Chùm Thơ về Chư Tăng

08/02/202206:06(Xem: 7534)
Chùm Thơ về Chư Tăng


tho cua vinh huu-3

SƯ TRỒNG CÂY

 

Ươm trồng bóng mát chốn hoang liêu

Ước nguyện Thanh Sơn xanh sớm chiều

Núi cũ thay y vươn xán lạn

Đồi xưa khoác áo thoát tiêu điều

Quanh ngôi phạm vũ thơm hoa trái

Khắp chốn già lam đẹp lộ kiều

Lặng lẽ gieo nhân qua nắng bão

Sư cười khổ nhọc bỗng tan tiêu!

 

Tâm Không Vĩnh Hữu




tho cua vinh huu-2


SƯ HẠ BÚT

  

Đông tàn

Nắng ấm

Thảnh thơi

Mực tươm theo nét diễn lời oai nghi

Gieo buông chánh ngữ nơi này

Lời vàng thức tỉnh

Chú trì tâm an

Vạch đường vén lối thênh thang

Trong tay Tịnh Độ

Hiên ngang bước Thiền

Phết lên phẩy xuống thiện hiền

Hoa khai kiến tánh

Phước điền phì nhiêu

Chẳng là hoang viễn cao siêu

Câu kinh bài kệ nói điều hiểu thương

Nét ngang dấu dọc bình thường

Sáng trong câu cú

Thơm hương nhịp vần

Ai về

Xuân đã tràn sân

Già lam thanh tịnh

Chuỗi lần thanh cao

Nắng lên

Hạ bút Sư chào

Một câu pháp cú thấm vào tâm linh

Đã đi

Đã tới

Cung nghinh

Dốc dài xuống núi mát tình chơn tăng...

 

Tâm Không Vĩnh Hữu

   

tho cua vinh huu-1



SƯ VÁC GẠO

 

 

Vai xương

Vác nặng ngọc trời

Bước chân hiền sĩ

Nụ cười tăng nhân...

Rùng rùng gạo đã về sân

Giải nguy

Cứu đói

Chuông ngân giục lòng

Mồ hôi đẫm ướt nâu sồng

Xốc khuân tịnh vật

Bế bồng thiện duyên

Dòng đời dịch bệnh đảo điên

Tàng kinh khép lại

Cửa thiền mở toang

Của ngọc châu

Tấm lòng vàng

Đón đưa phụng sự chúng sanh đêm ngày

Sá gì mưa cảm nắng say

Kể gì chân yếu lưng gầy

Mất vui?!

Không sao!

Nặng vẫn còn cười

Nhẹ tênh tâm tưởng

Thương đời thương dân

Pháp lành biểu hiện pháp thân

Xuất gia

Nhập thế

Tinh thần Dũng Bi!

 

Tâm Không Vĩnh Hữu

 

facebook
youtube

 

