Dịch thơ vốn là chuyện khó. Dịch thơ chữ Hán của một đại thiền sư khai sáng dòng Thiền Trúc Lâm Yên Tử tại Việt Nam là Tổ Sư Trần Nhân Tông (1258-1308) lại còn vô vàn khó khăn hơn nữa, bởi vì thơ chữ Hán của Thiền SưTrần Nhân Tông ngoài phẩm chất văn chương trác việt còn chứa đựng nội dung uyên áo của Thiền, của Phật Pháp.
Hàng xóm sát vách nhà cao
Nhà mình thấp bé cúi chào khiêm cung
Bốn bên kiên cố nhiều tầng
Cúi nhìn nhà bé sáng trưng hoa đèn
Ngạt ngào bảy bước hoa sen
Cờ giăng ngũ sắc thiêng liêng Đạo Vàng
Nằm ôm một bóng trăng gầy
Vai nghiêng tủi nhục hờn lay mộng tàn
Rừng sâu mấy nhịp Trường sơn
Biển Đông mấy độ triều dâng ráng hồng
Khóc tràn cuộc lữ long đong
Người đi còn một tấm lòng đơn sơ ?
Chúng tôi sử dụng cookie để cung cấp cho bạn trải nghiệm tốt nhất trên trang web của chúng tôi. Nếu tiếp tục, chúng tôi cho rằng bạn đã chấp thuận cookie cho mục đích này.
Phật ngoài không cứu Tham Sân Si mình
Lạy mình tinh tấn chân thành
Phật tâm Phật tánh Phật tình sáng lên!