Tứ cú lục bát về "TÂM"

06/11/201816:04(Xem: 12268)
Tứ cú lục bát về "TÂM"


tam_csvhưu
Tứ cú lục bát về "TÂM"

  

TAN

Lao xao mật ngọt chết ruồi
Xì xầm xóc xiểm hai lời cho đau
Nhẹ cười tâm vút đỉnh cao
Lặng im bóng chiếc tan vào hư không.

 

 

AN

Về thôi, đi mãi cũng về
Bỏ sau lưng những ê chề đa đoan
Trên đường ngắm hạc bay ngang
Nước trong hồ lặng tâm an bật cười.

 

 

THIỀN

Mệt nhoài lăn giữa vô minh
Lục dục nghịch cảnh, thất tình chướng duyên
Nương theo hít thở cùng Thiền
Đón đưa vọng tưởng tâm yên với đời.

 

 

THẤT & ĐẮC

Sống sao cho vừa lòng người
Kẻ chê người thích, kẻ cười người khen
Chạm đời biết trắng rõ đen
Trước sau hướng thiện giữ nguyên tâm mình.

 

 

ĐỘNG

Vắn dài nhòe nét những trang
Gương xưa mờ bóng chợt vàng nắng soi
Xưa rồi bỗng hóa tinh khôi
Câu thề chữ nguyện đất trời động tâm.

 

 

CHÁNH NIỆM

Bước chân chánh niệm hành trình

Qua sông không mỏi, qua ghềnh không ngơi
Phương đông nhật nguyệt sáng ngời
Bản tâm thanh tịnh đất trời trên tay.

 

 

THOÁT

Nhẹ tênh từng bước quay về
Không gian tịch mịch, im nghe xa gần
Phập phồng tâm thức không không
Đỉnh cao muôn trượng bụi hồng rơi bay.

 

 

HOAN HỶ

Tâm này giữ chút bình an
Oán hờn cởi bỏ, ghét ganh xa rời
Hiểu mình và cảm thông người
Từng ngày hoàn thiện cho đời vui lên.

 

 

ĐỪNG QUAY ĐẦU

Quay đầu, quá khứ ham vui
Bon chen với chợ, tiến lùi cùng ma
Bước chân thẳng tiến về nhà
Tâm an với Thiện, ngắm hoa Mặt Trời.

 

NHẪN

Nhịn nhường một đứng, hai lui
Lấy đắng làm ngọt, thương người sân si
Khoan dung lui mấy bước này
Tâm an, đêm ngủ giấc đầy hương thơm.

 

Sau song sắt, bóng đêm dài
Niềm riêng trăn trở mệt nhoài tâm thân
Nghiệp dầy tạo dữ gieo nhân
Nỗi đau rấm rứt ăn năn chốn tù!

 

 

ĐOẠN TRƯỜNG TÂM THANH

Ba trăm năm nữa còn ai
Khóc thương hồi tưởng một vài trống canh?
Khiêm cung thi bút lưu tình
Đoạn trường da diết tâm thanh vọng đời...

 

 

CÒN ĐÓ

Tiếng kèn đồng thở từng hơi
Nhạc vang tinh khiết rong chơi tháng ngày
Ấm tình bè bạn tầm tay
Mai sau còn đó ắp đầy tâm thanh.

 

 

Tâm không - Vĩnh Hữu

 

