08. Một Lòng Vì Ðạo

29/11/201115:17(Xem: 7195)
08. Một Lòng Vì Ðạo
TRUYỆN CỔ PHẬT GIÁO
TRUYỆN THƠ - TẬP 1
Tâm Minh Ngô Tằng Giao
Diệu Phương tái bản 2002

(8)

Một Lòng Vì Ðạo

Nước kia có một quốc vương

Nhân từ, vui vẻ, dễ thương vô cùng

Xuân về hoa lá tưng bừng

Vua mang quà tặng đến từng xóm thôn

Thăm người nghèo khó neo đơn,

Hòa mình cùng với vui buồn của dân.

Ra đi phấn khởi vô ngần

Lúc về Vua lại bần thần lo âu.

*

Vua khuyên dân chúng từ lâu

Phụng thờ Tam Bảo trước sau chân thành

Ăn chay, niệm Phật, làm lành

Hiếu cùng cha mẹ, thuận anh em nhà.

Ai theo điều đã đề ra

Ðược tha sưu thuế thật là vui thay.

Mọi người răm rắp theo ngay

Nào mê nhân nghĩa, chỉ say bạc tiền

Say mồi lợi lộc triền miên

Bề ngoài giả bộ không quên Cửa Thiền,

Luân thường đạo lý đảo điên

Vua nghe sự thực, buồn phiền khôn nguôi

Tìm phương cách giúp cho người

Quay về nguồn Ðạo, sống đời hiền lương.

*

Một tuần sau trước ngai vàng

Vua truyền cho khắp xóm làng được hay:

"Ai còn thờ Phật, ăn chay

Tử hình theo luật từ đây ban hành".

Những phường giả dối gian manh

Những phường không có tâm thành từ lâu

Giờ cần che đậy gì đâu

Nhởn nhơ chế giễu đạo mầu Thế Tôn.

*

Nhưng rồi chợt có một hôm

Quân hầu dẫn đến một ông cụ già

Không tuân luật mới ban ra

Công khai thờ Ðức Thích Ca tại nhà.

Ông thường nghĩ: "Tấm thân ta

Lâu nay nghèo đói nhưng mà sướng thay

Ðược nghe giáo lý hàng ngày

Phụng thờ Tam Bảo, vui say Cửa Thiền,

Còn hơn bao kẻ lắm tiền

Dư mùi phú quý, thiếu duyên tu hành

Nào đâu nghe được câu kinh

Khác chi ở chốn ngục hình mà thôi!".

*

Ông già mạnh dạn thưa lời:

"Dù Vua xử tội, bầy tôi cam đành

Dù cho phải chịu tử hình

Một lòng thờ Phật trung trinh suốt đời!".

Vua truyền: "Nếu bản thân ngươi

Tuân theo luật mới, tội thời miễn ngay

Lại phong chức tước từ đây,

Còn không, luật pháp thẳng tay hành hình!".

Ông già khẳng khái tâu trình:

"Hết lòng vì đạo, thân mình xá chi

Vinh hoa, phú quý trôi đi

Ðời không đạo pháp đáng gì sống đây!"

*

Vua truyền: "Ta xử tử ngay!".

Ông già bình tĩnh tỏ bầy tâm tư:

"Kính tâu bệ hạ nhân từ

Bầy tôi kiếp trước chắc tu đã nhiều

Kiếp này hưởng đạo cao siêu

Sớm khuya lời kệ, sáng chiều câu kinh

Coi như hạnh phúc đời mình

Nước sôi, lửa đỏ, cực hình quản chi

Tìm về nép bóng từ bi

Tôi, Thanh Tiến Sử, nguyện đi trọn đường!".

*

Vua truyền: "Chuẩn bị pháp trường

Ðem người xử tử làm gương cho đời!".

Quan quân lập tức vâng lời

Áp lôi tội phạm ra nơi chém đầu,

Vua thầm nói nhỏ quan hầu

Phải ngưng chờ lệnh, chớ đâu hành hình.

*

Pháp trường gươm giáo thất kinh

Ông già trăn trối tâm tình dặn con:

"Quyết tâm giữ đạo cho tròn

Thi hành lời Ðức Thế Tôn suốt đời

Noi gương cha dù đầu rơi

Luôn theo chánh pháp, không rời đức tin!".

Ba hồi trống giục vang rền

Lưỡi gươm đao phủ đưa lên. Rồi ngừng.

Lệnh Vua giải tội về cung

Vây quanh dân chúng vô cùng ngạc nhiên.

*

Quan quân đưa lão đi liền

Vào triều kính cẩn quỳ bên bệ rồng,

Quan hầu thuật chuyện lão ông

Với lời tử biệt nói cùng người con.

