Lục Bát Chăn Trâu

18/01/202205:01(Xem: 8306)
Lục Bát Chăn Trâu

thap muc nguu do


Lục Bát Chăn Trâu



1-Mất Trâu.
Trâu ta bao thuở đi hoang
Dọc ngang khắp nẻo, rừng thâm lạc bầy
Đường về mờ mịt chân mây
Lối xưa từng đã trơ ngày tháng trông

2-Tìm trâu, thấy dấu.
Non cao núi thẳm nao lòng
Mòn chân rảo bước dấu dần hiện ra
Ven rừng suối chảy chim ca
Nắng chiều rớt hạt mắt sa dặm trường

3-Thấy trâu.
Ngẩng đầu nhìn ánh chiều buông
Bỗng nghe tiếng gọi bên sườn non xanh
Giờ đây trâu đã hiện hình
Dừng chân thở nhẹ gió lành thoảng hương

4-Được trâu.
Đến bên đôi nẻo tỏ tường
Từ đây thôi hết sầu thương kiếm tìm
Tình thâm nghĩa trọng ghi tim
Dõi theo lối cũ lặng nhìn quê xưa

5-Chăn trâu.
Mạ non lúa tốt rau dưa
Của người hôm sớm nắng mưa nhọc trồng
Khéo chăn đừng để trâu vương
Gìn hòm dí mõm dẫn đường trông nom

6-Cởi trâu về nhà.
Tay cầm dây mũi lo dòm
Cởi trâu qua khỏi ruộng đồng mênh mông
Nhẹ nhàng từng bước ung dung
Trở về tắm gội vui cùng gió trăng

7-Quên trâu, còn người.
Đêm nằm giấc ngủ an lành
Nhọc nhằn vơi hết, thân tâm nhẹ nhàng
Bình minh thức dậy nắng lên
Mỉm cười hoa nở trâu quên còn người

8-Người, trâu đều quên.
Có- không, được- mất u hoài
Một đời rong ruỗi nhạt nhoà cõi tâm
Bản lai rờ rỡ trăng rằm
Người trâu quên hết thênh thang đất trời

9-Trở về cội nguồn.
Cội nguồn rạng chiếu khắp nơi
Đâu đâu cũng thấy thảnh thơi vô cùng
Tha hồ mặc sức thọ dùng
Niêm hoa vi tiếu hoà chung pháp mầu

10-Thỏng tay vào chợ.
Dắt dìu lắm kẻ sầu đau
Tuỳ duyên hoá độ nêu câu thệ nguyền
Mà không vướng bận ưu phiền
Thỏng tay vào chợ, dạo miền chân như!


Trúc Nguyên-Thích Chúc Hiền (cảm đề)


***

facebook
youtube
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
10/03/2010(Xem: 19889)
Qua sự nghiệp trước tác và dịch thuật của Hòa Thượng thì phần thơ chiếm một tỷ lệ quá ít đối với các phần dịch thuật và sáng tác khác nhất là về Luật và, còn ít hơnnữa đối với cả một đời Ngài đã bỏ ra phục vụ đạopháp và dân tộc, qua nhiều chức năng nhiệm vụ khác nhaunhất là giáo dục và văn hóa là chính của Ngài.
10/03/2010(Xem: 14758)
Ba La Mật, tiếng Phạn Là Pu-ra-mi-ta, Gồm có sáu pháp chính Của những người xuất gia. Ba La Mật có nghĩa Là vượt qua sông Mê. Một quá trình tu dưỡng Giúp phát tâm Bồ Đề. Đây là Bồ Tát đạo, Trước, giải thoát cho mình,
10/03/2010(Xem: 19436)
Tên Phật, theo tiếng Phạn, Là A-mi-tab-ha, Tức Vô Lượng Ánh Sáng, Tức Phật A Di Đà. Đức A Di Đà Phật Là vị Phật đầu tiên Trong vô số Đức Phật Được tôn làm người hiền. Ngài được thờ nhiều nhất Trong Ma-hay-a-na, Tức Đại Thừa, nhánh Phật Thịnh hành ở nước ta.
01/10/2007(Xem: 18038)
214 Bộ Chữ Hán (soạn theo âm vận dễ thuộc lòng)
20/10/2003(Xem: 42484)
Tình cờ tôi được cầm quyển Việt Nam Thi Sử Hùng Ca của Mặc Giang do một người bạn trao tay, tôi cảm thấy hạnh phúc - hạnh phúc của sự đồng cảm tự tình dân tộc, vì ở thời buổi này vẫn còn có những người thiết tha với sự hưng vong của đất nước. Chính vì vậy tôi không ngại ngùng gì khi giới thiệu nhà thơ Mặc Giang với tác phẩm Việt Nam Thi Sử Hùng Ca. Mặc Giang là một nhà thơ tư duy sâu sắc, một nhà thơ của thời đại với những thao thức về thân phận con người, những trăn trở về vận mệnh dân tộc, . . . Tất cả đã được Mặc Giang thể hiện trong Việt Nam Thi Sử Hùng Ca trong sáng và xúc tích, tràn đầy lòng tự hào dân tộc khi được mang cái gène “Con Rồng Cháu Tiên” luân lưu trong huyết quản.