Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. [email protected]* Viện Chủ: HT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   

Bài phát biểu của Ngài Miroslav Lajcak, Chủ Tịch Liên Hiệp Quốc trong kỳ Tổng Nghị Hội lần thứ 72, nhân dịp Lễ Hội Quốc Tế Vesak

13/05/201820:06(Xem: 4613)
Bài phát biểu của Ngài Miroslav Lajcak, Chủ Tịch Liên Hiệp Quốc trong kỳ Tổng Nghị Hội lần thứ 72, nhân dịp Lễ Hội Quốc Tế Vesak

MiroslavChu Tich Lien Hop Quoc Miroslaw Lajcak– AS DELIVERED –

STATEMENT BY H.E. MR. MIROSLAV LAJČÁK, PRESIDENT OF THE 72ND SESSION OF THE UN GENERAL ASSEMBLY, AT COMMEMORATION OF THE INTERNATIONAL DAY OF VESAK. Bài phát biểu của Ngài Miroslav Lajcak, Chủ Tịch Liên Hiệp Quốc trong kỳ Tổng Nghị Hội lần thứ 72, nhân dịp Lễ Hội Quốc Tế Vesak. (bản dịch của Thích Quảng Ba)

 

Mr. Secretary-General, Excellencies, Ladies and gentlemen,

Thưa Ngài Tổng Thư Ký, quý Ngài Đại sứ, quý Ông Bà,

 

I am pleased to join millions around the world in celebrating International Day of Vesak. I thank the Missions of Sri Lanka and Thailand for organising this commemoration at the United Nations.Tôi rất hoan hỷ được cùng hàng triệu người khắp thế giới đón mừng Ngày Lễ Hội Phật Đản Quốc Tế. Tôi cảm ơn 2 Phái đoàn Thường trực của Tích Lan và Thái Lan đã đứng ra tổ chức buổi lễ kỷ niệm nầy tại trụ sở Liên Hiệp Quốc.

This day we remember the Buddha’s birth, enlightenment and passing. And, his teachings. Because they remain a source of inspiration and guidance. And for us, here, at the United Nations, many of these principles are more appropriate than ever.Hôm nay là ngày chúng ta tưởng nhớ đến 3 sự kiện: Đản sinh, Thành đạo và Niết bàn của đức Phật. Và, nhất là để tôn vinh Giáo pháp của Ngài, vì những Giáo pháp ấy vẫn mãi là nguồn khích lệ và hướng đạo cho mọi người. Đối với riêng chúng ta, tại đây, Liên Hiệp Quốc, rất nhiều những lời dạy quan yếu của đức Phật là tương thích hơn bao giờ hết.

And I want to highlight three that we must think specially about now.Do đó tôi muốn nhấn mạnh tại đây 3 điểm mà tôi cho là rất đặc biệt trong hiện tại.

The first is on “the middle way”. The Buddha knew both: a life of extravagance and a life of want. He stressed that the extremes were not the way to enlightenment. Instead, he taught that moderation was the required path: the middle way.Thứ nhất là giáo lý Trung Đạo. Đức Phật từng trải nghiệm tận tường cả 2 thái cực: lối sống xoa hoa vương giả và cuộc đời thiếu thốn khổ hạnh. Ngài nhấn mạnh rằng cực đoan không thể là lộ trình đưa đến giác ngộ. Thay vào đó, Ngài dạy chính sự trung dung, vừa phải [và lối sống tri túc thiểu dục] mới chính là con đường mà ai cũng mong tìm.

And in so many areas of our own work, we see this played out again and again. Red lines and hard positions. Extreme views and perspectives. But, when we meet each other in the middle, we make genuine progress.Trong nhiều lĩnh vực công tác của Liên Hiệp Quốc, chúng ta chứng kiến các cực đoan xảy ra liên tục: nào là mức báo động, lập trường quá cứng nhắc, và cácquan điểm và quan niệm cực đoan, v.v... Chỉ khi nào chúng ta gặp nhau ở khoảng giữa, thì sự việc mới tiến bộ đúng đắn.

This is the essence of diplomacy, of multilateralism. We even see this middle way reflected in one of our Sustainable Development Goals – on sustainable consumption and production.Chính cái lập trường dung hợp nầy mới là rất thiết yếu cho những quan hệ ngoại giao và chủ nghĩa đa phương. Chúng ta cũng [vận dụng và] thấy rõ đường lối Trung Đạo nầy phản ánh trong Các Mục Tiêu Phát Triển Bền Vững của Liên Hiệp Quốc: các mục tiêu ấy chỉ có thể thành tựu với cung cách mà con người tiêu dùng và chỉ tiêu mà con người sản xuất phải thể hiện được tính hiệu ứng bền vững [sao cho nhân loại có thể còn được tồn tại lâu dài].

