Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. [email protected]* Viện Chủ: HT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   

Phát biểu về vấn đề nhân quyền và tự do tôn giáo tại VN của HT Thích Bảo Lạc, Hội chủ GHPGVNTN Hải Ngoại tại UĐL – TTL trong cuộc họp báo của CĐNVTD liên bang Úc Châu tại Canberra ngày 19/9/18

15/09/201820:17(Xem: 4837)
Phát biểu về vấn đề nhân quyền và tự do tôn giáo tại VN của HT Thích Bảo Lạc, Hội chủ GHPGVNTN Hải Ngoại tại UĐL – TTL trong cuộc họp báo của CĐNVTD liên bang Úc Châu tại Canberra ngày 19/9/18


Letterhead_Giao Hoi Uc Chau 2015


Số. 47-05/HĐĐH/HC/PB                             Phật Lịch  2562

 

Bà Clare O’Neil MP, Phát Ngôn Nhân đối lập về Công Lý và Dịch Vụ tài chánh
Ông Scott Morrison, Thủ Tướng Úc Đại Lợi
Ông Bill Shorten, Lãnh Tụ Đối Lập
Ông Nguyễn Văn Bôn, Chủ Tịch Cộng Đồng Liên Bang Úc Đại Lợi
Quý vị quan khách,
Quý ông bà,


V/V: Phát biểu về vđ nhân quyền và tự do tôn giáo tại VN của HT Thích Bảo Lạc, Hội chủ GHPGVNTN Hải Ngoại tại UĐL – TTL trong cuộc họp báo của CĐNVTD liên bang Úc Châu tại Canberra ngày 19/9/18

 

Hầu bổ túc thêm cho tuyên cáo chung của Cộng Đồng Việt Nam và các vị lãnh đạo tinh thần tôn giáo, tôi xin phép có vài lời sau đây, nhân danh GHPGVNTN Hải Ngoại tại UĐL-TTL:

Nhận định rằng:

1. Sự kiện giáo hội mẹ của chúng tôi là Giao Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất (GHPGVNTN) là một tổ chức tôn giáo hoàn toàn khác biệt với Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam (GHPGVN) do nhà cầm quyền CSVN thành lập như một trong những ngoại vi của đảng. Hậu quả là như một thành phần của GHPGVNTN chúng tôi tranh đấu cho nhân quyền trong Bản Tuyên Ngôn Quốc Tế Nhân Quyền năm 1948 của Đại Hội Đồng Liên Hiệp Quốc.

2. Chúng tôi tin tưởng sâu sắc rằng Điều 18 của bản tuyên ngôn nêu trên vô cùng trọng yếu cho nhân loại và nhất là dòng sinh mệnh của dân tộc Việt Nam. Điều 18 ghi:

“Mọi người đều có quyền tự do tư duy, lương tâm và tự do tôn giáo; quyền này bao gồm luôn cả quyền được thay đổi tôn giáo hay niềm tin, và quyền tự do, một mình hay cùng chung với những người khác và ngoài công chúng hay một cách riêng tư, bày tỏ tôn giáo hay niềm tin của mình qua hình thức giáo dục, thực hành, thờ phụng hay tuân hành.”

3. Nhà cầm quyền CSVN đã đàn áp tự do tôn giáo dã man, cấm các lãnh đạo Phật Giáo trung thành với GHPGTN và bất hợp tác với GHPG, hành đạo, kể cả việc đập phá chùa chiền của họ, tịch thu đất đai, giam giữ tù đày hoặc quản thúc các lãnh đạo tinh thần tại gia. Thật vậy, tại Việt Nam, vắng bóng nhân quyền thể hiện rõ nhất qua sự vắng bóng tự do tôn giáo.

4. Tình trạng nêu trên đã trở nên tệ hại hơn vì 2 biến cố lớn về chính trị. Thứ nhất là vào ngày 12 tháng 6, 2018, dưới sự chỉ đạo của Bộ Chính Trị CSVN, Quốc Hội đã thông qua Luật An Ninh Mạng hầu đàn áp quyền tự do tư tưởng và tự do tôn giáo hơn nữa.

Thứ nhì là sự kiện sau những cuộc biểu tình dữ dội tại Việt Nam, nhất là tại Sài Gòn, Hà Nội và Bình Thuận với hằng tram ngàn người tham dự, Bộ Chính Trị kinh hoàng và ra lệnh cho Quốc Hội hoãn lại Dự Luật Đặc Khu Kinh Tế. Tuy nhiên sự kiện một dự luật với ý đồ cho thuệ đất tổ cho Bá Quyền Trung Quốc đến 99 năm đã làm nhân dân cực kỳ phẫn nộ.

