thức của cộng đồng người như thế nào, họ sẽ tạo ra mùa xuân cho chính cộng đồng của họ đúng như thế ấy. Tâm của một cộng đồng người đặt đức tin của họ vào những thế lực ngoại tại, thì tự thân của cộng đồng đó sẽ tạo ra những biểu tượng thần thánh để tôn sùng và tô vẽ cho mùa xuân của cộng đồng họ qua hình ảnh thánh thần.
08/11/2021(Xem: 16498)
Sáng ngày 6/11/2021, tại thôn Nà Danh, xã Lê Lai, huyện Thạch An, tỉnh Cao Bằng, Đại diện Ban Văn hóa Trung ương GHPGVN, và các nhà tài trợ doanh nhân Phật tử Công ty TNHH ToTo, Cục Hải Quan Hà Nội, Công ty Cổ Phần TM&DV Ngọc Hà, Công ty TNHH Kentetsu World Express Việt Nam, Công ty Cổ Phần Tư Vấn Công Nghệ Thiết Bị và Kiểm Định xây dựng CONINCO, cùng Đại diện Đảng ủy, Ủy ban Nhân dân xã Lê Lai đã tiến hành Khánh thành trường Mầm non trên địa bàn xã.
08/11/2021(Xem: 11094)
Thói quen của chúng sinh thường tự cho mình là trung tâm, và việc mãi mê những ham muốn vật chất không bao giờ thỏa mãn. Đối với mọi thứ trên đời, các bạn muốn sở hữu những thứ tốt, và từ chối những cái xấu, tức là tham lam và chán ghét. Khi tâm trí con người bị chi phối bởi hai thế lực này, họ không thể nhìn nhận sự việc một cách khách quan, và cách đối nhân xử thế dễ bị trục trặc. Một số người nổi tiếng, nhưng họ thực sự có hạnh phúc? Một số người không ngần ngại sử dụng các phương tiện không chính đáng để đạt được danh và lợi, chẳng hạn như làm hại người khác vì lợi ích riêng cho bản thân, hoặc ức hiếp đánh đập những người mà họ không thích. Mọi người không ngừng suy nghĩ về sự khác biệt, và họ có thể cảm thấy tội lỗi khi tỉnh giấc lúc nửa đêm dài trong mộng. Nếu tâm không thể thanh thản thì khó có thể gọi là một cuộc sống hạnh phúc.
08/11/2021(Xem: 12250)
Vô Tầm Vô Tứ Định là tầng Định thứ hai trong bốn chi Thiền do đức Phật thiết lập. Bốn chi Thiền đó gồm Sơ Thiền tương xứng với Sơ Định hay Định Hữu Tầm Hữu Tứ, Nhị Thiền tương xứng với Vô Tầm Vô Tứ Định, Tam Thiền tương xứng với Xả hay An Chỉ Định, Tứ Thiền tương xứng với Chánh Định.
08/11/2021(Xem: 15157)
Tổ chức Từ thiện Xã hội Cộng sinh Toàn cầu và Thiếu Lâm Tự (소림사), thành phố Bucheon, Gyeonggi, Hàn Quốc đã hoàn thiện trong xây dựng ngôi Trường Tiểu học Bucheon Sorimsa (부천소림사초등학교) và trao tặng một nơi lý tưởng học tập cho các em thiếu niên tại Nepal.
08/11/2021(Xem: 26616)
Đây chỉ là chiếc thuyền nan, chưa tới bờ bên kia, vẫn còn đầy ảo tưởng chèo ra biển cả. Thân con kiến, chưa gột sạch đất cát, bò dưới chân Hy Mã Lạp Sơn, nghe tiếng vỗ của một bàn tay trên đỉnh cao. Chúng sinh mù, nếm nước biển, ngỡ bát canh riêu cá, Thế gian cháy, mải vui chơi, quên cảnh trí đại viên. Nắm vạt áo vàng tưởng như nắm lấy diệu quang, bay lên muôn cõi, theo tiếng nhạc Càn Thát Bà réo gọi về Tịnh Độ, ngửi mùi trầm Hương Tích, an thần phóng thoát. Con bướm mơ trăng Cực Lạc, con cá ngụp lặn dưới nước đuôi vàng như áo cà sa quẫy trong bể khổ, chờ thiên thủ thiên nhãn nghe tiếng sóng trầm luân vớt lên cõi Thanh văn Duyên giác. Những trang sách còn sở tri chướng của kẻ sĩ loanh quanh thềm chùa Tiêu Sơn tìm bóng Vạn Hạnh, mơ tiên Long Giáng lào xào bàn tay chú tiểu Lan trên đồi sắn.
08/11/2021(Xem: 22350)
Hiền Như Bụt là tác phẩm biên khảo về Phật Giáo, bút ký pha lẫn văn chương nhưng không phải do một tu sĩ hay một nhà nghiên cứu Phật học sáng tác mà do một trí thức khoa bảng yêu mến và quý trọng Đạo Phật viết ra. Nó là sản phẩm của 20 năm, từ 1992-2012. Hạ Long Bụt Sĩ tên thật là Lưu Văn Vịnh. Ông là một dược sĩ & Cao Học Dược, Cao Học Triết Học Tây Phương -nguyên giảng sư về các bộ môn Triết Học, Tâm Lý Học tại Đại Học Văn Khoa, Vạn Hạnh và Minh Đức. Ông đã xuất bản khoảng 11 tập thơ trong đó có dịch thơ Ả Rập và Thơ Thiền cùng một số sách nghiên cứu lịch sử và triết học. Hiền Như Bụt dày 444 trang xuất bản năm 2020, bao gồm một chương Tổng Quát và sáu chương với những chủ đề: Phật Pháp Trị Liệu Pháp, Đạo Bụt và Khoa Học Vật Lý, Bóng Phật Trong Văn Học, Tư Tưởng Tam Giáo, Đạo Bụt Canh Tân và Chuỗi Ngọc Kinh Phật.
07/11/2021(Xem: 12011)
Phần này bàn về cách dùng đã, đã đã, đã tật và làm đã, đã làm vào thời LM de Rhodes đến truyền đạo. Đây là lần đầu tiên cách dùng này hiện diện trong tiếng Việt qua dạng con chữ La Tinh/Bồ (chữ quốc ngữ). Ngoài các bản Nôm của LM Maiorica ghi ở đoạn sau, tài liệu tham khảo chính của bài viết này là bốn tác phẩm của LM de Rhodes soạn: (a) cuốn Phép Giảng Tám Ngày (viết tắt là PGTN), (b) Bản Báo Cáo vắn tắt về tiếng An Nam hay Đông Kinh (viết tắt là BBC), (c) Lịch Sử Vương Quốc Đàng Ngoài 1627-1646 và (d) tự điển Annam-Lusitan-Latinh (thường gọi là Việt-Bồ-La, viết tắt là VBL) có thể tra tự điển này trên mạng, như trang http://books.google.fr/books?id=uGhkAAAAMAAJ&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false.
04/11/2021(Xem: 14896)
Sau đây là bản Việt dịch bài giảng pháp của Đại Sư Mahasi Sayadaw (1904-1982) trước các thiền gia trong buổi lễ khai thị ở trung tâm thiền tập Mahasi Meditation Center, Rangoon, Miến Điện. Bài này được dịch từ tiếng Miến sang Anh ngữ bởi Unyi Nyi, và sửa chữa lại năm 1997 bởi Đại Sư Pesala.