Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. [email protected]* Viện Chủ: HT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   

Kính Dâng Vị Thiền Sư Con Mang Ơn Sâu :Thiền Sư Thích Thanh Từ sẽ tròn 95 tuổi

28/07/201916:49(Xem: 9724)
Kính Dâng Vị Thiền Sư Con Mang Ơn Sâu :Thiền Sư Thích Thanh Từ sẽ tròn 95 tuổi

 htthanhtu


To The Zen Master I Owe So Much

 Poems by Zen Master Thích Thanh Từ

Translated by Nguyên Giác

 

Zen Master Thich Thanh Tu will turn 95 years old on July 24, 2019. To compose a birthday greeting, I would like to translate some of his poems to express my indebtedness to him, the Zen Master who's revived the Zen school founded by King Tran Nhan Tong.

I've read so many Zen books translated and written by Zen Master Thich Thanh Tu. Those Zen books gave me a lot of knowledge and inspiration. Dear Zen Master Thich Thanh Tu, you are the only person who can revive the Truc Lam Zen School -- and you did it, perfectly and superbly. Though I am a student from another Zen school, I admire you and owe you so much.

 

Kính Dâng Vị Thiền Sư Con Mang Ơn Sâu

Thiền Sư Thích Thanh Từ sẽ tròn 95 tuổi vào ngày 24/7/2019. Để soạn lời chúc mừng sinh nhật, con thành kính dịch một vài bài thơ của Thầy để bày tỏ lòng biết ơn tới Thầy, vị Thiền Sư đã hồi phục dòng Thiền do Vua Trần Nhân Tông sáng lập.

Con đã đọc nhiều sách Thiền do Thầy dịch và giảng. Các sách Thiền này đã cho con nhiều kiến thức và cảm hứng. Kính bạch Thiền Sư Thích Thanh Từ, Thầy là người duy nhất có thể hồi phục Thiền Phái Trúc Lâm – và Thầy đã làm như thế, toàn hảo và tuyệt  vời. Mặc dù con học từ Thiền phái khác, con ngưỡng mộ Thầy và mang nợ Thầy rất nhiều.

 

 

CUỘC ĐỜI QUA MẮT TÔI

Chiếc thân tứ đại khói,

Sinh hoạt thế gian mây.

Thành công khối nước đá,

Thất bại chùm bọt tan.

Nhục vinh bong bóng nước,

Thương ghét hạt sương mai.

Khổ vui trong giấc mộng

Danh lợi bóng chim bay.

Tháng ngày cái chớp mắt,

Còn mất nước trăng lay.

Chung cuộc cơn gió thoảng,

Viên mãn bầu trời trong.

--- By Zen Master Thích Thanh Từ

 

LIFE THROUGH MY EYES

The four-element bodies are just smoke

Worldly things, just clouds

Success, just an ice cube

Failure, just melting froth

Honor and dishonor, just water bubbles

Love and hate, just morning dewdrops

Suffering and pleasure, just dreams

Fame and wealth, just shadow of a flying bird

Months and days, just a blink of eyes

Gain and loss, just a breeze of wind

Complete Enlightenment, the clear vast sky.

--- Translated by Nguyen Giac

 

 

MỘNG

Gá thân mộng,

Dạo cảnh mộng.

Mộng tan rồi,

Cười vỡ mộng.

Ghi lời mộng,

Nhắn khách mộng.

Biết được mộng,

Tỉnh cơn mộng.

--- By Zen Master Thích Thanh Từ

 

DREAMS

Leaning on your body in dreams

you wander for sightseeing in dreams

When the dreams fade away

your laughter will shatter all dreams

Now I mark words in dreams

sending to travelers in dreams

just discern the dreams

and awake from dreams.

--- Translated by Nguyen Giac

 

 

PHÁ NGÃ

Mạng sống trong hơi thở

Trong nhịp đập quả tim

Thế nào là mạng sống?

Sự vay mượn liên tục.

--- By Zen Master Thích Thanh Từ

  

BREAK THE SO-CALLED SELF

Your life is as short as a breath

and as fragile as a heartbeat

Thus, what is life?

Things are borrowed for temporary use endlessly.

--- Translated by Nguyen Giac

 

 

ANH NẾU BIẾT

Anh nếu biết, cuộc đời là thế ấy,

Còn gì đâu vướng bận ở lòng anh.

Ai cười vui năm trước,

Ai khổ đau tháng này,

Ai tiền rừng bạc bể,

Ai bát cơm khó đầy,

Ai vinh quang tột đỉnh,

Ai tủi nhục cùng đồ?

Dòng đời cứ trôi, trôi qua mãi,

Năm tháng mang đi, đi kiếp người.

Đâu tá những ai, ai cố giữ,

Còn chăng chỉ thấy một nấm mồ!

 

Hồ thu nước trong vắt,

Vầng trăng hiện sáng ngời.

Trẻ thơ đua nhau vớt,

Vớt mấy vẫn tay không.

Thôi đừng ngây thơ nữa,

Ngửa mặt nhìn trời trong.

 

Ô kìa! Vằng vặc trăng đêm vắng,

Đã hết, khổ công nhọc vớt mò.

Nay được thấy trăng, trăng rạng rỡ,

Còn đâu run rẩy lặn tìm trăng!

 

Anh nếu biết, cuộc đời là thế ấy,

Còn gì đâu vướng bận ở lòng anh.

--- By Zen Master Thích Thanh Từ

 

IN CASE YOU KNOW

In case you know such is life

nothing could cling in your mind

Who laughed joyfully in bygone years

Who suffered and pained this month

Who had wealth beyond the dream of avarice

Who were flat broke and hungry

Who got the highest achievement

Who were put in shame and dragged in the mud

River of life flows and flows forever

Years and months sweep away human life

Where are those who tried to grasp on life

Only their tombs are seen here now.