Chúng tôi tin tưởng rằng tính tương tác giữa hai bộ luật này sẽ củng cố sự lệ thuộc của chính quyền CSVN vào chính quyền CSTQ và với sự giúp đỡ của TQ, đảng CSVN sẽ gia tăng đàn áp nhân quyền tại Việt Nam.

5. Phật Giáo Việt Nam đã là một phần của truyền thống tôn giáo và văn hóa dân tộc Việt từ hơn 2 thiên niên kỷ và

Các Phật Tử đã tham gia vào những công cuộc chống các cuộc xâm lược của Bá Quyền Trung Quốc từ thủa bình minh của lịch sử.

Chính vì thế đàn áp tôn giáo lẫn bán rẻ quyền lợi dân tộc đối với GHPGTN đều đáng kinh tởm như nhau.

Vì những lý do trên, Giáo Hội chúng tôi mạnh mẽ đòi hỏi:

1. Chính quyền XHCN và đảng CS Việt Nam hãy nhanh chóng thức tỉnh trước thảm họa diệt vong của đất nước, tôn trọng đòi hỏi tự do tôn giáo, dân chủ và công bằng của toàn dân, sớm từ bỏ độc tài độc đảng, là nguyên nhân đem lại xã hội cực kỳ bất công, suy thoái đạo đức và “quốc nạn tham nhũng”; nhanh chóng xây dựng một nền dân chủ hiến định, pháp trị và đa nguyên chân chính, hầu dân tộc Việt Nam có thể thoát khỏi nanh vuốt Bá Quyền TQ và gia nhập cộng đồng nhân loại văn minh, dân chủ, nhân quyền.

Giáo Hội cũng thiết tha kêu gọi các lực lượng quân đội Việt Nam hiện nay, chỉ nhận trách nhiệm bảo vệ sự tồn tại của Tổ Quốc và Dân Tộc, chứ không bảo vệ cho bất cứ riêng đảng phái chính trị nào, nên không thể tuân theo mệnh lệnh Đảng CSVN, có dã tâm tước đoạt chủ quyền lãnh thổ và chủ quyền kinh tế của đất nước chúng ta.

2. Chính quyền Úc Đại Lợi vận dụng mọi ưu thế về kinh tế, thương mãi và ngoại giao để áp lực chính quyền CSVN phải sớm trả tự do vô điều kiện cho tất cả  tù nhân chính trị, tôn giáo và lương tâm; ngưng mọi biện pháp ngăn chận và đàn áp những người dân biểu tình bất bạo động nhằm bày tỏ chính kiến của mình trên toàn cõi Việt Nam. Các khoản viện trợ kinh tế và nhân đạo từ công quỹ Úc nên kèm theo các đòi hỏi phía Việt Nam phải từng bước cải thiện và tiến bộ rõ rệt trong việc thực thi các giá trị tự do tôn giáo, nhân quyền, dân quyền và các quyền về chính trị, văn hóa, phúc lợi xã hội … mà Việt Nam đã long trọng ký kết trước cộng đồng quốc tế.

3. Cộng Đồng Người Việt Tự Do tại Úc Đại Lợi và trên toàn thế giới, kể cả tại Việt Nam, nhất là các Phật Tử hãy mạnh dạn đứng lên, vì đạo pháp và dân tộc, bày tỏ lòng yêu nước của mình qua mọi hình thức như tham gia biểu tình, bất tuân dân sự…trong tinh thần bất bạo động, hầu áp lực CSVN rút lại Luật An Ninh Mạng và vĩnh viễn hủy bỏ Dự Luật Đặc Khu Kinh Tế bán nước này.

Hòa Thượng Thích Bảo Lạc

Hội Chủ

 



Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (59)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (62)



Letterhead_Giao Hoi Uc Chau 2015


No. 47-05/HĐĐH/HC/PB                  Buddhist Era 2562

 

 

The Hon Clare O’Neil MP, Shadow Minister for Justice & Financial Services

The Hon Scott Morrison MP, Prime Minister of Australia

The Hon Bill Shorten, Opposition Leader

Mr Bon Nguyen, President of the Vietnamese Community in Australia

Honourable guests,

Ladies and gentlemen,

 