I encourage us all of us to choose the middle way more often.Tôi khuyến nghị tất cả chúng ta chọn áp dụng [cả sự suy tư và nếp sống] “trung đạo” nầy cách thường xuyên hơn.

The second is embodied in the Dhamma – metta and karuna. The Buddha taught that loving kindness and compassion are essential. All living things are connected. And one’s well-being depends on the well-being of all.Giáo pháp Thứ Hai của đức Phật bao hàm trong 2 từ ngữ: Từ và Bi. Ngài dạy rằng lòng thương cảm rộng rãi và hành động nhân ái là rất quan yếu. Mọi loài chúng sinh tương quan, tương duyên nhau cách rất chặc chẽ. Nên sự an lànhhạnh phúc của một người rất tùy thuộc theo sự an lành hạnh phúc của mọi người khác.

 

I can see this replicated in our common quest to uphold human dignity; our commitment to sustainable development; and our work to promote peace.Tôi thấy rõ ràng là các giáo lý Từ và Bi nầy đang tái hiện trong mọi nổ lực bình nhật của chúng ta để bảo vệ phẩm cách cao quý của mọi người, và trong những cam kết cho sự phát triển bền vững, và cả trong mọi hành hoạt xây dựng hòa bình của Liên Hiệp Quốc.

Indeed, it is accepted that we must reach the most vulnerable and leave no one behind. This teaching of the Buddha serves as a constant reminder of why we do what we do.Đúng vậy, điều tất yếu đã được chuẩn thuận là Liên Hiệp Quốc không thể bỏ sót ai, mà phải lưu tâm đến tất cả những người bất hạnh nhất và yếu đuối nhất [trên hành tinh nầy].

And last, the fundamental equality of all people. The Buddha taught that the journey to enlightenment was open to all. Regardless of status, or circumstances, or characteristics.Cuối cùng, giáo lý quan trọng thứ Ba của đức Phật là về tính bình đẳng tuyệt đối giữa tất cả mọi người. Ngài dạy rằng đạo lộ dẫn đến giác ngộ hiển lộ trước mắt tất cả mọi người, không phân biệt giai cấp, hoàn cảnh và bản sắc cá nhân.

These same values are enshrined in our Charter. Non-discrimination and inclusivity are fundamental principles by which we work to meet our ambitious goals. And that is why we must reinforce them every day, everywhere.Những giá trị nhân luân ấy đã được thể hiện rỡ ràng trong Hiến Chế Liên Hiệp Quốc. Chúng ta đang hành động để quyết tiến đến các mục tiêu rất khó khăn đầy ước vọng ấy dựa trên 2 nguyên tắc cơ bản của Liên Hiệp Quốc: Không Kỳ Thị và Mọi Người Phải Được Quan Tâm Đến. Và để thành công, chúng ta phải nhấn mạnh, tôn trọng các nguyên tắc ấy mỗi ngày và bất cứ ở đâu.

 

The United Nations was not born from any religion – no. However, the timeless principles of Buddhism remain important, to the work we do, in these Halls.Liên Hiệp Quốc không do bất cứ một tôn giáo nào khởi xướng, dứt khoát không. Tuy nhiên những nguyên tắc cơ bản của đạo Phật với giá trị vượt thời gian mãi giữ tính quan yếu ấy chính là những gì Liên Hiệp Quốc đang hoạt dụng, ngay trong các Sảnh Đường nầy.

 

MIROSLAV LAJČÁK

President of the UN General Assembly[Ngài Miroslav Lajcak, là Chủ Tịch của Tổng Nghị Hội Liên Hiệp Quốc]

 Miroslav

Excellencies, Ladies and gentlemen,

Thưa quý Đại sứ, quý Bà và quý Ông,

 

The United Nations was not born from any religion – no. However, these timeless principles remain important, to the work we do, in these Halls.Liên Hiệp Quốc không do bất cứ một tôn giáo nào khởi xướng, dứt khoát không. Tuy nhiên những nguyên tắc cơ bản của đạo Phật với giá trị vượt thời gian mãi giữ tính quan yếu ấy chính là những gì Liên Hiệp Quốc đang hoạt dụng, ngay trong các Sảnh Đường nầy.

