Tặng Người Học Đạo (thơ)

04/03/202319:14(Xem: 8264)
Tặng Người Học Đạo (thơ)

hoa sen dep (1)


Nguyên tác

贈 道 者

一 語 眞 空 出 世 間
可 憐 迷 者 蟻 循 環
此 生 勝 坐 三 禪 樂
好 句 長 吟 萬 事 閑
秋 月 圓 來 看 蛊 夜
野 雲 散 去 落 何 山
到 頭 自 了 方 爲 了
休 執 他 經 扣 祖 關

僧潤
(景德傳燈錄卷第二十九)

Phiên âm:

Tặng đạo giả

Nhất ngữ chân không xuất thế gian
Khả lân mê giả nghị tuần hoàn
Thử sanh thắng tọa tam thiền lạc
Hảo cú trường ngâm vạn sự nhàn
Thu nguyệt viên lai khán tận dạ
Dã vân tán khứ lạc hà sơn
Đáo đầu tự liễu phương vi liễu
Hưu chấp tha kinh khấu Tổ quan

Tăng Nhuận
(Cảnh Đức Truyền Đăng Lục Quyển Đệ Nhị Thập Cửu)

Dịch thơ:

Tặng Người Học Đạo

Một lời chơn thật xuất trần soi
Thương xót người mê, kiến quẫn hoài!
Muôn việc thanh nhàn ngâm tuyệt cú
Ba thiền hỷ lạc tọa yên đời
Trăng thu tỏa chiếu thâu đêm ngắm
Mây trắng bay về tận núi rơi
Xoay lại tỏ rồi rồi lại tỏ
Kinh kia đừng gõ tổ quan ôi!

( Cảnh Đức Truyền Đăng Lục quyển thứ 29)
Tu Viện An Lạc, California, Xuân Quý Mão-2023
Hậu Học-Thích Chúc Hiền (phỏng dịch)


贈 禪 客


了 妄 歸 眞 萬 慮 空
河 沙 凡 聖 體 通 同
迷 來 盡 似 蛾 投 焰
悟 去 皆 如 鶴 出 籠
片 月 影 分 千 澗 水
孤 松 聲 任 四 時 風
直 須 密 契 心 心 地
休 苦 勞 生 誰 夢 中

僧潤
(景德傳燈錄卷第二十九)

Phiên âm:

Tặng Thiền khách

Liễu vọng qui chân vạn lự không
Hà sa phàm Thánh thể thông đồng
Mê lai tận tự nga đầu diệm
Ngộ khứ giai như hạc xuất lung
Phiên nguyệt ảnh phân thiên giản thủy
Cô tùng thanh nhiệm tứ thời phong
Trực tu mật khế tâm tâm địa
Hưu khổ lao sanh thùy mộng trung

Tăng Nhuận
(Cảnh Đức Truyền Đăng Lục Quyển Đệ Nhị Thập Cửu)

Dịch thơ:

Tặng Khách Thiền

Rõ vọng về chơn muôn lụy không
Hằng sa phàm thánh thể thông đồng
Ngộ như hạc nội tung lồng thoát
Mê tợ thiêu thân dúi lửa tròng
Bóng nguyệt long lanh ngàn suối nước
Thanh tùng lặng lẽ bốn mùa phong
Hãy nên miên mật hoà tâm địa
Sao để phiền lao mộng mị ràng?!

( Cảnh Đức Truyền Đăng Lục quyển thứ 29)
Tu Viện An Lạc, California, Xuân Quý Mão-2023

Hậu Học-Thích Chúc Hiền (phỏng dịch)






Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
02/10/2010(Xem: 16065)
Miền Nam quê hương tôi Ruộng lúa phì nhiêu, cò bay thẳng cánh Đò dọc đò ngang, sông nước hữu tình Thuyền nối sóng thuyền, lạch nối bờ kinh Hương thắm tình nồng, thơm thơm bông lúa Tiếng hát câu hò, tin yêu chan chứa
02/10/2010(Xem: 12014)
Trên bãi cỏ ấy, Có ngọn cỏ rất xanh. Đâm vào bàn chân người con gái. Đâm vào bàn chân người con trai. Bốn bàn chân trần truồng, Trên bãi cỏ rất xanh.
01/10/2010(Xem: 19096)
Vâng lời Thầy con đi quét lá Lá vàng rơi lả tả khắp nơi Lá khô rơi như một kiếp con người Giờ phút cuối là về cùng cát bụi
01/10/2010(Xem: 23312)
Có, không chỉ một mà thôi, Tử, sinh đợt sóng chuyển nhồi tạo ra. Trăng nay, trăng cũng đêm qua, Hoa cười năm mới cũng hoa năm rồi. Ba sinh, đuốc trước gió mồi, Tuần hoàn chín cõi, kiến ngồi cối xay. Tới nơi cứu cánh sao đây ? Siêu nhiên tuệ giác, vẹn đầy “Sa ha” (Thích Tâm Châu dịch )
25/09/2010(Xem: 14147)
Chiều mộng hòa thơ trên nhánh duyên Cây me ríu rít cặp chim chuyền Đổ trời xanh ngọc qua muôn lá Thu đến nơi nơi động tiếng huyền
20/09/2010(Xem: 14704)
Tôi về Phước Tích đêm nay Hôn trăng gỗ quí nghe đầy tiếng chim
19/09/2010(Xem: 15927)
Gót tu sĩ bốn phương trời rảo bước Cõi Ta bà, đâu chẳng phải nhà ta Một mình đi với bình bát ca sa, Đói xin ăn, dưới gốc cây nằm ngủ Mùi phú quý mặc tình ai hưởng thú, Bả vinh hoa ta nào có xá gì; Chỉ một lòng cho trọn đạo từ bi Diệt phiền não cõi lòng thường thanh tịnh...
19/09/2010(Xem: 13996)
Sàng tiền minh nguyệt quang Nghi thị địa thượng sương Cử đầu vọng minh nguyệt Đê đầu tư cố hương
19/09/2010(Xem: 13361)
Đứng lên đi em, tiếp tục hành trình... đừng quỵ ngã, Dẫu gai đời đâm rướm máu đôi chân. Những con đường em qua, dẫu mịt mù, mịt mù... gió bụi
19/09/2010(Xem: 21071)
Tự thuở nằm nôi Cha đâu xa vắng Ở quanh con như giọt nắng hiên nhà Ngó trước trông sau vườn rau mướp đắng Giàn cà non vừa trổ nụ hương hoa