Và ba bài dưới đây xin được đảnh lễ Thầy Tuệ Sỹ tôn kính, tóc trắng muôn đời trên mây núi Trường Sơn.
Ngọc Hân
Vô Ngôn
Từ núi lạnh đến biển im muôn thuở Ðỉnh đá nầy và hạt muối đó chưa tan* Vì đại dương nghe thiếu một cung đàn Ðêm nguyệt tận mù sa phơi tóc trắng Người đứng đó mười tám ghềnh đổ xuống Nhớ lũng chiều hồn gió lộng Trường Sơn Ðường trầm luân in mộng triệu sông hồ* Giờ khép lại trăng sao và bóng tối Rừng thấp xuống sầu lên thành quách cổ Trời lao đao niềm muối mặn giữa mù khơi* Từ dạo xa quê tiếng hát gửi lại bên trời Hạt muối đó chưa tan trường mộng phiêu bồng biển im muôn thuở.
* Thơ Tuệ Sỹ
Trầm Tích
Ta thuyền nhỏ đi vào con sóng dữ Quay quắt giữa cường triều dõng mãnh tự ghềnh cao Có phải năm xưa nghe tiếng gọi sông hồ Quên con nước, một chiều thấp cao sóng áo Ðêm từng đêm âm ba nào vẫn đầm đầm vỗ nhịp Một điệu huyền vang vọng lời kinh xưa Cất tiếng ca, sao lạc điệu sông hồ Sương nhớ khói, thuyền nhớ trăng nước nguồn thuở ấy Xiêm áo mùa Thu mênh mang màu phổ độ Ta cúi đầu bên bóng cả ghềnh non xưa Biển chiều nay xin mượn triều hoa sóng bạc đầu Vùi thuyền nhỏ mai nầy dấu sương phai trầm tích cũ.
Dạ khúc
Mưa đã rơi và một loài chim đã bay qua biển chiều đìu hiu tiếng gió Sương đã phai và một ngày nắng đã tan trên tháng ngày dìu dặt nét thu phong
Ta hỏi bóng bao giờ chim vượt ngàn trở lại Bóng mỉm cười mùa hạ huyền đang chênh chếch ngoài kia Nầy bóng ơi sao những hoàng hôn vắng mặt trời ? - Hãy nghe tiếng sóng vỗ mạn thuyền trơ vơ ghềnh đá
Trăng đã treo từ những ngày buồn rơi trên đời sống Mộng đã gầy từ những giấc ban đầu đã xa Hình hài nào vô vọng lãng đãng bên đời ta Chim vỗ cánh tiếng bi ai lạc loài trời phong lữ
Ðêm đã sâu và một vầng trăng khuất đã lâu cho ta cứ hoài ngày thiên thu cũ Ðàn đã chơi vơi và bài dạ khúc đã chùng rơi cho hạt muối ngậm ngùi đau nhức trùng khơi.
Ở bên Ấn Độ thuở xưa
Nơi thành Xá Vệ, buổi trưa một ngày
Gia đình kia thật duyên may
Phật thương hóa độ, dừng ngay tại nhà,
Tiếc thay chồng vợ tỏ ra
Tham lam, độc ác, xấu xa, hung tàn.
Hóa thành một vị đạo nhân
Phật đi khất thực dừng chân trước thềm
Ôm bình bát, đứng trang nghiêm,
Anh chồng đi vắng, vợ liền nhảy ra
Tay xua đuổi, miệng hét la
Những ngày cuối năm 2017 vừa qua , trên trang TVHS, Quang Duc...
tranh luận về chuyện Thiền Sư Nhất Hạnh sửa Tâm Kinh khiếp quá. Hy vọng năm mới 2018 sẽ không còn nữa.
Sáng nay, đầu năm, 3-1-2018 chúng con viết bài này để dâng tặng chư thức giả để cùng nhắc nhở nhau trên bước đường trở về cội nguồn tâm linh.
40 Năm ở Mỹ
Kính cảm tạ Thầy Từ Lực đã gởi tặng tập sách : 40 Năm ở Mỹ .
Bốn mươi năm trời thoáng chút qua
Đời Thầy sống đạo trải lòng ra
Hướng về Phật Pháp vui trăng sáng
Độ chúng tuỳ duyên khắp mọi nhà .
Thức dậy tâm thanh thản
Cảm nhận đời vui tươi
Miệng luôn mỉm nụ cười
Chân thật làm nền tảng
Bước chân đi thong thả
Đừng vội vàng mà chi
Hữu duyên sẽ kịp thì
Thiếu duyên chớ buồn bã
Tư tưởng luôn trong sáng
Không khởi niệm lung tung
Điều ác không đi cùng
Thảnh thơi theo năm tháng
Luôn nói lời chân thật
Có lợi ích cho đời
Hòa nhã đúng theo thời
Không thô bạo tổn thất
Hãy làm điều tốt đẹp
Giúp ích cho tha nhân
Đừng mong muốn trả ân
Sẵn lòng không nhỏ hẹp.
Vui mừng đừng quá trớn
Hờn giận chớ để lâu
Tình nghĩa phải khắc sâu
Hận thù nên xóa bỏ
Khỏe mạnh đừng ỷ lại
Bịnh tật phải lạc quan
Giàu có chớ nghênh ngang
Nghèo thiếu đừng mặc cảm
Kính trọng đừng phấn khởi
Khinh khi chẳng có sao
Khen ngợi không tự cao
Chê bai đâu quan trọng
Thành công đừng tự đắc
Thất bại chớ nãn lòng
Hạnh phúc khỏi phải trông
Khổ đau nhiều kinh nghiệm.
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường, nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.
May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland, Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below, may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma, the Land of Ultimate Bliss.
Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery Most Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600 Website: http://www.quangduc.com
Chúng tôi sử dụng cookie để cung cấp cho bạn trải nghiệm tốt nhất trên trang web của chúng tôi. Nếu tiếp tục, chúng tôi cho rằng bạn đã chấp thuận cookie cho mục đích này.