 

They offer insights and ideals on improving the condition of the planet; they show us the way to a more sustainable future. They remind us to recognise the inherent dignity of all people. They shine a light on the path to peace – peace among nations, and peace within people.Những lời dạy của đức Phật cống hiến minh tuệ và các kiến giải giúp chúng ta cải thiện trạng huống của trái đất: Phật pháp chói ngời hiển bày cho chúng ta cách thế để được tồn tại vững chắc hơn trong tương lai. Phật Pháp nhắc nhở chúng ta ghi nhận Phật tính cao quý tiềm ẩn trong mỗi người. Giáo lý vi diệu ấy soi sáng lộ trình tiến đến hòa bình: hòa bình giữa các quốc gia và hòa bình giữa mỗi dân tộc.

Now, we confront challenges as a global community.  The message of Vesak reminds us to overcome them through solidarity. And I trust we will all act on these truths.Với tình hình là, nhân loại đang cùng nhau như một tập hợp tòan cầu để kháng cự quá nhiều các thách đố. Và thông điệp học được từ ý nghĩa của muà Lễ Hội Vesak hằng năm sẽ nhắc nhở chúng ta phải lướt thắng các thử thách đó trong chân tình đoàn kết nhân loại. Tôi quyết tín là chúng ta sẽ cùng nhau hành động dựa vào các chân lý cao cả mầu nhiệm nầy.

I wish you a Happy Vesak Day.Kính chúc quý vị một ngày Vesak hết sức an lạc hoan hỷ.

Thank you.Một lần nữa, cin cảm ơn tất cả quý vị.

 

https://www.un.org/pga/72/2018/05/01/commemoration-of-the-international-day-of-vesak/

 

