Chuyện cổ kim.

23/05/202017:43(Xem: 10461)
Chuyện cổ kim.

hoa_sen (19)



Chuyện cổ kim. 

Kính bạch Thày sao trong lúc tìm đọc tiểu sử danh nhân trên mạng thấy nhiều
chuyện làm tâm con bối rối quá Đúng là chuyên cổ kim phúc họa khó lường Kính dâng Thầy bài thơ, HH




Chuyện cổ kim thoảng qua tai sao tư lự ?
Dường như họa, phúc sắp đặt trước rất xa .
Đúng thời đúng lúc nhân quả hiện ra ,
Thiếu Đức,thông minh, tài giỏi cũng khó tránh !


Nghiệm vô minh đều do thân, tâm, cảnh,
Tất cả nằm trong quan hệ bốn duyên !
Thuận, nghịch, tăng, giảm tạo tác chở chuyên,
Mưu cầu nhiều sẽ vướng nhiều ràng buộc !

Tự trách bài học trường đời sao mà khó thuộc !
“Đừng vì mình cùng chung sống với tha nhân “
Có biết đâu vì  ít chuyện....phát tâm sân
Ngàn hối tiếc vẫn không sao thu lại được!

Thế mới biết, đấy do toàn chấp trước! 
Thế nào là dại , thế nào mới khôn ?
Chuyện cổ kim nên ghi nhớ thuần ôn ,
Thành, trụ, hoại, diệt tuần hoàn từ vô thỉ !!
Huệ Hương




hoa_sen
Đừng vội vàng !

Kính dâng Thày bài thơ sau khi nghe nhiều pháp thoại
và chiêm nghiệm được lời khuyên bảo . Kính đa tạ Thầy HH


Đôi lúc không thể tự ép mình quá mức!
Đừng vội vàng việc gì cũng muốn qua nhanh
“ Dục tốc bất đạt “ xưa dạy rành rành
Hãy chiêm nghiệm hoàn cảnh, căn cơ tương xứng !

Nên đứng lại tại chỗ mình đang đứng!
Vững niềm tin, mở tâm lượng rộng hơn lên .
Hiểu cho sâu sắc,hãy học nhiều thêm
Cần Chánh niệm, chú tâm và quán sát.

Từ bi là hoàn toàn hạ mình vì người khác,
Có thể đánh thức thiện niệm mỗi chúng sinh.
Là ánh quang tỏa uy lực chính mình.
Đừng vội vàng cho rằng “chút thấm Đạo “!

Phải giải thoát cho được vướng mắc phiền não!!!

Huệ Hương



Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
22/10/2015(Xem: 17982)
Khi vừa thức giấc mỗi ngày Bạn ơi hãy nghĩ thân này hôm nay Thật là may mắn lắm thay Vẫn còn tỉnh dậy với đầy niềm vui.
12/10/2015(Xem: 17865)
Thầy đi một sáng mùa thu Trong cơn lốc thổi Vô thường tử sinh
11/10/2015(Xem: 12250)
Có người khách hỏi lão hòa thượng: Pháp sư, con muốn hỏi ngài một vấn đề hơi bất kính một chút có được không ạ? Lão hòa thượng: Xin ông cứ nói! Người khách: Lúc ở nơi dân chúng đông đúc thì ngài ăn chay, vậy khi ở một mình trong phòng ngài có ăn thịt không? Lão hòa thượng hỏi người khách: Ông tự lái xe tới đây phải không? Người khách trả lời: Vâng, đúng ạ! Lão hòa thượng: Khi lái xe cần thắt dây an toàn, xin hỏi ông là ông thắt vì sự an toàn của bản thân hay vì cảnh sát? Nếu như vì bản thân mình thì có hay không có cảnh sát ông sẽ vẫn đều thắt thôi. Người khách: A, Con hiểu rồi!
08/10/2015(Xem: 29949)
Khi chim còn sống trên đời Chim ăn kiến nhỏ thấy thời khó chi, Nhưng khi chim bị chết đi Kiến thời ăn nó có gì khó đâu.
06/10/2015(Xem: 24156)
(1) Con nguyện luôn yêu thương tất cả chúng sanh Bằng cách xem họ quý báu Hơn ngọc như ý Để thành tựu mục tiêu tối thượng.
06/10/2015(Xem: 30585)
Con xin đảnh lễ tâm đại bi. Con xin đảnh lễ chư đạo sư cao cả. Con xin đảnh lễ chư Bổn Tôn, Là chư vị ban nguồn cảm hứng về lòng tín tâm và sùng mộ.
05/10/2015(Xem: 13124)
Lại thêm thu nửa trở về, Nghĩ thân đất khách mà tê tái buồn. Nhớ về quê mẹ cội nguồn, Khi nhìn đôi cánh lá vàng nhẹ bay, Nhón chân dạo bước vườn ngoài, Nghiêng mình nhặt lá rụng rơi bên thềm. Sắp từng chiếc lá gọi tên, Thì thầm tên lá theo miền thế gian. Cảnh thu dễ gợi u buồn, Hỏi sao tâm để rộn ràng triền miên. Nhắn lòng ta ráng tịnh yên, Đem sao cho được chữ Thiền vào Thu !
03/10/2015(Xem: 30643)
Bằng nguyện lực của Tam Bảo Tối Thượng đáng tin cậy Và chân lý của tinh thần trách nhiệm toàn cầu của chúng con, Nguyện cho Phật pháp quý báu lan rộng và hưng thịnh Ở mọi vùng đất, theo chiều dài và chiều rộng của phương Tây.
02/10/2015(Xem: 20536)
Bài thơ vô cùng súc động Do not stand at my grave and weep (Đừng đứng khóc bên nấm mồ của mẹ) của Mary Elizabeth Frye (1905-2004) đã được dịch ra không biết bao nhiều thứ tiếng và đã được đọc lên, phổ nhạc, trình bầy không biết bao nhiêu lần bởi các ca sỹ trứ danh. Mary Elizabeth Frye là một bà nội trợ người Mỹ, làm nghề bán hoa. Bà được cả thế giới biết tên vì một lý do độc nhất : bà là tác giả bài thơ « Đừng đứng khóc bên nấm mồ của mẹ », được viết vào năm 1932. Mary Elizabeth sinh ra ở Dayton, Ohio. Mới ba tuổi đã mồ côi. Sau đến ở Baltimore, Maryland. Năm 27 tuổi lập gia đình với Claud Frye, ông làm nghề buôn bán quần áo. Bài thơ làm bà sau này trở nên nổi tiếng được viết trên một chiếc túi mua sắm, lấy cảm hứng từ chuyện một cô gái trẻ tuổi, Margaret Schwarzkopf, ở với gia đình Frye, đã không thể đến thăm mẹ đang hấp hối ở Đức, vì cô gái là dân Do Thái. Bài thơ chỉ vẻn vẹn có 12 dòng, không có chủ đề. Frye thấy bạn bè thích nên đã sao nhiều bản và lưu hành, nhưng chưa bao giờ
29/09/2015(Xem: 12518)
Dáng ngồi như núi như non Trăm năm sương gió vẫn còn uy nghiêm Trên cao sừng sững bóng hiền Mưa sa nắng chiếu địa thiên lưu tình Giữa đời lặng lặng thinh thinh Tỏa hương đạo hạnh hậu sinh hồi đầu Tử tôn gánh đội ân sâu Chuông ngân trưa tối, kinh cầu sớm khuya Bước chân hoằng độ đi, về Vườn ươm tỏa bóng bồ đề mát tươi Như non như núi không dời Đạo thành như ý, dáng ngồi thiên thu.