Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. [email protected]* Viện Chủ: HT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   

Kẻ cướp đi tu (thơ)

05/11/201613:47(Xem: 7319)
Kẻ cướp đi tu (thơ)

KẺ CƯỚP ĐI TU

 duc-phat-oan-gia

Bóng đêm vừa phủ ngang đồi

Trong chùa im lặng sư ngồi tụng kinh

Một tên cướp bất thình lình

Tay cầm vũ khí, lặng thinh, lẻn vào

Tới bên sư mới chìa dao

Đòi sư lập tức phải trao bạc tiền:

"Tiền không đưa, mạng chẳng yên

Tôi đưa sư gặp tổ tiên chuyến này!".

Sư bèn nói: "Hãy im ngay

Tiền trong ngăn kéo thò tay thấy liền,

Để ta yên, chớ làm phiền

Chớ nên náo động, lấy tiền rồi đi!"

Coi như chẳng có chuyện chi

Sư bèn tụng tiếp kinh kia đều đều

Một hồi sau sư khẽ kêu:

"Nhớ mà dành lại ít nhiều cho ta

Để chùa đóng thuế đó mà

Ngày mai tiền hết chùa ta sẽ phiền!".

Cuỗm luôn gần hết số tiền

Cướp kia vội vã chuồn liền đi ngay

Sư nói thêm: "Anh bạn này,

Miệng nên cảm tạ khi tay nhận quà!"

Cảm ơn gia chủ qua loa

Nhanh chân cướp lẩn mau ra khỏi chùa.

*

Vận xui theo cánh gió lùa

Cướp kia sa lưới! Vào tù! Kêu than!

Trời nào dung dưỡng kẻ gian!

Cướp bèn thú tội liên quan tới chùa.

Chức quyền vội thỉnh mời sư

Đến làm nhân chứng thực hư tỏ bày.

Sư từ tốn khẽ nói ngay:

"Riêng phần tôi thấy người này vô can

Không hề trộm cướp gian tham

Tiền này do chính tôi mang biếu người

Và người cũng đã ngỏ lời

Cám ơn nồng nhiệt khi tôi tặng quà!"

*

Sau khi mãn hạn tù ra

Anh chàng cướp nọ tìm qua viếng chùa

Giữa vùng thơm ngát hương từ

Chàng quỳ hứa với thiền sư tâm thành

"Xa nghiệp ác, tạo duyên lành"

Xin làm đệ tử tu hành từ đây.


 

Tâm Minh Ngô Tằng Giao

(phỏng theo The Thief Who Became A Disciple

trong tập truyện văn xuôi 101 ZEN STORIES

của Nyogen Senzaki và Paul Reps)

 

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
07/10/2016(Xem: 9726)
Chùm Tứ Cú Lục Bát có Nụ Cười hưởng ứng. Chào ngày mới Chào nhau ngày mới nắng vàng Từng tia hi vọng ấm tràn ước mơ Chào nhau ngày mới bài thơ Tiễn ngày qua đã trống trơ tiếng cười.
07/10/2016(Xem: 10979)
Vào Thu đọc thơ Nguyễn Du: Hai bài thơ mang tên Thăng Long của Nguyễn Du Một phần nghiên cứu dịch văn bản thơ chữ Hán Nguyễn Du qua bài Thăng Long 昇龍 [1] Tản mạn nhận diện Quốc hiệu Việt Nam trong ý thơ của bài thơ Thăng Long Khái niệm lịch sử của Thăng Long Thăng Long, là kinh thành - kinh đô của đất nước Đại Việt, từ vương triều Lý , (gọi là nhà Lý hoặc Lý triều, 1009-1225) cho đến triều đại nhà Lê Trung Hưng (1533-1789), tổng cộng 564 năm[2]. Thăng Long cũng được hiểu và được biết đến trong lịch sử vốn là địa danh tên cũ của Hà Nội hiện nay. Thăng Long nghĩa là “rồng bay lên” theo nghĩa Hán-Việt, hay 昇隆[4] nghĩa là “thịnh vượng”. Từ Thăng Long: “昇隆” là từ đồng âm với tên “昇龍: Thăng Long”, nhưng mang nghĩa khác với “昇龍”.
07/10/2016(Xem: 7742)
Hoàng cung cảnh đẹp vô cùng- Hoa thơm, cỏ lạ một vùng tươi xinh- Có hòn non bộ hữu tình- Có hồ bán nguyệt in hình trời mây
07/10/2016(Xem: 7276)
Anh chàng Đại Lãng thuở xưa- Có tài đô vật rất ư tuyệt vời- Lại thêm sức mạnh hơn người,- Khi trong nội bộ ngay nơi viện nhà
07/10/2016(Xem: 7428)
Mười tám năm - Hoa Vô Ưu - Vườn xưa lấp lánh cánh hoa tâm - Mười tám năm Kẻ còn người mất - Hương Vô Ưu - Thơm ngát cõi vô thường
06/10/2016(Xem: 7026)
Cái chết từ từ sẽ đến Lo chi cho lắm cực thân Thảnh thơi nhẫn tu mà sống Có gì ta phải rối răm .
03/10/2016(Xem: 9606)
Ta đứng giữa rừng thu hắt hiu Sợi thu vàng vọt rớt trong chiều Hoàng hôn phủ gót chân hoang dã Nghe nàng thu chết giữa cô liêu
03/10/2016(Xem: 7259)
Đời người trong hơi thở Ra vào từng phút giây Thở ra mà không lại Là vĩnh biệt từ đây .
01/10/2016(Xem: 7300)
Ngồi thuyền Bát Nhã ngắm trăng Bát cơm Hương Tích trăm năm vẫn về Tào Khê trà uống bên lề Lăng Già sáng tỏ tứ bề không gian
29/09/2016(Xem: 9580)
Người về giữa chốn phù vân. Sông Hàn ngấn lệ khôn ngần tiếc thương. Người về chung cuộc vô thường. Không còn mưa nắng khói sương Bà Nà. Người về tiếng khóc vang xa. Là kinh động giữa ta bà khói mây.
facebook youtube google-plus linkedin twitter blog
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường,
nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.

May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland,
Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below,
may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma,
the Land of Ultimate Bliss.

Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria
Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery
Most Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang
Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia
Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600
Website: http://www.quangduc.com
http://www.tuvienquangduc.com.au (old)
Xin gửi Xin gửi bài mới và ý kiến đóng góp đến Ban Biên Tập qua địa chỉ:
[email protected]