Vua nghe cảm động trong lòng

Mừng vì Ðạo chửa suy vong trên đời.

Lệnh Vua cấm Ðạo vừa rồi

Ban ra nhằm thử lòng người mà thôi.

*

Vua khen ông lão hết lời

Rồi phong "Tướng Quốc" giữa nơi triều đình

Vua lưu ông lão bên mình

Giúp Vua truyền bá đạo lành Thế Tôn.

Ðạo vàng thức tỉnh tâm hồn

Dân theo Phật Pháp về nguồn an vui

Ấm êm đời sống khắp nơi

Non sông phô sắc, lòng người nở hoa.

*

Quốc Vương nhân ái chan hòa

Là tiền thân Phật Thích Ca một thời.

(phỏng theo bản văn xuôi

của Ðức Thượng)

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
24/01/2015(Xem: 6660)
Mỗi sáng sớm khi sương còn mù mịt trên sông, chiếc thuyền con của lão già đã là đà rẽ nước, hướng về bờ – lúc thì bờ đông, lúc thì bờ tây, nơi những ngôi nhà tranh và những chiếc ghe nhỏ tụ tập. Mái chèo khua nhè nhẹ như thể sợ động giấc ngủ của thế nhân. Chẳng ai biết chắc lão có gia đình, nhà cửa ở đâu hay không. Nhưng người ta có thể đoán chiếc thuyền con ấy chính là nhà của lão, vì lão phơi thuốc, xắc thuốc, nấu thuốc ngay trên đó. Trên thuyền không còn ai khác. Ban đêm, thuyền của lão neo ở đâu không ai biết, nhưng sáng sớm thì thấy lù lù xuất hiện trên sông hoặc nơi bờ cát. Lão già đến và đi, một mình. Mỗi ngày xách cái túi nhỏ rời thuyền, thường là đi hái thuốc trên núi, ven rừng, bờ suối, có khi vào làng chữa bệnh cho bá tánh rồi ghé chợ mua vài thứ lĩnh kĩnh.
21/01/2015(Xem: 13560)
1. Chân như đạo Phật rất mầu Tâm trung chữ Hiếu niệm đầu chữ Nhân, Hiếu là độ được song thân Nhân là cứu độ trầm luân muôn loài. 5. Thần thông nghìn mắt nghìn tay Cũng trong một điểm linh đài hóa ra,
16/01/2015(Xem: 5346)
Sau 30-4-75, tất cả giáo chức chúng tôi đều phải đi học tập chính trị trong suốt 3 tháng hè mà họ gọi nôm na là "bồi dưỡng nghiệp vụ". Một buổi chiều sau mấy ngày "bồi dưỡng", tôi đạp xe lang thang qua vùng Trương minh Giảng, tình cờ gặp Báu - một người học trò năm xưa, rất xưa, đang ngơ ngẩn đứng trước cửa nhà. Dừng xe đạp, tôi chào: - Báu hả? Phải em là Trương thị Báu không? Có nhớ ra cô không? Báu giương mắt nhìn tôi, nhìn đi nhìn lại rồi nghiêng đầu lại nhìn...Em không nhớ nổi... Tôi đã thoáng thấy được một tâm thần bất thường qua thần sắc cũng như qua đôi mắt trống rỗng vô hồn!
16/01/2015(Xem: 6705)
Năm 1954 ông Thiện khăn gói đùm đề đưa mẹ, vợ và hai đứa con gái xuống con tàu há mồm vào Nam.Trên bờ, Thụ, người em trai của ông còn đưa tay vẫy vẫy. Đêm hôm qua, ông và người em trai bàn rất nhiều về chuyến ra đi này.Người em nói: - Đất nước đã hòa bình, độc lập, anh nên ở lại, dù gì cũng là nơi chôn nhau cắt rốn.Vào Nam xứ lạ quê người, chân ướt chân ráo trăm bề khổ sở... Ông Thiện đã trả lời em:
15/01/2015(Xem: 6524)
Trong cả thành phố này, anh chị chỉ có tôi là chỗ thân nhất, vừa là thầy vừa là bạn. Buổi sáng anh gọi phone bảo trưa nay đến đón tôi về nhà dùng cơm cho vui. Hôm nay là sinh nhật của thằng Alexander con một của anh chị.
14/01/2015(Xem: 14779)
