Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. quangduc@quangduc.com* Viện Chủ: HT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   

Những Bài Thơ Nguyện Học Hạnh Thiên Nhiên (thơ)

22/06/201906:25(Xem: 7479)
Những Bài Thơ Nguyện Học Hạnh Thiên Nhiên (thơ)


phong canh dep

Những Bài Thơ Nguyện Học Hạnh Thiên Nhiên

Poems of Vowing to Practice the Virtues of Nature

By Thích Trừng Sỹ

Nguyện học hạnh của ĐẤT

Ôm ấp vô số vật

Bao dung, rộng lượng thay

Nâng đỡ thế gian này.

 

Vow to practice the virtues of the EARTH   

Embracing the numberless things

Being boundlessly tolerant and generous

Supporting this world.

 

Nguyện học hạnh của NƯỚC

Trôi đi những ưu phiền

Quét sạch mọi chướng duyên

Hành giả luôn tự tại.

 

 

 

Vow to practice the virtues of WATER

Drifting away troubles

Sweeping away all obstacles

Practitioners are always at ease.

 

Nguyện học hạnh của LỬA

Cháy rụi tan não phiền

Chuyển hóa mọi sầu muộn

Thân tâm được an nhiên.

 

Vow to practice the virtues of FIRE

Burning away defilements

Transforming all sorrows

Body and mind are at peace.

 

Nguyện học hạnh của GIÓ

Đưa hương đức bay xa

Cho dù một chướng ngại

Không ngăn cản được ta.

 

Vow to practice the virtues of the WIND
Bringing the moral fragrance to fly afar

Despite an obstacle

Without stopping us at all.

 

Nguyện học hạnh của MÂY

Nhẹ nhàng như khói bay

An vui khắp nơi chốn

Thảnh thơi ngay lúc này.

 

Vow to practice the virtues of CLOUDS

Lightly as smoke flies

Peaceful joy is everywhere

Relaxation is right here.

 

Nguyện học hạnh của MƯA

Gieo hạt giống phước điền
Bi trí được kết trái

Làm tươi mát mọi miền.

 

Vow to practice the virtues of the RAIN

Sowing the seeds of blessing fields

Compassion with wisdom bears fruits

Making all places fresh and cool.

 

Nguyện học hạnh mặt TRỜI

Tuệ giác được sáng soi

Phá tan màn u tối

Làm sáng đẹp cuộc đời.

 

Vow to practice the virtues of the SUN

Insight is enlightened

Destroying the gloom of darkness

Make life beautiful and bright.

 

Nguyện học hạnh MẶT  TRĂNG

Chiếu soi khắp toàn cầu

Bi trí dù ở đâu

Đều thắm nhuần mát mẻ.

 

Vow to practice the virtues of the MOON 

Shining all over the globe

Compassion and wisdom no matter where they are

Instilling in coolness.

 

Nguyện học hạnh của SAO

Tuệ giác luôn chiếu vào

Tâm phiền não chuyển hóa

Thấy rõ được chính ta.

 

Vow to practice the virtues of the STARS  

Insight always shines in

The transformed affliction mind

Seeing oneself clearly.

 

Nguyện học hạnh của SƯƠNG

Nhắc nhở đời vô thường

Mọi người nên tu tập

Giữ trọn tình yêu thương.

 

Vow to practice the virtues of the DEW  

Reminding of impermanent life 

Everyone that should cultivate

Keeps full of love.

 

Nguyện học hạnh của NẮNG

Tuệ minh sáng tràn đầy

Phá tan màn u tối

Tâm Bồ đề sáng ngay.

 

Vow to practice the virtues of SUNLIGHT

Bright wisdom is perfectly full

Destroying the gloom of darkness

Enlightened mind is bright right away.

 

Nguyện học hạnh của SẤM

Phá tan màn vô minh

Tuệ tu tập phát sinh

Đạt thành chánh giác quả.

 

Vow to practice the virtues of THURNDER

Tearing apart the darkness of ignorance

Insight of cultivation progresses

Attaining the fruition of enlightenment.