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
10/05/2017(Xem: 5761)
Lễ Phật Đản 2641 (2017) tại Huế
10/05/2017(Xem: 7492)
Sáng nay 10.5.2017 (15.4.Đinh Dậu) Ban Trị sự GHPGVN tỉnh Khánh Hòa đã long trọng chính thức tổ chức Đại lễ Phật Đản PL.2561 tại lễ đài – chính điện chùa Long Sơn (TP.Nha Trang) mảnh đất được mệnh danh là xứ Trầm Hương. Chứng minh Đại lễ có Đại lão HT. Thích Trí Tâm, thành viên HĐCM TW GHPGVN, Trưởng Ban Nghi lễ TW, Phó Trưởng ban trực BTS GHPGVN tỉnh Khánh Hòa; Đại lão HT. Thích Như Ý, thành viên HĐCM TW, chứng minh BTS GHPGVN tỉnh Khánh Hòa, HT. Thích Liễu Pháp- Chứng minh BTS GHPGVN tỉnh Khánh Hòa, HT.Thích Quảng Thiện- HT.Thích Ngộ Tánh, dồng Uv HĐTS, Phó Trưởng BTS GHPGVN tỉnh; cùng chư tôn giáo phẩm Ban Thường trực BTS GHPGVN tỉnh, chư tôn đức Tăng Ni Ban Giám hiệu và Tăng Ni sinh Trường TCPH Khánh Hòa, chư tôn đức Tăng Ni và Phật tử đại diện các tự viện, tịnh thất, tịnh xá, niệm Phật đường cùng hàng ngàn Phật tử trong tỉnh tham dự.
10/05/2017(Xem: 9739)
Sáng ngày 10/05/2017 (15/0 năm Đinh Dậu) tại Tổ đình Từ Đàm, 01 Sư Liễu Quán, phường Trường An, thành phố Huế; Ban Trị sự GHPGVN tỉnh TT. Huế đã tổ chức trang nghiêm trọng thể Lễ chính thức Đại lễ Phật Đản Pl.2561–Dl.2017.
10/05/2017(Xem: 4334)
Sương long lanh, long lanh trên lá cành tươi mát Gió lừng hương, Chim hát khúc bình minh Hơn hai ngàn năm dòng lịch sử quang minh Bao triều đại bao chuỗi dài thế hệ Còn sống mãi Thành Ca Tỳ La Vệ Nơi đón mừng Người Giáng Sinh Cứu Thế
10/05/2017(Xem: 8975)
Vào lúc 14h đến 21h ngày 9/5/2017 (14/4/Đinh Dậu), tại khu tam giác thành phố Vũng Tàu đã diễn ra buổi lễ chào mừng Phật đản rất long trọng do ban trị sự Phật giáo tỉnh tổ chức.
09/05/2017(Xem: 4896)
Độc tôn duy ngã đất trời Liên hoa thất bộ ngát ngời hương thiêng Ta Bà thế giới đảo điên Đản sanh thị hiện cõi thiền mở toang Từ đây tỏa Ánh Đạo Vàng
08/05/2017(Xem: 13218)
Năm nay thời tiết Mát-xcơ-va thật thất thường. Đến cuối tháng tư đầu tháng năm rồi mà có lúc tuyết vẫn còn bay bay. Thế nhưng, đúng ngày Hội Phật Giáo Thảo Đường tổ chức đại lễ Phật Đản thì trời hết âm u, trở nên quang đãng, ấm áp và bừng sáng. Nắng rực rỡ chói chang như reo vui báo mừng cho cả các loài chúng sinh một ngày Đại Lễ trọng đại đã đến. Ngày đó cách đây 2641 năm, một vị Đại Thánh Nhân ra đời, một Đấng Toàn Giác đản sanh, đó là Đức Từ Phụ Thích Ca Mâu Ni Phật thị hiện để cứu độ chúng sanh, để dẫn dắt tất cả muôn loài vượt qua bể khổ, để khai thị chúng sanh ngộ nhập tri kiến Phật. Và hình như trong tôi, trong mỗi người Phật tử tại Moscow chúng ta đều dấy lên niềm hân hoan vô bờ bến. Tựa hồ như muôn ngàn điệu nhạc trời đang hòa tấu trong tâm, giống như bài thơ của một thi sỹ vô danh:
07/05/2017(Xem: 13629)
Vào sáng ngày chủ nhật 07 tháng 5 năm 2017 (ngày 12 tháng 4 năm Đinh Dậu), Niệm Phật đường Fremont, thành phố Fremont, tiểu bang California đã long trọng cử hành Đại lễ Phật Đản Phật lịch 2561. Tham dự buổi lễ có Hòa thượng Thích Thái Siêu, Hòa thượng Thích Kim Đài cùng chư Tôn đức Tăng, Ni, thiện nam, tín nữ, Phật tử ở nhiều thành phố miền Bắc tiểu bang California, một số tiểu bang ở Hoa Kỳ và một số tỉnh, thành ở Việt Nam.
07/05/2017(Xem: 10945)
Lễ Phật Đản 2641 – TL 2017 tại Tu Viện Quảng Đức (11.30am, Sunday 7-5-2017) MC: Đh Tâm Từ - Cung nghinh Chư Tôn Đức quang lâm hội trường - Lễ chào Cờ Úc, Việt, Phật Giáo và một phút nhập từ bi quán - Giới thiệu chương trình và Chư Tôn Đức tham dự - Diễn văn Khai Mạc Đại Lễ Phật Đản 2641 (TT Thích Nguyên Tạng) - Dâng Hoa và Hợp Ca "Trăng Tròn Tháng Tư" (QĐ Đạo Ca) - Thông Bạch Phật Đản 2641 (TT Thích Giác Tín) - Lời Đạo Từ Thượng Tọa Chứng Minh (TT Thích Tâm Phương) - Nghi thức tụng Kinh Phật Đản tiếng Việt và tiếng Tây Tạng - Lễ mộc dục Đức Thế Tôn (ngoài trời) - Lễ phóng sanh - Chư Tôn đức, quý quan khách và chư đồng hương Phật tử thọ trai - Văn nghệ cúng dường mừng ngày Phật Đản. - Cúng Thí thực Cô Hồn & hoàn mãn
07/05/2017(Xem: 9233)
Vào sáng ngày 06 tháng 5 năm 2017 (nhằm ngày 11 tháng 4 năm Đinh Dậu), chùa Liễu Quán tại thành phố San Jose, tiểu bang California đã long trọng cử hành Đại lễ Vesak 2017, Phật lịch 2561. Đông đảo chư Tôn đức Tăng, Ni, Phật tử ở thành phố San Jose và nhiều thành phố lân cận đã về dự lễ. Hòa thượng Thích Minh Đạt, Viện chủ chùa Quang Nghiêm, thành phố Stockton quang lâm Chứng minh Đại lễ. Đặc biệt, ông Sam Liccardo, Thị trưởng thành phố San Jose đã đến dự lễ và dâng hoa cúng Phật.
facebook youtube google-plus linkedin twitter blog
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường,
nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.

May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland,
Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below,
may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma,
the Land of Ultimate Bliss.

Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria
Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery
Most Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang
Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia
Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600
Website: http://www.quangduc.com
http://www.tuvienquangduc.com.au (old)
Xin gửi Xin gửi bài mới và ý kiến đóng góp đến Ban Biên Tập qua địa chỉ:
[email protected]