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
22/10/2015(Xem: 17876)
Khi vừa thức giấc mỗi ngày Bạn ơi hãy nghĩ thân này hôm nay Thật là may mắn lắm thay Vẫn còn tỉnh dậy với đầy niềm vui.
12/10/2015(Xem: 17415)
Thầy đi một sáng mùa thu Trong cơn lốc thổi Vô thường tử sinh
11/10/2015(Xem: 12036)
Có người khách hỏi lão hòa thượng: Pháp sư, con muốn hỏi ngài một vấn đề hơi bất kính một chút có được không ạ? Lão hòa thượng: Xin ông cứ nói! Người khách: Lúc ở nơi dân chúng đông đúc thì ngài ăn chay, vậy khi ở một mình trong phòng ngài có ăn thịt không? Lão hòa thượng hỏi người khách: Ông tự lái xe tới đây phải không? Người khách trả lời: Vâng, đúng ạ! Lão hòa thượng: Khi lái xe cần thắt dây an toàn, xin hỏi ông là ông thắt vì sự an toàn của bản thân hay vì cảnh sát? Nếu như vì bản thân mình thì có hay không có cảnh sát ông sẽ vẫn đều thắt thôi. Người khách: A, Con hiểu rồi!
08/10/2015(Xem: 29821)
Khi chim còn sống trên đời Chim ăn kiến nhỏ thấy thời khó chi, Nhưng khi chim bị chết đi Kiến thời ăn nó có gì khó đâu.
06/10/2015(Xem: 23872)
(1) Con nguyện luôn yêu thương tất cả chúng sanh Bằng cách xem họ quý báu Hơn ngọc như ý Để thành tựu mục tiêu tối thượng.
06/10/2015(Xem: 30414)
Con xin đảnh lễ tâm đại bi. Con xin đảnh lễ chư đạo sư cao cả. Con xin đảnh lễ chư Bổn Tôn, Là chư vị ban nguồn cảm hứng về lòng tín tâm và sùng mộ.
05/10/2015(Xem: 13052)
Lại thêm thu nửa trở về, Nghĩ thân đất khách mà tê tái buồn. Nhớ về quê mẹ cội nguồn, Khi nhìn đôi cánh lá vàng nhẹ bay, Nhón chân dạo bước vườn ngoài, Nghiêng mình nhặt lá rụng rơi bên thềm. Sắp từng chiếc lá gọi tên, Thì thầm tên lá theo miền thế gian. Cảnh thu dễ gợi u buồn, Hỏi sao tâm để rộn ràng triền miên. Nhắn lòng ta ráng tịnh yên, Đem sao cho được chữ Thiền vào Thu !
03/10/2015(Xem: 30240)
Bằng nguyện lực của Tam Bảo Tối Thượng đáng tin cậy Và chân lý của tinh thần trách nhiệm toàn cầu của chúng con, Nguyện cho Phật pháp quý báu lan rộng và hưng thịnh Ở mọi vùng đất, theo chiều dài và chiều rộng của phương Tây.
02/10/2015(Xem: 20461)
Bài thơ vô cùng súc động Do not stand at my grave and weep (Đừng đứng khóc bên nấm mồ của mẹ) của Mary Elizabeth Frye (1905-2004) đã được dịch ra không biết bao nhiều thứ tiếng và đã được đọc lên, phổ nhạc, trình bầy không biết bao nhiêu lần bởi các ca sỹ trứ danh. Mary Elizabeth Frye là một bà nội trợ người Mỹ, làm nghề bán hoa. Bà được cả thế giới biết tên vì một lý do độc nhất : bà là tác giả bài thơ « Đừng đứng khóc bên nấm mồ của mẹ », được viết vào năm 1932. Mary Elizabeth sinh ra ở Dayton, Ohio. Mới ba tuổi đã mồ côi. Sau đến ở Baltimore, Maryland. Năm 27 tuổi lập gia đình với Claud Frye, ông làm nghề buôn bán quần áo. Bài thơ làm bà sau này trở nên nổi tiếng được viết trên một chiếc túi mua sắm, lấy cảm hứng từ chuyện một cô gái trẻ tuổi, Margaret Schwarzkopf, ở với gia đình Frye, đã không thể đến thăm mẹ đang hấp hối ở Đức, vì cô gái là dân Do Thái. Bài thơ chỉ vẻn vẹn có 12 dòng, không có chủ đề. Frye thấy bạn bè thích nên đã sao nhiều bản và lưu hành, nhưng chưa bao giờ
29/09/2015(Xem: 12484)
Dáng ngồi như núi như non Trăm năm sương gió vẫn còn uy nghiêm Trên cao sừng sững bóng hiền Mưa sa nắng chiếu địa thiên lưu tình Giữa đời lặng lặng thinh thinh Tỏa hương đạo hạnh hậu sinh hồi đầu Tử tôn gánh đội ân sâu Chuông ngân trưa tối, kinh cầu sớm khuya Bước chân hoằng độ đi, về Vườn ươm tỏa bóng bồ đề mát tươi Như non như núi không dời Đạo thành như ý, dáng ngồi thiên thu.