 

Nguyện học hạnh của CÂY

Tu tập đều mỗi ngày

Đơm hoa và kết trái

Làm đẹp trái đất này.

 

Vow to practice the virtues of TREE  

Practicing the Dharma everyday

Blossoming and fruiting

Make the earth beautiful.

     

Nguyện học hạnh của HOA

Tỏa hương thơm đức hạnh

Khéo nói lời ái ngữ

Ban tặng cho mọi nhà.

 

Vow to practice the virtues of FLOWERS

Pervading the fragrance of moral virtue

Skillfully saying loving speech

Granting it for families.

 

Nguyện học hạnh của 

Xuân đến thì tươi xanh

Thu về thì vàng úa

Vô thường qua thật nhanh.

 

Vow to practice the virtues of LEAVES

Coming spring is fresh, green

Arriving fall is yellow

Impermanence passes so quickly.

 

Nguyện học hạnh của QUẢ

Giác ngộ tâm tròn đầy

Hiến tặng cho nhân thế

Tinh tấn không đầy vơi.

 

Vow to practice the virtues of FRUITS

The enlightened mind is full

Dedicated it to living beings

Efforts are neither full nor shallow.

 

Nguyện học hạnh của NÚI

Vững chãi và thảnh thơi

Kiên trì và phục thiện

Làm đẹp cho cuộc đời.

 

Vow to practice the virtues of the MOUNTAIN

Steadiness and relaxation

Perseverance and improvement

Making life beautiful.

 

Nguyện học hạnh của SÔNG

Tưới mát cánh ruộng đồng

Cho đơm hoa kết trái

Giúp cuộc đời thong dong.

 

Vow to practice the virtues of the RIVER  

Coolly watering the fields

For blooming and fruiting

Helping life be free.

 

Nguyện học hạnh của BIỂN

Bình đẳng và bao la

Người giác ngộ, vị tha

Đem an vui nhân thế.

 

Vow to practice the virtues of the SEA  

Equality and immense

The enlightened, altruistic Person

Can bring peaceful joy to all beings.

 

Nguyện học hạnh mùa XUÂN

Vui tươi và mát mẻ

Thân tâm được mạnh khỏe

Sức sống luôn tràn đầy

 

Vow to practice the virtues of SPRING  

Gladness and coolness

Body and mind are healthy

Vitality is always full.

 

Nguyện học hạnh mùa HẠ

Nuôi dưỡng tình yêu thương

Xây dựng tâm nhiệt huyết

Ấm áp tình quê hương.

 

Vow to practice the virtues of the SUMMER  

Nurturing love and compassion

Building the heart of enthusiasm

Warming up love of homeland.

 

Nguyện học hạnh mùa THU

 Nỗ lực gắng công phu

Trong giai đoạn thuần thục

Vượt thoát khỏi ao tù.

 

Vow to practice the virtues of the FALL  

Efforts to try elaborately

In the mature stage

Escaping from the stagnant pond.

 

Nguyện học hạnh mùa ĐÔNG

Ý thức trong giải đãi

Khuyến tấn trong tu tập

Hành giả luôn thong dong.

 

Vow to practice the virtues of the WINTER

Being conscious of laziness

Encouraging them in cultivation

Practitioners always feel at ease.