Re: Address on Human rights and religious freedom in Vietnam by the Most Venerable Thich Bao Lac, President of the Unified Vietnamese Buddhist Congregation of Australia- New Zealand, during the press conference of the Vietnamese Community in Australia in Canberra on 19-9-18:

 

In addition to the joint declaration by the Vietnamese community and religious leaders today, I would like to say a few words, on behalf of the Unified Vietnamese Buddhist Congregation of Australia- New Zealand:

Considering:

1. The fact that our umbrella organization being the Unified Vietnamese Buddhist Congregation (UVBC) is a religious organization completely different from the Vietnamese Buddhist Congregation (VBC) set up by the Communist regime in Vietnam as one of its front organizations. In consequence, as part of the UVBC, we stand for human rights as proclaimed in the United Nations Declaration of Human Rights of 1948 by the General Assembly of the United Nations

2. We firmly believe that Article 18 of the above declaration is crucial to humanity and indeed the life of the Vietnamese nation. It reads: “Everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion; this right includes freedom to change his religion or belief, and freedom, either alone or in community with others and in public or private, to manifest his religion or belief in teaching, practice, worship and observance”.

3. The government of the Communist Party of Vietnam has savagely suppressed religious freedom, banished from religious practice all Buddhist leaders who pledge loyalty to the UVBC and who refuse to associate themselves with VBC, including demolishing their temples, confiscating their lands, jailing or placing spiritual leaders under house arrest. Indeed, in Vietnam, absence of human rights is most clearly manifested in absence of religious freedom.

4. The above situation has been recently worsened by 2 major political events. First, on 12 June 2018, under instructions from the Politburo of the Communist Party of Vietnam (CPV), the National Assembly has passed the Internet Security Act to further clamp down on freedom of thought and religious freedom.

Second, the fact that in the aftermath of huge demonstrations all over Vietnam, especially in Saigon, Hanoi and Binh Thuan, with hundreds of thousands of people taking part, the Politburo was terrified and instructed the National Assembly to postpone the draft bill on Special Economic Zones. However, the mere fact that a draft law intended by the communist regime to lease out our ancestral lands to Chinese imperialists for up to 99 years has enraged the people beyond description.

We strongly believe that the interaction between these 2 pieces of legislation will cement the reliance of the Communist Regime in Vietnam on its counterpart, the Communist Regime of China and with the assistance of the later, suppression of human rights in Vietnam will reach new heights.

5. Vietnamese Buddhism has been part of the religious and cultural tradition of the Vietnamese people for more than 2 millennia and Buddhists followers have participated in anti-Chinese imperialist invasions of Vietnam since the dawn of our history.

Thus suppression of religious freedom and selling out the national interests to Chinese imperialism are equally abhorrent to UVBC.

In light of the above, our Congregation earnestly appeals:

1. On the government of The Socialist Republic of Vietnam and CPV to awaken to the impending peril facing our nation, respect the people’s demand for religious freedom, democracy and justice, abandon dictatorship which constitutes the cause of social injustice, moral decadence and “the national evil of corruption”; speedily build democracy on the bases of constitutionalism, the rule of law and pluralism, so that our Vietnamese people could escape Chinese imperialism and join the family of civilized nations, democracy and human rights.

The Congregation also appeals to the armed forces of Vietnam today to honour only their duty to protect our fatherland and the people, not to protect any political party in particular. Thus they cannot follow orders from the Communist Party of Vietnam (CPV) who harbours malevolent intentions to sell out our territorial and economic sovereignty.

2. On the Australian government to pull on their diplomatic, commercial and economic levers and apply pressure on the government of the CPV to release unconditionally all political, religious prisoners and prisoners of conscience as well as cease all measures to oppress people participating in demonstrations, peacefully exercising their religious freedom, freedom of expression in all of Vietnam. Australian aids to Vietnam should be made conditional upon tangible step by step progress in the implementation of religious freedom, human rights, civil rights and rights of political, cultural and social benefit natures... that Vietnam has solemnly pledged before the international community.

3. On the Free Vietnamese Communities in Australia and the whole world, including inside Vietnam, especially Buddhist followers, to courageously rise, for our faith and our country, express our patriotism through various ways such as mass demonstration, civil disobedience, in order to pressure the CPV to repeal the Internet Security Act and relegate forever to the dustbin of history the bill on Special Economic Zones.

