Và ba bài dưới đây xin được đảnh lễ Thầy Tuệ Sỹ tôn kính, tóc trắng muôn đời trên mây núi Trường Sơn.
Ngọc Hân
Vô Ngôn
Từ núi lạnh đến biển im muôn thuở Ðỉnh đá nầy và hạt muối đó chưa tan* Vì đại dương nghe thiếu một cung đàn Ðêm nguyệt tận mù sa phơi tóc trắng Người đứng đó mười tám ghềnh đổ xuống Nhớ lũng chiều hồn gió lộng Trường Sơn Ðường trầm luân in mộng triệu sông hồ* Giờ khép lại trăng sao và bóng tối Rừng thấp xuống sầu lên thành quách cổ Trời lao đao niềm muối mặn giữa mù khơi* Từ dạo xa quê tiếng hát gửi lại bên trời Hạt muối đó chưa tan trường mộng phiêu bồng biển im muôn thuở.
* Thơ Tuệ Sỹ
Trầm Tích
Ta thuyền nhỏ đi vào con sóng dữ Quay quắt giữa cường triều dõng mãnh tự ghềnh cao Có phải năm xưa nghe tiếng gọi sông hồ Quên con nước, một chiều thấp cao sóng áo Ðêm từng đêm âm ba nào vẫn đầm đầm vỗ nhịp Một điệu huyền vang vọng lời kinh xưa Cất tiếng ca, sao lạc điệu sông hồ Sương nhớ khói, thuyền nhớ trăng nước nguồn thuở ấy Xiêm áo mùa Thu mênh mang màu phổ độ Ta cúi đầu bên bóng cả ghềnh non xưa Biển chiều nay xin mượn triều hoa sóng bạc đầu Vùi thuyền nhỏ mai nầy dấu sương phai trầm tích cũ.
Dạ khúc
Mưa đã rơi và một loài chim đã bay qua biển chiều đìu hiu tiếng gió Sương đã phai và một ngày nắng đã tan trên tháng ngày dìu dặt nét thu phong
Ta hỏi bóng bao giờ chim vượt ngàn trở lại Bóng mỉm cười mùa hạ huyền đang chênh chếch ngoài kia Nầy bóng ơi sao những hoàng hôn vắng mặt trời ? - Hãy nghe tiếng sóng vỗ mạn thuyền trơ vơ ghềnh đá
Trăng đã treo từ những ngày buồn rơi trên đời sống Mộng đã gầy từ những giấc ban đầu đã xa Hình hài nào vô vọng lãng đãng bên đời ta Chim vỗ cánh tiếng bi ai lạc loài trời phong lữ
Ðêm đã sâu và một vầng trăng khuất đã lâu cho ta cứ hoài ngày thiên thu cũ Ðàn đã chơi vơi và bài dạ khúc đã chùng rơi cho hạt muối ngậm ngùi đau nhức trùng khơi.
Sắc sắc, không không, như bóng ngựa,
Trùng trùng, điệp điệp, tựa áng mây.
Mặt trời đông mọc, lặn tây,
Sớm còn chiều mất, cỏ cây nở tàn.
Cuộc đời như ngọn đèn trước gió,
Khi lu mờ khi sáng tỏ nay mai.
Con thuyền chèo lái đôi tay,
Qua bao chìm nổi, chuổi ngày trầm luân.
Ngón tay chụm lại với nhau,
Như sen một búp, dịu màu hồng tươi,
Ngón dài, ngón ngắn, yên vui,
Cùng nhau nương tựa, bỏ rơi muộn phiền.
Chắp tay niệm Phật triền miên,
Lá xanh hoa trắng hội duyên
Gió đưa nắng sớm mái hiên sân chùa
Vi vu hàng liễu đong đưa
Tu Viện Quảng Đức, nay mùa Kiết Đông
Hai ngàn mười bốn (2014) chung lòng
Tăng, Ni, Phật tử tình nồng đạo thâm
Trang nghiêm Chánh điện hương trầm
Hương Giới, hương Định nở mầm Huệ sâu
Lời Kinh diệu vợi nhiệm mầu
Thanh âm Mật Pháp, cuối đầu tri ân
Hai chuyến bay định mệnh
MH370 xuất phát từ Mã Lai đi Bắc Kinh
Vào khuya Thứ Bảy vút lưng trời lồng lộng thinh thinh
Chưa đi vào không phận Việt Nam thì quay đầu biến mất
MH17 khởi hành từ Hòa Lan tới Mã Lai
Vào Thứ Năm tay chào tay vẫy buông rèm
Vun vút lao lên đến Miền Đông nước Ukraine
Thì gãy cánh, nhủi xuống, nổ tung, bốc cháy
Hạ về hai chữ thân thương,
Hạ về trên mỗi nẻo đường nhân gian.
Hạ về thú vị vô vàn,
Hạ về Tăng chúng các hàng An cư.
Hạ về nương tựa ân sư,
Hạ về học được chơn như ý thiền.
“Bạch đại đức, những ai chưa chứng đắc Niết-bàn có thể biết
Niết-bàn là cảnh vui chăng?”
“Có thể biết.”
“Làm sao có thể biết?”
“Đại vương, có những người chưa từng bị chặt tay, chặt chân,
họ có thể biết bị chặt tay chân là đau đớn, khổ não hay không?”
“Thưa, có thể biết.”
“Làm sao có thể biết?”
“Vì tuy họ không bị chặt tay chân, nhưng họ đã được nghe những kẻ
bị chặt tay chân kêu la, than khóc, nên họ biết đó là đau đớn khổ não vậy.”
“Cũng như thế, đại vương. Người chưa chứng đắc Niết-bàn cũng có thể biết
Niết-bàn là cảnh vui sướng, vì được nghe những vị đã đắc đạo thuật
lại những sự an ổn, thanh thản ở cảnh Niết bàn.”
(Kinh Na Tiên Tỳ Kheo)
Kính Mừng Thầy Nguyên Tạng
Mừng thay Quảng Đức hôm nay
Tăng Ni đại chúng vui ngày An Cư
Tùng duyên tùng sự chúc mừng
Thượng Tọa Nguyên Tạng lên ngôi trụ trì
Bao năm gian khổ tu trì
Hoằng dương Chánh Pháp lợi vì chúng sanh
Công phu khuya sớm quên mình
Nhiếp tâm cho đạo, hy sinh cho đời
An hòa, rộng lượng thương người
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường, nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.
May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland, Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below, may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma, the Land of Ultimate Bliss.
Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery Most Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600 Website: http://www.quangduc.com
Chúng tôi sử dụng cookie để cung cấp cho bạn trải nghiệm tốt nhất trên trang web của chúng tôi. Nếu tiếp tục, chúng tôi cho rằng bạn đã chấp thuận cookie cho mục đích này.