Truyên Thơ: Giết Kẻ Dẫn Đường

21/08/201919:11(Xem: 16509)
Truyên Thơ: Giết Kẻ Dẫn Đường


ke dan duong


GIẾT KẺ DẪN ĐƯỜNG

 (Thi hóa Kinh Bách Dụ)

Một đoàn đông toàn thương gia

Dự trù vượt biển đi xa buôn hàng

Tìm đường sinh sống lang thang

Lộ trình đoàn phải băng ngang cánh đồng

Đầy nguy hiểm, rộng mênh mông

Cả đoàn lúng túng, đường không biết rành

Bàn nhau mời kẻ giúp mình

Đi theo chỉ lối, khởi hành luôn thôi. 

Nửa đường vừa vượt qua rồi

Đoàn buôn bất chợt gặp ngôi miếu thần

Giữa đồng bát ngát vô ngần,

Chiếu theo tập quán của dân vùng này

Thời đoàn cần cúng miếu ngay

Một người phải giết tại đây tế thần

Mới mong đi thoát cả đoàn.

Thương gia xúm lại họp bàn riêng tư:

“Chúng mình thân thích từ xưa

Đồng hương, bè bạn, rất ư lâu đời

Lạ thời chỉ có một người

Là người đưa lối, giết thời tiện thay

Để đem cúng tế miếu này.”

Bàn xong là họ ra tay tức thì

Mang người đưa lối giết đi

Giết xong nghĩ chuyện cúng kia yên lành

Đoàn buôn tiếp tục lộ trình

Tiếc rằng không có ai rành đường đi,

Giữa đồng hoang vắng bốn bề

Bơ vơ, lạc lõng, thảm thê, hãi hùng

Để rồi cả bọn cuối cùng

Thảy đều chết thảm trong vùng hiểm nguy.

*

Truyện này tỉ dụ mỗi khi

Muốn vào biển Phật Pháp kia kiếm tìm

Những châu báu quý lưu truyền

Pháp lành ta phải tu liền ngay thôi

Noi theo Giáo Pháp tuyệt vời

Đưa đường chỉ lối tới nơi an lành.

Nhiều người điên đảo tu hành

Pháp lành, Chân Lý chí tình bỏ qua

Quay cuồng trong cõi ta bà

Đường dài sinh tử khó ra được nào

Chìm trong biển khổ dâng trào

Trôi xa bờ giác, lạc vào bến mê.

*

Tâm Minh Ngô Tằng Giao

(thi hóa Kinh Bách Dụ)

 

Offering The Guide Up As Sacrifice To God

 

     Once upon a time there was a group of merchants who wanted to go to the sea. A guide was required. They set out in quest of such a man. After finding such a man, they started the trip and saw a temple when they reached a land of wilderness. A man had to be immolated to cross it.

     After consultation, the group of merchants said that they could not choose anyone in the company to be killed, for they were all related. The only one fit to be sacrificed was the guide. So they killed him. After performing the rites, they soon lost their way and knew not which direction to go. They then died one after another.

     So are the people in general.

     Those who seek to fish for treasure in the sea of Dharma should keep the commandments of doing good deeds as their guide. If they break them, they will end their lives in the wilderness and can never be rescued. Furthermore, they will have to go through the Three Evil Paths of Transmigration and suffer forever and ever.

     Such men are just like the group of merchants who killed the guide and died in a body as a result.

 

(Phần tiếng Anh trích dẫn trong “Sakyamuni’s One Hundred Fables”

của Tetcheng Liao)

____________________________________________

 

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
06/11/2016(Xem: 11560)
Ta muốn bỏ mà có gì để bỏ Cuối đời rồi thân xác cũng rã ra Hiểu thương nhiều ta sống mãi vị tha Rồi từ đó vươn mình xin cống hiến .
05/11/2016(Xem: 11528)
Bướm lượn đùa vui dưới nắng vàng, An nhiên ngày mới thoát chiều hoang. Xuân qua mai nở chào tươi sáng, Hè đến phượng khai đón rộn ràng.
05/11/2016(Xem: 11933)
Đón ngày mới - Mời nhau buổi sáng đầu ngày - Ly cà phê đắng ngọt đầy sơ giao - Ta cười ngày mới xôn xao - Thản nhiên tâm dạ bước vào cuộc vui.
05/11/2016(Xem: 11504)
Bóng đêm vừa phủ ngang đồi - Trong chùa im lặng sư ngồi tụng kinh - Một tên cướp bất thình lình - Tay cầm vũ khí, lặng thinh, lẻn vào
05/11/2016(Xem: 11730)
Ngày xưa, ngày xửa, ngày xưa - Có hoàng tử nọ khi vừa sinh ra - Tin lành tràn ngập quốc gia - Vua, hoàng hậu với muôn nhà mừng vui,
04/11/2016(Xem: 14330)
Thân người muôn kiếp khó được Duyên sanh từ mẹ đến cha Nay nhờ cọng rau hạt muối Bây giờ mới có thân ta .
03/11/2016(Xem: 11604)
Tóc vẫn mọc mà tâm hồn vẫn sáng Sáng như làn mây trắng mãi thong dong Ta đến đây chỉ là cánh chim rong Bay phất phới trên vòm trời sanh tử .
02/11/2016(Xem: 12192)
Cuồng cuồng dòng lũ bạc vôi Nhấn chìm cơm áo, cuốn trôi an lành Mênh mang đục bẩn vô tình Nước dâng lòng xót, tan tành ước mơ
02/11/2016(Xem: 9890)
Việt Nam thương quá Việt Nam Quê hương tràn ngập muôn vàn khổ đau Tai trời ách nước thay nhau Dân tôi càng thấm nỗi đau khốn cùng
01/11/2016(Xem: 10931)
Gió cuốn mây về trước cửa sông, Lăn tăn sóng nước cảnh mênh mông. Thuyền neo bến đợi chờ người tới, Khách đến đò đưa thỏa kẻ mong.