Thiện Tri Thức (thơ)

23/11/202217:44(Xem: 7226)
Thiện Tri Thức (thơ)
huan tu tinh do (217)

Thiện Tri Thức 
(Kính dâng HT Thích Như Điển, Phương trượng chùa Viên Giác, Hannover, Đức Quốc) 
 


Đại phước duyên ….

cho ai gặp hiền tài thiện tri thức ! 

Khi gần gũi tuỳ thuận lời dạy lắng nghe

Phát nguyện khởi  sanh hướng đến nẻo về 

Sẽ thành tựu khi dưỡng bồi Trí, Phước 

Trộm nghe …

Tâm Bồ Đề ví như vàng chìm trong nước (1) 

Công đức thiện  tri thức chớ sanh lòng nghi 

Tự tại nhiệm mầu ..do chính sức ĐẠI BI 

Nương nhờ Thiện Tri Thức …phá tan nghiệp báo! 

Với áo giáp nhẫn nhục, còn đâu phiền não 

Nhân duyên gần bậc hiền tài…vi diệu thay 

Văn, Tư, Tu theo Giáo Pháp Như Lai 

Bát ngát trần tâm, hương giải thoát lan tỏa 

Kính chúc mừng cho ai…

nguyện ước gặp thiện tri thức …được mãn thỏa!

Huệ Hương 

(1) Kinh Hoa Nghiêm 

Ví như vàng chìm nằm trong nước, lâu trăm ngàn kiếp cũng không hề bị hư hoại biến khác.?Tâm Bồ đề cũng như vậy, ở trong sanh tử lâu vô lượng kiếp cũng không thể bị ác nghiệp phiền não làm tổn giảm hay tiêu diệt được 



day 3-vvtuong (11)
Kính mời xem hình tiếp theo

 
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
18/10/2016(Xem: 11785)
Đêm khuya bước ra cửa Nhìn trăng sáng trời cao Ta chắp tay đứng lặng Lòng cảm xúc dâng trào .
16/10/2016(Xem: 11245)
Bi là giúp chúng sanh lìa đau khổ- Được ấm no bớt những cảnh cơ hàn- Hết khó khăn không còn phải gian nan- Sống vững chãi giữa cuộc đời xao động
15/10/2016(Xem: 12811)
Từ có nghĩa giúp chúng sanh an lạc - Không phân chia kẻ lạ hay người thân- Không so đo không tính toán xa gần- Tôn trọng hết mọi loài cùng vạn vật
12/10/2016(Xem: 10299)
Rồi một ngày sẽ đến Thân xác này rã tan Đất trở về với đất Còn chi nữa mà tham.
07/10/2016(Xem: 14321)
Chùm Tứ Cú Lục Bát có Nụ Cười hưởng ứng. Chào ngày mới Chào nhau ngày mới nắng vàng Từng tia hi vọng ấm tràn ước mơ Chào nhau ngày mới bài thơ Tiễn ngày qua đã trống trơ tiếng cười.
07/10/2016(Xem: 17166)
Vào Thu đọc thơ Nguyễn Du: Hai bài thơ mang tên Thăng Long của Nguyễn Du Một phần nghiên cứu dịch văn bản thơ chữ Hán Nguyễn Du qua bài Thăng Long 昇龍 [1] Tản mạn nhận diện Quốc hiệu Việt Nam trong ý thơ của bài thơ Thăng Long Khái niệm lịch sử của Thăng Long Thăng Long, là kinh thành - kinh đô của đất nước Đại Việt, từ vương triều Lý , (gọi là nhà Lý hoặc Lý triều, 1009-1225) cho đến triều đại nhà Lê Trung Hưng (1533-1789), tổng cộng 564 năm[2]. Thăng Long cũng được hiểu và được biết đến trong lịch sử vốn là địa danh tên cũ của Hà Nội hiện nay. Thăng Long nghĩa là “rồng bay lên” theo nghĩa Hán-Việt, hay 昇隆[4] nghĩa là “thịnh vượng”. Từ Thăng Long: “昇隆” là từ đồng âm với tên “昇龍: Thăng Long”, nhưng mang nghĩa khác với “昇龍”.
07/10/2016(Xem: 12452)
Hoàng cung cảnh đẹp vô cùng- Hoa thơm, cỏ lạ một vùng tươi xinh- Có hòn non bộ hữu tình- Có hồ bán nguyệt in hình trời mây
07/10/2016(Xem: 10017)
Anh chàng Đại Lãng thuở xưa- Có tài đô vật rất ư tuyệt vời- Lại thêm sức mạnh hơn người,- Khi trong nội bộ ngay nơi viện nhà
07/10/2016(Xem: 12459)
Mười tám năm - Hoa Vô Ưu - Vườn xưa lấp lánh cánh hoa tâm - Mười tám năm Kẻ còn người mất - Hương Vô Ưu - Thơm ngát cõi vô thường
06/10/2016(Xem: 11106)
Cái chết từ từ sẽ đến Lo chi cho lắm cực thân Thảnh thơi nhẫn tu mà sống Có gì ta phải rối răm .