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
12/10/2015(Xem: 20788)
Thầy đi một sáng mùa thu Trong cơn lốc thổi Vô thường tử sinh
11/10/2015(Xem: 13729)
Có người khách hỏi lão hòa thượng: Pháp sư, con muốn hỏi ngài một vấn đề hơi bất kính một chút có được không ạ? Lão hòa thượng: Xin ông cứ nói! Người khách: Lúc ở nơi dân chúng đông đúc thì ngài ăn chay, vậy khi ở một mình trong phòng ngài có ăn thịt không? Lão hòa thượng hỏi người khách: Ông tự lái xe tới đây phải không? Người khách trả lời: Vâng, đúng ạ! Lão hòa thượng: Khi lái xe cần thắt dây an toàn, xin hỏi ông là ông thắt vì sự an toàn của bản thân hay vì cảnh sát? Nếu như vì bản thân mình thì có hay không có cảnh sát ông sẽ vẫn đều thắt thôi. Người khách: A, Con hiểu rồi!
08/10/2015(Xem: 32135)
Khi chim còn sống trên đời Chim ăn kiến nhỏ thấy thời khó chi, Nhưng khi chim bị chết đi Kiến thời ăn nó có gì khó đâu.
06/10/2015(Xem: 27737)
(1) Con nguyện luôn yêu thương tất cả chúng sanh Bằng cách xem họ quý báu Hơn ngọc như ý Để thành tựu mục tiêu tối thượng.
06/10/2015(Xem: 32338)
Con xin đảnh lễ tâm đại bi. Con xin đảnh lễ chư đạo sư cao cả. Con xin đảnh lễ chư Bổn Tôn, Là chư vị ban nguồn cảm hứng về lòng tín tâm và sùng mộ.
05/10/2015(Xem: 14352)
Lại thêm thu nửa trở về, Nghĩ thân đất khách mà tê tái buồn. Nhớ về quê mẹ cội nguồn, Khi nhìn đôi cánh lá vàng nhẹ bay, Nhón chân dạo bước vườn ngoài, Nghiêng mình nhặt lá rụng rơi bên thềm. Sắp từng chiếc lá gọi tên, Thì thầm tên lá theo miền thế gian. Cảnh thu dễ gợi u buồn, Hỏi sao tâm để rộn ràng triền miên. Nhắn lòng ta ráng tịnh yên, Đem sao cho được chữ Thiền vào Thu !
03/10/2015(Xem: 33021)
Bằng nguyện lực của Tam Bảo Tối Thượng đáng tin cậy Và chân lý của tinh thần trách nhiệm toàn cầu của chúng con, Nguyện cho Phật pháp quý báu lan rộng và hưng thịnh Ở mọi vùng đất, theo chiều dài và chiều rộng của phương Tây.
02/10/2015(Xem: 21691)
Bài thơ vô cùng súc động Do not stand at my grave and weep (Đừng đứng khóc bên nấm mồ của mẹ) của Mary Elizabeth Frye (1905-2004) đã được dịch ra không biết bao nhiều thứ tiếng và đã được đọc lên, phổ nhạc, trình bầy không biết bao nhiêu lần bởi các ca sỹ trứ danh. Mary Elizabeth Frye là một bà nội trợ người Mỹ, làm nghề bán hoa. Bà được cả thế giới biết tên vì một lý do độc nhất : bà là tác giả bài thơ « Đừng đứng khóc bên nấm mồ của mẹ », được viết vào năm 1932. Mary Elizabeth sinh ra ở Dayton, Ohio. Mới ba tuổi đã mồ côi. Sau đến ở Baltimore, Maryland. Năm 27 tuổi lập gia đình với Claud Frye, ông làm nghề buôn bán quần áo. Bài thơ làm bà sau này trở nên nổi tiếng được viết trên một chiếc túi mua sắm, lấy cảm hứng từ chuyện một cô gái trẻ tuổi, Margaret Schwarzkopf, ở với gia đình Frye, đã không thể đến thăm mẹ đang hấp hối ở Đức, vì cô gái là dân Do Thái. Bài thơ chỉ vẻn vẹn có 12 dòng, không có chủ đề. Frye thấy bạn bè thích nên đã sao nhiều bản và lưu hành, nhưng chưa bao giờ
29/09/2015(Xem: 16459)
Dáng ngồi như núi như non Trăm năm sương gió vẫn còn uy nghiêm Trên cao sừng sững bóng hiền Mưa sa nắng chiếu địa thiên lưu tình Giữa đời lặng lặng thinh thinh Tỏa hương đạo hạnh hậu sinh hồi đầu Tử tôn gánh đội ân sâu Chuông ngân trưa tối, kinh cầu sớm khuya Bước chân hoằng độ đi, về Vườn ươm tỏa bóng bồ đề mát tươi Như non như núi không dời Đạo thành như ý, dáng ngồi thiên thu.
27/09/2015(Xem: 16460)
Nhìn lá rơi VÔ THƯỜNG luôn biến hoại Thân xác nầy cũng duyên hợp tử sanh Vũ trụ kia do tứ đại hợp thành Đâu còn mãi mà thâu gom chấp thủ !