TÌNH BÁC KHÔNG PHAI - Kính tiễn đạo hữu Trần Phú Lộc
2737 Dudley St, Lincoln, NE 68503 - Đây là căn nhà đầu tiên gia đình chúng tôi, 6 người, ở khi qua Mỹ. Bên trong có một phòng thờ Phật của Cộng đồng Người Việt tại thành phố Lincoln, NE. Phòng thờ này là tiền thân của Chùa Linh Quang. Sau đó Cộng đồng PG Lincoln, trong đó có những người đồng thành lập, cụ Đặng Tuyết Mai, cụ Trần Phú Lộc, v.v... nay đã mãn phần, mua một căn nhà ở 216 West F street để 'Cải gia vi tự' thành Chùa Linh Quang bấy giờ lấy tên tiếng Anh là Linh Quang Buddhist Center. Sau một thời gian nữa, Linh Quang Buddhist Center dời qua một vị trí mới ở gần Công Viên Pioneer của thành phố. Còn ngôi chùa ở đường F trở thành chùa An Lạc.
This is a very small house that our family used to live when we first arrived to the US in 1991. Inside the home we shared, there was a main room which served as the Buddha Hall for the Vietnamese Buddhist community. That was the original altar of Linh Quang Buddhist Temple. In the early 1990s, the late co-founders Mrs. Mai Tuyet Dang, Mr. Loc Phu Tran, etc... and many Vietnamese families just immigrated to Lincoln brought a house on West F street and converted that house into Linh Quang Buddhist Temple, also known as Linh Quang Buddhist Center. Now that a co-founder, Mr. Loc Tran, just passed away, I wrote this poem in his honor.
Anh Bạch Xuân Thảo tại 'chánh điện' tiền thân Chùa Linh Quang, Lincoln, NE.
Ba cõi hương huân sáng ánh vàng
Úc Châu tu viện cảnh nghiêm trang
Thiền sư NGUYÊN TẠNG trì Tam Tạng
Viện chủ TÂM PHƯƠNG trụ Đạo Tràng
QUẢNG ĐỨC TRANG NHÀ hằng chuyển pháp
VIỆT NAM VIỆT PHẬT quyết hoằng dương
Kính ngưỡng vọng Đức U Minh Giáo Chủ!
Được Phật Thích Ca ngợi khen:
“ TỪ BI KHÔNG THỂ NGHĨ BÀN”
Bất cứ khổ nạn gì, theo lời đại nguyện (1)
đã âm thầm gia bị tội khổ được bình an
Kính mượn lời thơ một danh tăng để ghi lại (2)
Có thể hoàn cảnh hiện mình đang sống do quả ….gặt!
Nhưng để đạt mục tiêu hoàn thiện ….đừng biện minh
Trong một thế giới hiện đại đôi khi sự thật …KHÓ TIN
Vì luôn có chênh lệch lớn trong cách nhìn thế giới!!!
Quét rác cho sạch cổng chùa
Theo như thường lệ mỗi mùa Vu Lan
Quét đi cho sạch lá vàng
Quét đi cho sạch rác mang tâm hồn
Ai người đến chốn thiền môn
Quán cho sâu sắc tâm hồn an vui
Ngày của Cha là một ngày đặc biệt có ý nghĩa
Tôn vinh sự hy sinh cao cả của người cha.
Đặc biệt khắp tiểu bang nước Úc hiền hoà
Luôn trùng hợp vào tiết Vu Lan tháng bảy !
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường, nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.
May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland, Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below, may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma, the Land of Ultimate Bliss.
Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery Most Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600 Website: http://www.quangduc.com
Chúng tôi sử dụng cookie để cung cấp cho bạn trải nghiệm tốt nhất trên trang web của chúng tôi. Nếu tiếp tục, chúng tôi cho rằng bạn đã chấp thuận cookie cho mục đích này.