 

When the lake water is clear in autumn

the underwater moon appears and shines

The youths tried to scoop out the image

and ended up empty-handed

Do not be naïve anymore

Just look up at the sky.

 

Oh! The moon shines bright in the still of the night

ending your tiredness in the exhaustive search

The bright moon is seen now

ending your hard days of diving to seek it

 

In case you know such is life

nothing could cling in your mind.

--- Translated by Nguyen Giac

 

 

 

 

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
29/04/2023(Xem: 3750)
Nhân học bài kinh MỘT NỬA, chương Tương Ưng Đạo (1) Bạn thiện lành bao gồm tất cả gì tiếp xúc quanh ta Từ phương tiện văn hoá, giao tiếp hằng ngày ảnh hưởng mà ra Hoặc tư tưởng thiện thoáng qua nhưng lập đi lập lại . Điều cần thiết phải lập nguyện cân phân lợi hại
27/04/2023(Xem: 2950)
Nhòa nhạt nẻo TÂM chỉ khép đời, Ngát hương TÂM nhật sánh xanh trời. Hoa tàn, cảnh mệt TÂM rầu nhớ, Đạo có, TÂM lành phúc khó rơi.
27/04/2023(Xem: 3004)
Mai này đi vào núi Đường mây bặt dấu hài Thân tâm chút cát bụi Điểm hồng đời thêm vui!
27/04/2023(Xem: 5561)
Kính đa tạ quý Giảng Sư đã truyền trao kinh nghiệm, Khi chọn lựa chủ đề tinh yếu giáo pháp Như Lai Hành trình độ sanh, xuyên suốt 45 năm dài Mà kinh “Tứ Thập Nhị Chương” có thể gọi là tiêu biểu !
27/04/2023(Xem: 5181)
Đã mấy tháng nay, cứ sáng ra tôi lại nhận được một bài thơ, đều đặn. Có bài là một pháp số, có bài là một tâm nguyện mà hành giả sau khi tu tập chiêm nghiệm đúc kết lại, nhất là khi đã trải qua mọi biến cố thăng trầm, hiểu sự hữu hạn của kiếp người khi mỗi ngày trôi qua là một phần thưởng kéo dài sự sống nên làm sao sống vui, sống trọn vẹn với tri kiến về đạo pháp. Nhà thơ, hành giả, Thầy Thích Đồng Bổn đã cảm nhận nguồn thơ tuôn trào qua kiến
27/04/2023(Xem: 4318)
Nhân dân ta yêu thơ, thích làm thơ cũng là chuyện đáng mừng, bởi ít ra đó cũng là niềm vui nơi trần thế. Đạo Phật nói đời là bể khổ, nhưng hơn bảy mươi năm chìm nổi trong bể khổ ấy, tôi thấy không thiếu niềm vui. Tôi tin, hễ ai tìm được niềm vui cho mình, cho người quanh mình là hạnh phúc. Phật hoàng Trần Nhân Tông cũng từng nhắc nhở: “Gia trung hữu bảo hưu tầm mịch/ Đối cảnh vô tâm mạc vấn thiền” (Trong nhà có báu thôi tìm kiếm/ Đối cảnh vô tâm chớ hỏi thiền). Phật tạ i tâm. Tâm tức Phật. Phật tức Tâm. Nếu ai thấy được tâm tịnh thì lập tức thành Phật, nhưng chuyện đó xa xôi quá; theo tôi, trước mắt cứ như lời bài hát của Trịnh Công Sơn: “Mỗi ngày tôi chọn một niềm vui” trong bể khổ ở cõi Ta bà này là sướng lắm rồi.
27/04/2023(Xem: 5560)
Cuộc đời vốn dĩ vô thường Xuân sang năm ấy bây giờ tàn phai Giật mình tỉnh giấc bàn hoàn Kiếp người nhanh quá chỉ mành treo chuông
26/04/2023(Xem: 2922)
Học lời dạy Phật là bước đầu căn bản Tìm thấy trong Kinh, Luật, Luận đấy mà Tuỳ căn cơ tìm phương tiện hợp ra Với MP3, video pháp thoại chủ đề thực tiễn !
26/04/2023(Xem: 2513)
Mạt Pháp nào hay sanh nhầm thời Oán kết nhau chi đáng nực cười Cá chậu,chim lồng ai giải thoát ? Chiến tranh, dịch bịnh thảm đầy vơi!
25/04/2023(Xem: 3647)
“Con đường trúc biếc“ là tuyển tập 40 bài thơ của nhà thơ Thanh Trúc, trải dài hơn 50 năm của một dòng sống, kể từ lúc tác giả còn ngồi ở ghế nhà trường cho đến bây giờ. Với tác giả, dù mái tóc đã trải qua hai giai đoạn đen và bạc, và dù hai mái đầu tuần tự nhường chỗ cho nhau nhưng vẫn còn đó một tâm hồn không hề đổi thay trong dâu bể và tâm hồn ấy vẫn trong trắng tinh khôi màu nguyên thể, màu của trúc biếc, màu của chân tâm thường trú, bất sanh bất diệt.
facebook youtube google-plus linkedin twitter blog
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường,
nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.

May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland,
Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below,
may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma,
the Land of Ultimate Bliss.

Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria
Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery
Most Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang
Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia
Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600
Website: http://www.quangduc.com
http://www.tuvienquangduc.com.au (old)
Xin gửi Xin gửi bài mới và ý kiến đóng góp đến Ban Biên Tập qua địa chỉ:
[email protected]