By Thích Trừng Sỹ

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
29/10/2014(Xem: 12679)
Xuân về bên song cửa, Spring has arrived at my window Lặng ngắm đóa hồng tươi Quietly I look at the fresh rose, Từng nụ hoa rực rỡ, Her georgous petals are smiling Lung linh mỉm miệng cười. Gracefully in the tender wind
29/10/2014(Xem: 9642)
Ráng tu đi ngày mai hưởng phước Ráng tu đi để được thảnh thơi Đó là phần thưởng của Phật Trời Đó là mộng đẹp muôn đời như hoa Dầu tiền bạc đầy rương tràn tủ Cũng không đủ huynh đệ ơi Sớm giác ngộ nương tầm nẽo đạo Dứt nghiệp trần, trả báo oan khiên Trở về theo Phật Thánh Hiền Tu cho đắc quả đến miền lạc bang./.
27/10/2014(Xem: 10155)
Hạ tuần tháng mười vừa qua, HT Thích Như Điển Phương trượng chùa Viên Giác về hướng dẫn khóa tu Bát Quan Trai Giới tại tỉnh Reutlingen. Nhân dịp nầy, Thầy mang quà tặng về cho Phật tử địa phương, đó là tác phẩm thứ 63 của thầy với tựa đề: “Hiện Tượng của Tử Sinh”. Đồng thời thêm một quà tặng của Bào huynh thầy: Thi phẩm “Hạt Cát Mịn” của Song Thu (Bút danh của HT Thích Bảo Lạc). Chúng con xin cung kính đảnh lễ và cảm niệm Công đức của nhị vị Ân Sư. Cũng như xin trân trọng những tấm lòng từ bi đối với tha nhân qua những lời nguyện ước. Như người làm từ thiện chỉ biết cho, với cái tâm mong cầu mọi người đón nhận sự hỷ lạc:
25/10/2014(Xem: 8222)
Mới đó đà sang đến tháng Mười Dòng đời cứ thế lẹ làng trôi Ngày đi đêm tới không dừng nghỉ Lưu dấu tàn phai trên mắt, môi.
24/10/2014(Xem: 8518)
Ngự hàn lẫm liệt thuở bình Nguyên Vang dội đông tây tam pháp quyền Phi tướng buông ngôi tìm gốc đạo Vô tâm thấy tánh dụng nguồn thiền Đầu đà* bất động xa trần tục Khổ hạnh chơn thường vượt cõi tiên Rừng trúc sơ khai trăng bát nhã Truyền đăng vô tận chấn non Yên.
24/10/2014(Xem: 10332)
Nhất tâm niệm Bụt DI ĐÀ Đàm kinh nhập diệu voi già khiêm cung!
23/10/2014(Xem: 8147)
Chào đời có biết gì đâu Lớn lên mới hiểu thâm sâu cuộc đời Trần gian cũng rất tuyệt vời Mẹ cha thầy bạn những lời dạy khuyên Quê hương đất nước tổ tiên Chúng sanh các loại gắn liền trước sau Tương quan mật thiết với nhau Vui buồn chia sẻ dồi trau tâm mình Nhu hòa thuần thiện chân tình Điểm tô đời đạo nhân sinh kiếp người Thế nhân cần sự vui tươi Cần nên có một nụ cười an nhiên
22/10/2014(Xem: 9447)
ĐÔNG Dơi nhập thiền Rét đậm Thắm hoa trạng nguyên ƠN THẦY Ngọng nghịu i… tờ Thầy dìu dắt Nên vần thờ… ơ thơ
22/10/2014(Xem: 12676)
Trần gian quán trọ đời mình Đến chơi một chút thình lình rồi đi Trăm năm tay giữ được gì Có mang xuống dưới âm ty bạc vàng?
21/10/2014(Xem: 8371)
Chiều đã kéo mây về phơi chóp núi Mà ta còn lầm lũi ở trần gian Ôm hơn thua để phỏng tay trần trụi Đâu biết đời tan hợp tợ khói giăng Hãy để thơ chơi giữa miền thường tại Tung chân thật thôn tính hết dối gian Dẫu nghiên lệch mực khô câu rớt vận Cũng chẳng cầu phủi sạch bụi trầm luân Hãy để thơ chia với đời khốn khổ Nghe lũ chà nhức nhối tước thềm thơ
facebook youtube google-plus linkedin twitter blog
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường,
nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.

May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland,
Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below,
may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma,
the Land of Ultimate Bliss.

Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria
Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery
Senior Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang
Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia
Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600
Website: http://www.quangduc.com ; http://www.tuvienquangduc.com.au (old)
Xin gửi Xin gửi bài mới và ý kiến đóng góp đến Ban Biên Tập qua địa chỉ:
quangduc@quangduc.com , tvquangduc@bigpond.com
KHÁCH VIẾNG THĂM
110,220,567