Nhập trần (Tuệ Trung Thượng Sĩ)

9/23/202013:14(View: 14463)
Nhập trần (Tuệ Trung Thượng Sĩ)
phong canh dep
入塵

迢迢闊步入塵來
黃色眉頭鼎鼎開
北里憂遊投馬腹
東家散誕入驢胎
金鞭打趁泥牛走
鐵索牽抽石虎回
自得一朝風解凍
百花仍舊淚春臺

慧 中 上 士


Phiên âm:

Nhập trần
Thiều thiều khoát bộ nhập trần lai,
Hoàng sắc my đầu đỉnh đỉnh khai.
Bắc lý ưu du đầu mã phúc,
Đông gia tán đản nhập lư thai.
Kim tiên đả sấn nê ngưu tẩu,
Thiết sách khiên trừu thạch hổ hồi.
Tự đắc nhất triêu phong giải đống,
Bách hoa nhưng cựu lệ xuân đài.
Tuệ Trung Thượng Sĩ


Dịch thơ:
Nhập Trần
Xa xăm lặng bước nhập trần ai
Óng mượt mi vàng lộ hiển dài
Xóm Bắc ruổi rong chui bụng ngựa
Nhà Đông lơ láo rúc lừa thai
Roi vàng thúc vế trâu bùn chạy
Dây sắt gìn hàm cọp đá hồi
Một sớm gió lùa băng giá hết
Trăm hoa vẫn cũ luyến xuân đài!

Trúc Nguyên-Thích Chúc Hiền ( Phỏng dịch)
Send comment
Off
Telex
VNI
Your Name
Your email address
12/9/2010(View: 14835)
Thân nghiệp cành xanh (thơ)
12/9/2010(View: 15225)
Lắng nghe giáo lý (thơ)
12/9/2010(View: 15764)
Cõi xa loáng hiện như gần (thơ)
12/9/2010(View: 14766)
Tám nhánh phong lan (thơ)
12/9/2010(View: 14532)
Khen con mèo ăn rau (thơ)
12/8/2010(View: 15147)
Chuyển Pháp (thơ)
12/8/2010(View: 14517)
Cảm niệm Chùa Long Sơn (thơ)
12/7/2010(View: 14204)
Em câm lặng giữa biển đời phố thị mặc sóng cồn mặc bão táp lên cao...
12/5/2010(View: 15233)
Từ hoang tưởng Chập chùng ký ức Tôi trở về thăm lại mái nhà xưa Mây vẫn là mây – du tử bốn mùa
12/5/2010(View: 17272)
Từ chiếc bóng muốn vượt qua chiếc bóng Quẩn quanh hoài đỉnh óc với miền tim Máu ngại bụi và tế bào ngại khói Cô đơn dài xa hút một đường chim