72_Lục Độ Và Thập Độ Ba La Mật

22/08/202506:55(Xem: 5703)
72_Lục Độ Và Thập Độ Ba La Mật

ht sakya minh quanght sakya minh quang-1

Lục Độ Và Thập Độ Ba La Mật

( Pháp Thoại)

Kính Dâng Hòa Thượng
Giảng Sư Thích Minh Quang.

Bồ Đề Tâm hạnh viên thành
Ba La Mật hạnh tu hành tinh chuyên
Phật Thừa Thất Bảo trang nghiêm
Hàm dung Tha Độ khắp miền nhân gian

Nhân Thiên Giới Đức nghiêm trang
Tin sâu Nhân Quả bất an Sa Bà
Hành trì Tứ Đế xuất gia
Xuất ly tam giới đã là Vô Sanh

Con đường làm vạn hạnh lành
Tâm Bi Trí Dũng thuận thành thế gian
Biết cho là, dứt lòng tham,
Của cho chẳng tiếc, lại làm nhẹ thân.

Một lòng Trì Giới tinh cần,
Chắn che phòng hộ bụi trần nhiễm ô
Tâm như mặt đất nhấp nhô
Âm thầm chuyển hóa thô dơ cuộc đời

Bao dung Nhẫn nhục làm vui
Kiến hòa nhu nhuyến nụ cười từ bi
Dung thông Tinh Tấn hành trì
Nguyện mài ngọc tuệ lưu ly sáng ngần

Lắng lòng Thiền định âm thầm
Phôi pha mê muội hôn trầm tiêu tan
Thời thời tỉnh thức bình an
Nằm ngồi đi đứng nhẹ nhàng khang ninh

Nhân duyên căn tánh hữu tình
Khéo dùng Phương tiện ngũ minh độ đời
Nội hàm Nguyện lực không vơi
Hoằng dương Chánh Pháp ý lời Chân Như

Lực là công đức huân tu
Là năng lượng thiện đại từ đại bi
Trí siêu Pháp giới vô vi
Chân Không diệu hữu giải nghi tỏ tường

Chúng con hiểu để yêu thương
Tri ân Thầy đã soi đường quang minh
Độ tha là tự độ mình
Của cho là của giữ gìn mai sau .

Phần Lan 21.8.2025
Minh Đạo
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
25/10/2015(Xem: 14636)
Những máy bay ném bom chiến lược tàng hình trông dễ sợ. Những hỏa tiễn siêu thanh liên lục địa xé trời như sấm nổ. Những tàu ngầm âm thầm dưới đáy biển mang đầu đạn hạt nhân. Người ta bảo đó là những phương tiện giữ gìn hòa bình thế giới. Rồi biết bao phi cơ tàng hình mang đầy hỏa tiễn. F-22, F-16, F-35… Những biệt kích, lực lượng đặc nhiệm mang đầy vũ khí ít người biết. Trên không máy bay không người lái rình mò.
22/10/2015(Xem: 17968)
Khi vừa thức giấc mỗi ngày Bạn ơi hãy nghĩ thân này hôm nay Thật là may mắn lắm thay Vẫn còn tỉnh dậy với đầy niềm vui.
12/10/2015(Xem: 17822)
Thầy đi một sáng mùa thu Trong cơn lốc thổi Vô thường tử sinh
11/10/2015(Xem: 12240)
Có người khách hỏi lão hòa thượng: Pháp sư, con muốn hỏi ngài một vấn đề hơi bất kính một chút có được không ạ? Lão hòa thượng: Xin ông cứ nói! Người khách: Lúc ở nơi dân chúng đông đúc thì ngài ăn chay, vậy khi ở một mình trong phòng ngài có ăn thịt không? Lão hòa thượng hỏi người khách: Ông tự lái xe tới đây phải không? Người khách trả lời: Vâng, đúng ạ! Lão hòa thượng: Khi lái xe cần thắt dây an toàn, xin hỏi ông là ông thắt vì sự an toàn của bản thân hay vì cảnh sát? Nếu như vì bản thân mình thì có hay không có cảnh sát ông sẽ vẫn đều thắt thôi. Người khách: A, Con hiểu rồi!
08/10/2015(Xem: 29939)
Khi chim còn sống trên đời Chim ăn kiến nhỏ thấy thời khó chi, Nhưng khi chim bị chết đi Kiến thời ăn nó có gì khó đâu.
06/10/2015(Xem: 24083)
(1) Con nguyện luôn yêu thương tất cả chúng sanh Bằng cách xem họ quý báu Hơn ngọc như ý Để thành tựu mục tiêu tối thượng.
06/10/2015(Xem: 30555)
Con xin đảnh lễ tâm đại bi. Con xin đảnh lễ chư đạo sư cao cả. Con xin đảnh lễ chư Bổn Tôn, Là chư vị ban nguồn cảm hứng về lòng tín tâm và sùng mộ.
05/10/2015(Xem: 13121)
Lại thêm thu nửa trở về, Nghĩ thân đất khách mà tê tái buồn. Nhớ về quê mẹ cội nguồn, Khi nhìn đôi cánh lá vàng nhẹ bay, Nhón chân dạo bước vườn ngoài, Nghiêng mình nhặt lá rụng rơi bên thềm. Sắp từng chiếc lá gọi tên, Thì thầm tên lá theo miền thế gian. Cảnh thu dễ gợi u buồn, Hỏi sao tâm để rộn ràng triền miên. Nhắn lòng ta ráng tịnh yên, Đem sao cho được chữ Thiền vào Thu !
03/10/2015(Xem: 30630)
Bằng nguyện lực của Tam Bảo Tối Thượng đáng tin cậy Và chân lý của tinh thần trách nhiệm toàn cầu của chúng con, Nguyện cho Phật pháp quý báu lan rộng và hưng thịnh Ở mọi vùng đất, theo chiều dài và chiều rộng của phương Tây.
02/10/2015(Xem: 20519)
Bài thơ vô cùng súc động Do not stand at my grave and weep (Đừng đứng khóc bên nấm mồ của mẹ) của Mary Elizabeth Frye (1905-2004) đã được dịch ra không biết bao nhiều thứ tiếng và đã được đọc lên, phổ nhạc, trình bầy không biết bao nhiêu lần bởi các ca sỹ trứ danh. Mary Elizabeth Frye là một bà nội trợ người Mỹ, làm nghề bán hoa. Bà được cả thế giới biết tên vì một lý do độc nhất : bà là tác giả bài thơ « Đừng đứng khóc bên nấm mồ của mẹ », được viết vào năm 1932. Mary Elizabeth sinh ra ở Dayton, Ohio. Mới ba tuổi đã mồ côi. Sau đến ở Baltimore, Maryland. Năm 27 tuổi lập gia đình với Claud Frye, ông làm nghề buôn bán quần áo. Bài thơ làm bà sau này trở nên nổi tiếng được viết trên một chiếc túi mua sắm, lấy cảm hứng từ chuyện một cô gái trẻ tuổi, Margaret Schwarzkopf, ở với gia đình Frye, đã không thể đến thăm mẹ đang hấp hối ở Đức, vì cô gái là dân Do Thái. Bài thơ chỉ vẻn vẹn có 12 dòng, không có chủ đề. Frye thấy bạn bè thích nên đã sao nhiều bản và lưu hành, nhưng chưa bao giờ