Chuyện kể về Maya (thơ)

25/06/201515:24(Xem: 12901)
Chuyện kể về Maya (thơ)

 lotus_5



CHUYỆN KỂ VỀ MAYA.

Phóng tác theo chuyện Narada & Kishna.

 

 

 

Narada, Narada !

Nghìn năm tình du ca

Nghìn năm bờ sinh diệt

Đất trời mộng thực kiêu sa.

Hồn du tử  khúc hòa ca linh cầu.

 

Từ trong ý thức thẩm sâu

Thế nào là nghĩa nhiệm mầu maya… ?

Thưa thầy, đâu  là “không hoa”

Nầy con nhỉ, nghĩa ta bà… đấy thôi !

 

Kishna, Kishna,

Vũ trụ đại hòa tấu

Vang động lời âm ba

Nghìn năm,

Nghìn năm nữa

Đất trời tình sương pha…

 

Nghìn năm,

Nghìn năm nữa,

Cánh Hồng từ xa xăm

Trải lòng dâu bể, nghìn năm

Giữa màu sinh diệt có Rằm nguyên trăng.!

 

Tìm thầy ly nước mát

Giữa sa mạc đồi hoang

Giữa lòng đời đỡ khát

Giữa muôn trùng hợp tan.

 

Niềm tin, lời hứa khả

Đường chiều mây rũ tơ

Xóm nhà ai mái lá

Sau cánh cửa tình cờ…

 

Hay đâu một thoáng sơ giao ấy

Nở vội tình xuân dưới bóng chiều

Ly nước đầu tiên như gát lại

Xin thêm ly nữa kết hương yêu.

 

Cát bụi, dẫu có nghìn năm bên bờ mộng thực

Khói sương, dù những giây phút giữa cuộc phù du

Ai qua đi, ai ở lại bao lớp trò ảo hư,

Đời cũng lắm phen lên sắc màu dâu bể.

 

Rồi trong vườn cây nặng trái

Con thuyền xưa gát máy bến đây rồi

Giấc mộng mới, nay đè lên  mộng cũ

Cõi tang bồng chìm lặng dấu mây trôi.

 

 

Hạnh phúc trăm năm chợt thoáng

Tình đời trăm năm chưa khuây

Mắt xanh loạn màu bể hoạn

Gối đầu lên cuộc lưu đày.!

 

Hỏi chi, đâu miền ảo ảnh

Hỏi chi, đâu nghĩa maya

Dòng đời lũ cuốn đi qua

Vô thường đến, chính maya đây rồi…!

 

Buông tay trắng mộng cuộc đời

Giữa màu sương bụi vọng hồi chuông ngân

Miền áo lụy, trời thanh tân

Nát nguồn lệ cũ, trong ngần biển xanh.

 

Thoảng như con gió qua mành

Thoảng nghe từ cõi vô thanh vọng về

Con chim ngậm hạt bồ đề

Hạt mù sương quẳng bên lề cuộc chơi.

 

Chắp tay hướng vọng chân trời

Tự nguồn tâm thức vọng lời kishna

Con đường nào đã đi qua

Khung trời nào đã nhạt nhòa tuyết sương !

 

Từ cội nguồn sâu thẳm biển xanh

Chợt nở đoá hoa vàng mầu nhiệm

Từ trái tim ráo lệ tử sinh

Bờ dâu bể khõa dòng nhân ảnh.

 

Kishna buông lời thong thả

Bấy lâu tìm nghĩa cuộc đời

Bây giờ người xưa gặp lại

Nhưng ly nước xưa đâu rồi…!

 

 

                                                  New Orleans, tháng 6. 2015.

                                                      MẶC PHƯƠNG TỬ.

 

 

 

 

 

 

 

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
10/03/2010(Xem: 19932)
Qua sự nghiệp trước tác và dịch thuật của Hòa Thượng thì phần thơ chiếm một tỷ lệ quá ít đối với các phần dịch thuật và sáng tác khác nhất là về Luật và, còn ít hơnnữa đối với cả một đời Ngài đã bỏ ra phục vụ đạopháp và dân tộc, qua nhiều chức năng nhiệm vụ khác nhaunhất là giáo dục và văn hóa là chính của Ngài.
10/03/2010(Xem: 14766)
Ba La Mật, tiếng Phạn Là Pu-ra-mi-ta, Gồm có sáu pháp chính Của những người xuất gia. Ba La Mật có nghĩa Là vượt qua sông Mê. Một quá trình tu dưỡng Giúp phát tâm Bồ Đề. Đây là Bồ Tát đạo, Trước, giải thoát cho mình,
10/03/2010(Xem: 19461)
Tên Phật, theo tiếng Phạn, Là A-mi-tab-ha, Tức Vô Lượng Ánh Sáng, Tức Phật A Di Đà. Đức A Di Đà Phật Là vị Phật đầu tiên Trong vô số Đức Phật Được tôn làm người hiền. Ngài được thờ nhiều nhất Trong Ma-hay-a-na, Tức Đại Thừa, nhánh Phật Thịnh hành ở nước ta.
01/10/2007(Xem: 18232)
214 Bộ Chữ Hán (soạn theo âm vận dễ thuộc lòng)
20/10/2003(Xem: 42705)
Tình cờ tôi được cầm quyển Việt Nam Thi Sử Hùng Ca của Mặc Giang do một người bạn trao tay, tôi cảm thấy hạnh phúc - hạnh phúc của sự đồng cảm tự tình dân tộc, vì ở thời buổi này vẫn còn có những người thiết tha với sự hưng vong của đất nước. Chính vì vậy tôi không ngại ngùng gì khi giới thiệu nhà thơ Mặc Giang với tác phẩm Việt Nam Thi Sử Hùng Ca. Mặc Giang là một nhà thơ tư duy sâu sắc, một nhà thơ của thời đại với những thao thức về thân phận con người, những trăn trở về vận mệnh dân tộc, . . . Tất cả đã được Mặc Giang thể hiện trong Việt Nam Thi Sử Hùng Ca trong sáng và xúc tích, tràn đầy lòng tự hào dân tộc khi được mang cái gène “Con Rồng Cháu Tiên” luân lưu trong huyết quản.