The Most Venerable Thich Bao Lac

President

Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (1)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (2)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (3)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (4)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (5)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (6)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (7)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (8)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (9)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (10)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (11)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (12)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (13)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (14)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (15)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (16)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (17)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (18)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (19)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (20)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (21)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (22)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (23)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (24)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (25)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (26)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (27)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (28)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (29)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (30)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (31)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (32)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (33)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (34)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (35)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (36)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (37)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (38)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (39)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (40)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (41)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (42)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (43)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (44)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (45)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (46)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (47)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (48)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (49)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (50)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (51)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (52)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (53)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (54)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (55)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (56)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (57)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (58)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (59)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (60)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (61)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (62)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (63)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (64)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (65)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (66)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (67)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (68)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (69)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (70)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (71)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (72)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (73)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (74)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (75)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (76)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (77)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (78)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (79)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (80)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (81)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (82)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (83)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (84)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (85)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (86)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (87)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (88)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (89)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (90)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (91)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (92)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (93)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (94)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (95)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (96)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (97)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (98)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (99)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (100)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (101)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (102)Dieu Tran ve Nhan Quyen VN tai Canberra (103)



Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
28/10/2024(Xem: 352)
Trong tổ chức Gia Đình Phật Tử (GĐPT), Huynh trưởng phải trải qua bốn trại huấn luyện để có được bốn cấp: Tập, Tín, Tấn, và Dũng. Các cấp bậc này không chỉ phản ánh sự trưởng thành cá nhân của huynh trưởng mà còn thể hiện sự cống hiến và trách nhiệm đối với tổ chức. Trong đó, Cấp Tấn và Cấp Dũng đóng vai trò quan trọng trong việc duy trì và phát triển tổ chức, đặc biệt trong việc đối phó với sự thịnh-suy của tổ chức từ cấp đơn vị đến trung ương.
26/10/2024(Xem: 291)
Trong bối cảnh của Gia Đình Phật Tử, khái niệm lãnh đạo và hướng dẫn có thể có sự giao thoa, hay tương tác với nhau nhưng cũng có những khác biệt quan trọng. Câu hỏi đặt ra là liệu tập thể lãnh đạo trong Gia Đình Phật Tử có đi xa khỏi tinh thần hướng dẫn hay không.
26/10/2024(Xem: 384)
Bạn mong muốn xây dựng một kết nối vững chắc hơn với con tuổi teen và giao tiếp với sự thấu hiểu và đồng cảm sâu sắc hơn? Hãy đến với Hội thảo Giao Tiếp Chánh Niệm, nơi bạn sẽ học cách giao tiếp một cách bình tĩnh, rõ ràng và trọn vẹn, ngay cả trong những tình huống khó khăn. Hội Thảo sẽ được tổ chức vào ngày Thứ Bảy, October 26, 2024 from 2PM-4PM tại 12072 Knott Street. Unit A. Garden Grove, CA 92841
26/10/2024(Xem: 689)
Trong bất kỳ tổ chức nào, và Gia Đình Phật Tử không ngoại lệ, tính minh bạch và cởi mở là rất quan trọng trong việc duy trì niềm tin vào tổ chức và sự tin cậy giữa tất cả các thành viên. Để bồi dưỡng tinh thần minh bạch, khách quan, việc phổ biến biên bản họp một cách rộng rãi và kịp thời là điều cần thiết. Cách làm này không chỉ đảm bảo rằng tất cả các thành viên đều nhận được thông tin kịp thời mà còn tạo ra một môi trường cởi mở và có trách nhiệm giải trình.
26/10/2024(Xem: 608)
Trong Gia Đình Phật Tử Việt Nam, vai trò của Liên Đoàn Trưởng (LĐT) là vô cùng quan trọng đối với sự thành công và sức sống của toàn bộ tổ chức. Tương tự như nền móng của một tòa nhà nguy nga vậy, sức mạnh của một đơn vị tại địa phương sẽ ảnh hưởng trực tiếp đến sự phát triển và tiến bộ của các cấp Miền và Trung ương. Một đơn vị vững mạnh sẽ củng cố Ban Hướng Dẫn Miền, từ đó giúp Ban Hướng Dẫn Trung Ương phát triển và lớn mạnh. Vì vậy, sứ mệnh mà Liên Đoàn Trưởng đảm nhận không chỉ có ý nghĩa đối với đơn vị mà còn ảnh hưởng đến sự phát triển chung của cả tổ chức.
24/10/2024(Xem: 743)
Bài viết xin kính dành cho những người cùng tần số và đồng cảm được những thao thức về niềm tin, bổn phận và trách nhiệm của một người Phật Tử trước một xã hội đầy thách thức của một thời đại AI đang thống lĩnh khi mà có những người vẫn tự xem mình là một Phật tử, không đọc kinh điển, giáo lý, nhưng có thể ngay lập tức nhận được câu trả lời cho tất cả các câu hỏi về tín ngưỡng của mình bằng lời bình luận đại diện tôn giáo hữu ích này của AI trên điện thoại của họ.
15/10/2024(Xem: 706)
“Cuồng ngôn” là một trong những cụm từ ngày nay xuất hiện khá nhiều ở một số thành phần có thói quen sử dụng ngôn ngữ vượt quá sự thật, mang tính đề cao giá trị bản thân hoặc công kích người khác quá đà với sự trợ giúp từ mạng xã hội. Cuồng ngôn xuất phát từ tâm lý tự tin vào bản thân một cách thái quá hoặc bản chất tham – sân – si còn quá nặng, điều đó sẽ hình thành trong suy nghĩ và bộc phát thành lời nói. Ngày nay, nhiều người lợi dụng mạng xã hội để thể hiện bản chất cuồng ngôn như một thói quen, sở thích mà nhìn chung chỉ mang lại hiệu ứng tiêu cực nhiều hơn tích cực.
19/07/2024(Xem: 773)
Có lẽ một lúc nào đó khi tầng nhận thức của chúng ta được nâng cao theo quá trình tiến hoá của sự tu tập, khiến cho lời khai thị đã chấn động, và tự nhiên khiến chúng ta sẽ nhìn nhận vấn đề đang được đề cập một cách sâu sắc hơn nhiều trong khi tâm linh là một lĩnh vực sâu và cần thời gian rất dài để khai sáng. Và người viết cũng từng được dạy rằng: “Trong vấn đề tu tập hãy dùng trí tuệ mình để tìm Phật chứ đừng được dạy gì thì nghe nấy, vì thực tế tuy chúng ta cần nghe những lời giảng về Ngài từ những người khác, nhưng chúng ta sẽ tìm Ngài trong sự chiêm nghiệm cuộc sống, trong sự biến đổi không ngừng của tự nhiên, trong mọi thứ với vị trí trí của mình ở tầng nhận thức nào.”
03/07/2024(Xem: 1303)
Như vậy là các bạn học sinh sinh viên đã chính thức nghỉ hè. Với các em, đây là quãng thời gian quý giá để nghỉ ngơi, thư giãn, phát triển bản thân, tìm hiểu và học hỏi những gì hợp nhất, cần nhất, tốt nhất cho chính mình. Nắm bắt được nguyện vọng và nhu cầu này, năm nay một chương trình rất thú vị được tổ chức ngay trong những ngày tới. Với chủ đề “Ươm Mầm Thiện Nhân”, trại hè Phật Giáo tổ chức tại chùa Đại Tùng Lâm Hoa Sen mong muốn tạo môi trường sinh hoạt hè bổ ích giúp các bạn trẻ, đặc biệt là gieo thiện duyên để các em biết đến Đạo Phật và được trải nghiệm tu học Phật Pháp, tiếp thu những giá trị tốt đời đẹp đạo mà Đức Phật đã tìm ra và để lại cho chúng ta để ứng dụng vào đời sống học tập, làm việc, sinh hoạt hàng ngày.
30/06/2024(Xem: 826)
Đã tử lâu lắm rồi, người Phật tử đã nghe nói về thời mạt pháp. Nhưng mấy lúc gần đây nhân lỗi lầm của một hai vị sư khi thuyết pháp đã dấy lên một làn sóng nói rằng Phật Giáo tiêu ma rồi, thời mạt là đây chứ còn đâu nữa khiến hàng Phật tử hết sức dao động và lo lắng. Thế nhưng tại sao giữa thời mạt pháp mà: -Chùa Hoằng Pháp, Chùa Giác Ngộ liên tục tổ chức các khóa tu hoặc thuyết pháp hoặc giao lưu, xuất gia gieo duyên cho vài ngàn người, có khi lên tới cả chục ngàn bao gồm quý vị cao niên, thanh viên sinh viên và trẻ em?
facebook youtube google-plus linkedin twitter blog
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường,
nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.

May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland,
Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below,
may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma,
the Land of Ultimate Bliss.

Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria
Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery
Most Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang
Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia
Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600
Website: http://www.quangduc.com
http://www.tuvienquangduc.com.au (old)
Xin gửi Xin gửi bài mới và ý kiến đóng góp đến Ban Biên Tập qua địa chỉ:
[email protected]