Xướng kệ: Thỉnh chuông

13/09/201001:07(Xem: 21194)
Xướng kệ: Thỉnh chuông

Chuyển ngữ: Sư Ông Làng Mai
Xướng kệ: Thầy Pháp Niệm

Lắng lòng nghe, lắng lòng nghe
Tiếng chuông huyền diệu đưa về nhất tâm.


May the sound of this bell penetrate deeply into the cosmos.
Even in the darkest spots, living beings are able to hear it clearly
so that all suffering in them cease understanding comes to their hearts,
and they transcend the path of sorrow and death.

Ba nghiệp lắng thanh tịnh
Gởi lòng theo tiếng chuông
Nguyện người nghe tỉnh thức
Vượt thoát nẻo đau buồn.

Nghe chuông phiền não tan mây khói
Ý lặng thân an miệng mỉm cười
Hơi thở nương chuông vào chánh niệm
Vườn tâm hoa tuệ nở xinh tươi.

Listening to the bell, I feel the afflictions in me begin to dissolve.
My mind is calm, my body relaxed.
A smile is born on my lips.
Following the sound of the bell, my breath bring me back
to the safe island of mindfulness.
In the garden of my heart, the flower of peace blooms beautifully.

Phổ Môn vọng tiếng triều dâng
Bé thơ xuất hiện giữa lòng đóa sen
Cam lồ một giọt rưới lên
Xuân về trên khắp mọi miền núi sông.

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
09/12/2010(Xem: 14629)
Cõi xa loáng hiện như gần (thơ)
09/12/2010(Xem: 13629)
Tám nhánh phong lan (thơ)
09/12/2010(Xem: 13202)
Khen con mèo ăn rau (thơ)
08/12/2010(Xem: 14124)
Chuyển Pháp (thơ)
08/12/2010(Xem: 13556)
Cảm niệm Chùa Long Sơn (thơ)
07/12/2010(Xem: 13169)
Em câm lặng giữa biển đời phố thị mặc sóng cồn mặc bão táp lên cao...
05/12/2010(Xem: 14278)
Từ hoang tưởng Chập chùng ký ức Tôi trở về thăm lại mái nhà xưa Mây vẫn là mây – du tử bốn mùa
05/12/2010(Xem: 15851)
Từ chiếc bóng muốn vượt qua chiếc bóng Quẩn quanh hoài đỉnh óc với miền tim Máu ngại bụi và tế bào ngại khói Cô đơn dài xa hút một đường chim
05/12/2010(Xem: 15747)
thuộc câu bố thí cúng dường tụng năm giới cấm học tham quán thiền
05/12/2010(Xem: 14208)
Mặt trời thôi ngủ mùa đông thì em thôi ngủ giữa vùng lạnh sương