Tiếng Hồng chung Phật Học Viện Hải Đức Nha Trang nói riêng và các chùa trong thành phố Nha trang nói chung, sớm khuya ai cũng có thể nghe được, nhưng nghe để “Trí tuệ lớn” và “Bồ-đề sinh” thì tùy theo “phiền não” của đối tượng nghe có vơi nhẹ hay không? Riêng với nhà văn Võ Hồng, qua tác phẩm “Tiếng chuông triêu mộ” cho thấy Trí tuệ và Bồ đề của ông sanh trưởng tốt. Nhưng nhân duyên như thế cũng chưa đủ, ông là giáo sư của PHV, của trường Bồ Đề, là thiện tri thức của các bậc cao Tăng ở đồi Đông và đồi Tây non Trại Thủy. Có thế mới có truyện ngắn “Cây khế lưng đồi”, có tùy bút “Con đường thanh tịnh”. Thưa thầy Võ Hồng, chừng ấy đủ rồi, đủ cho PHV đi vào lịch sử văn học, đủ cho 100 năm sau, 1000 năm sau hay nhiều hơn thế nữa, nhìn thấy PHV uy nghi như một Linh Thứu thời Phật và cũng cho thấy các bậc cao Tăng Miền Trung nói riêng xứng đáng là những Sứ giả Như Lai đầy trách nhiệm đối với sự trường tồn của Phật giáo Việt Nam.
09/01/2015(Xem: 5965)
Tháng 10 năm 1962, TT Chủ Tịch Ủy Ban Liên Phái… nhờ Tôi đi công tác Vũng Tàu, Tôi đi chuyến xe đò lúc 8g30 sáng, xe chạy vừa khỏi hãng xi-man Hà Tiên, thì có 3 người đón xe. Anh tài xế nói với tôi : “Thầy vui lòng xuống hàng ghế phía dưới để cho “mấy cha”ngồi, vui nghen Thầy”! Tôi lách mình qua khoản trống thì có 2 vị đưa tay đón và đở nhường chỗ ngồi còn nói lớn: “Ngộ ha, cha quí hơn Thầy “! Tôi sợ gây chuyện không vui, nên đưa tay và lắc đầu xin yên lặng. Vì đương thời bấy giờ bóng dáng của các áo đen có nhiều sát khí thế lực! Nhưng, Mộc dục tịnh, nhi phong bất đình 木欲淨而風不亭.Xe chạy êm ả, gió lùa mát rượi.
26/12/2014(Xem: 19462)
Phât tử Chơn Huy ở Hoa Kỳ về có đem theo tập tự truyện dày của Tỳ Kheo Yogavacara Rahula. Cô nói truyện rất hay, khuyên tôi đọc và nhờ tôi dịch ra Việt ngữ để phổ biến trong giới Phật tử Việt Nam. Câu chuyện rất lý thú, nói về đời của một chàng trai Mỹ đi từ chỗ lang bạt giang hồ đến thiền môn. Truyện tựa đề "ONE NIGHT'S SHELTER (From Home to Homelessness)--The Autobiography of an American Buddhist Monk". Tôi đọc đi rồi muốn đọc lại để thấu đáo chi tiết trung thực của một đoạn đời, đời Thầy Yogavacara Rahula. Nhưng thay vì đọc lại, tôi quyết định dịch vì biết rằng dịch thuật là phương pháp hay nhứt để hiểu tác giả một cách trọn vẹn. Vả lại, nếu dịch được ra tiếng Việt, nhiều Phật tử Việt Nam sẽ có cơ duyên chia sẻ kinh nghiệm quý báu của Thầy Rahula hơn.
06/12/2014(Xem: 4921)
T huở nhỏ tôi mồ côi bố sớm, ở vào cái tuổi con nít vừa mới chập chững biết đi chưa nói được câu gọi bố lần đầu, bố tôi đã đi về miền cát bụi. Sự ra đi của ông đột ngột quá, còn trẻ quá mới 27 tuổi đầu làm sao không để lại bao luyến tiếc cho người ở lại. Dĩ nhiên mẹ tôi là người chịu nhiều đau đớn nhất, mới lấy chồng được hai năm cộng thêm đời chiến binh nên chỉ ở gần chồng vỏn vẹn có một tháng là nhiều. Con thơ còn bế ngửa trên tay, đầu quấn khăn tang người chồng yêu quí, đã phải xách tay nải leo lên chiếc thuyền viễn xứ nhổ neo lên đường như một bài hát nào đó.
01/12/2014(Xem: 17696)
Nguyên gốc tác phẩm này là của Genro, một Thiền sư thuộc tông Tào động Nhật Bản, viết và xuất bản năm 1783. Mỗi câu chuyện là một công án mà tác giả đã có lời bình và kệ đi kèm. Fugai, người thừa kế Genro, thêm nhận xét của sư, câu đối câu, vào sách của thầy. Tôi sẽ dịch các câu chyện hay tắc, gồm cả lời bình của Genro và nhận xét của Fugai trong hầu hết các câu chuyện để tham khảo. Có khi gặp bài kệ cũng dịch để khuyến khích học tập.